আল মুসনাদুল জামি`
17283 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِرْهَمًا وَلا دِينَارًا وَلا شَاةً وَلا بَعِيرًا وَلا اوْصَى.
لَمْ يَذْكُرْ جَعْفَرٌ دِينَارًا وَلا دِرْهَمًا.
أخرجه النسائي 6/ 240 قال: أخبرنا جعفر بن محمد بن الهُذَيل واحمد بن يوسف. قالا: حدثنا عاصم بن يوسف. قال: حدثنا حسن بن عَيَّاش، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো দিরহাম রেখে যাননি, আর না কোনো দীনার, আর না কোনো ছাগল, আর না কোনো উট। আর তিনি কোনো ওসিয়তও (উইল) করেননি।
17284 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ احَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ احَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَالْمَوْتُ قَبْلَ لِقَاءِ اللَّهِ.
أخرجه الحميدي (225) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 44 و 55 قال: حدثنا يحمض بن سعيد. وفي 6/ 207 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 236 قال: حدثنا يزيد. و`مسلم` 8/ 65 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر (ح) وحدثناه إسحاق بن إبراهيم. قال: أخبرنا عيسى
بن يونس.
ستتهم (سفيان بن عُيَيْنَةَ، ويحيى، ووكيع، ويزيد بن هارون، وعلي بن مُسْهِر. وعيسى بن يونس) عن زكريا بن أبي زائدة، عن عامر الشعبي، عن شريح بن هانئ، فذكره.
- وباقي طرق هذا الحديث سبقت في مسند أبي هريرة، رضي الله عنه. الحديث رقم (15042.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন, আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন। আর (আল্লাহর) সাক্ষাতের পূর্বেই মৃত্যু।
17285 - عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ احَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ، احَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ. فَقُلْتُ: يَا نَبِىَّ اللَّهِ، اكَرَاهِيَةُ الْمَوْتِ فَكُلُّنَا نَكْرَهُ الْمَوْتَ؟ فَقَالَ: لَيْسَ كَذَالِكِ. وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا بُشِّرَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَرِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ احَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ، فَاحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَسَخَطِهِ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ.
أخرجه مسلم 8/ 65 قال: حدثنا محمد بن عبد الله الرُّزِّي. قال: حدثنا خالد بن الحارث الهجيمي (ح) وحدثناه محمد بن بشار. قال: حدثنا محمد بن بكر. و`ابن ماجة` 4264 قال: حدثنا يحيى بن خلف ابو سلمة. قال: حدثنا عبد الاعلى. و`التِّرمِذي` 1067 قال: حدثنا حُميد بن مَسْعَدة. قال: حدثنا خالد بن الحارث (ح) وحدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا محمد بن بكر. و`النَّسائي` 4/ 10 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا عبد الاعلى. ح واخبرنا حُميد بن مَسْعَدة عن خالد بن الحارث.
ثلاثتهم (خالد بن الحارث، ومحمد بن بكر، وعبد الاعلى بن عبد الاعلى)
عن سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قتادة، عن زُرَارة بن اوفى، عن سعد بن هشام، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে আল্লাহর সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন। আর যে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন। আমি (আয়েশা) বললাম: হে আল্লাহর নবী! (এর দ্বারা কি) মৃত্যুকে অপছন্দ করা বোঝায়? কারণ আমরা সবাই মৃত্যুকে অপছন্দ করি। তিনি বললেন: বিষয়টি এমন নয়। বরং মুমিন ব্যক্তিকে যখন আল্লাহর রহমত, সন্তুষ্টি ও জান্নাতের সুসংবাদ দেওয়া হয়, তখন সে আল্লাহর সাক্ষাৎ ভালোবাসে, ফলে আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর কাফির ব্যক্তিকে যখন আল্লাহর আযাব ও ক্রোধের সুসংবাদ দেওয়া হয়, তখন সে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আর আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।
17286 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ احَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ احَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ عز وجل كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَرَاهِيَةُ لِقَاءِ اللَّهِ أَنْ يَكْرَهَ الْمَوْتَ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَكْرَهُهُ؟ فَقَالَ: لا لَيْسَ بِذَاكَ، وَلَكِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا قَضَى اللَّهُ عز وجل قَبْضَهُ فَرَّجَ لَهُ عَمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ ثَوَابِ اللَّهِ عز وجل وَكَرَامَتِهِ، فَيَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ يُحِبُّ لِقَاءَ اللَّهِ عز وجل وَاللَّهُ يُحِبُّ لِقَاءَهُ. وَإِنَّ الْكَافِرَ وَالْمُنَافِقَ إِذَا قَضَى اللَّهُ عز وجل قَبْضَهُ فَرَّجَ لَهُ عَمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عز وجل وَهَوَانِهِ، فَيَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ يَكْرَهُ لِقَاءَ اللَّهِ وَاللَّهُ يَكْرَهُ لِقَاءَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 218 قال: حدثنا إسماعيل، عن يونس، عن الحسن، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি মহামহিম আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করার অর্থ কি মৃত্যুকে অপছন্দ করা? আল্লাহর শপথ! আমরা তো অবশ্যই মৃত্যুকে অপছন্দ করি!’ তিনি বললেন, 'না, বিষয়টি এমন নয়। বরং মুমিন বান্দার যখন মহামহিম আল্লাহ তার রূহ কবজ করার ফায়সালা করেন, তখন তার সামনে আল্লাহর পক্ষ থেকে যে পুরস্কার ও সম্মান রয়েছে তা তার জন্য উন্মুক্ত করে দেওয়া হয়। ফলে সে যখন মারা যায়, তখন সে মহামহিম আল্লাহর সাক্ষাৎ ভালোবাসে এবং আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর যখন কাফির ও মুনাফিকের রূহ কবজ করার ফায়সালা মহামহিম আল্লাহ করেন, তখন তার সামনে আল্লাহর পক্ষ থেকে যে শাস্তি ও অপমান রয়েছে তা তার জন্য উন্মুক্ত করে দেওয়া হয়। ফলে সে যখন মারা যায়, তখন সে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে এবং আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।
17287 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
جَاءَ بِلالٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَارَسُولَ اللَّهِ مَاتَتَ فُلانَةُ وَاسْتَرَاحَتْ. فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ: إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ مَنْ دَخَلَ الْجَنَةَ.
وفي رواية: (. . . مَنْ غُفِرَ لَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 69 قال: حدثنا يحيى (ح) وقتيبة بن سعيد. و 6/ 102 قال: حدثنا حسن.
ثلاثتهم (يحيى، وقتيبة بن سعيد، وحسن) عن ابن لَهِيعة، عن أَبي الاسود، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক মহিলা মারা গেছে এবং সে স্বস্তি লাভ করেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন, স্বস্তি তো কেবল সেই ব্যক্তিই লাভ করে, যে জান্নাতে প্রবেশ করে। অপর এক বর্ণনায় আছে, (... স্বস্তি লাভ করে) সেই ব্যক্তিই, যাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
17288 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛ قَالَتْ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَاى مَخِيلَةً فِي السَّمَاءِ اقْبَلَ وَادْبَرَ وَدَخَلَ وَخَرَجَ وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، فَإِذَا امْطَرَتِ السَّمَاءُ سُرِّيَ عَنْهُ. فَعَرَّفَتْهُ عَائِشَةُ ذَالِكَ. فَقَالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا ادْرِي لَعَلَّهُ كَمَا قَالَ قَوْمٌ: (فَلَمَّا رَاوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ اوْدِيَتِهِمْ).
1 ~ أخرجه أحمد 6/ 240 قال: حدثنا مُعاذ. و`البُخَارِي` 4/ 132، وفي (الأدب المفرد) (908) قال: حدثنا مَكيّ بن إبراهيم. و`مسلم` 3/ 26 قال: حدثني ابو الطاهر. قال: أخبرنا ابن وهب. و`ابن ماجة` 3891 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا مُعاذ بن مُعاذ. و`التِّرمِذي` 3257 قال: حدثنا عبد الرحمن بن الاسود ابو عَمرو البصري. قال: حدثنا محمد بن ربيعة. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17386 عن محمد بن يحيى بن ايوب المروزي، عن حفص بن غياث (ح) وعن عبد الوهاب بن الحكم الوراق، عن مُعاذ بن مُعاذ. خمستهم (مُعاذ بن مُعاذ، ومَكِّي بن إبراهيم، وابن وهب، ومحمد بن ربيعة، وحفص بن غياث) عن ابن جُرَيج.
2 ~ وأخرجه مسلم 3/ 26 قال: حدثنا عَبد اللهِ بن مَسْلمة بن قَعْنَب. قال: حدثنا سُليمان، يعني ابن بلال، عن جعفر، وهو ابن محمد.
كلاهما (ابن جُريج، وجعفر بن محمد) عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.
- الروايات الفاظها متقاربة، واثبتنا لفظ رواية البخاري.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আকাশের দিকে (বৃষ্টির) মেঘমালা দেখতে পেতেন, তখন তিনি অস্থির হয়ে যেতেন, আসা-যাওয়া করতেন, ঘরে প্রবেশ করতেন ও বের হতেন এবং তাঁর চেহারা পরিবর্তন হয়ে যেত। এরপর যখন বৃষ্টি বর্ষণ হতো, তখন তাঁর অস্থিরতা দূর হয়ে যেত। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে এর কারণ জিজ্ঞেস করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি জানি না, হয়তো এটি তেমনই হবে যেমন এক সম্প্রদায় বলেছিল: "(অতঃপর যখন তারা দেখল যে, সেটি তাদের উপত্যকা অভিমুখী এক মেঘপুঞ্জ)।"
17289 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَِةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ انَّهَا قَالَتْ:
مَا رَايْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا. حَتَّى ارَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ. إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ. قَالَتْ: وَكَانَ إِذَا رَاى غَيْمًا اوْ رِيحًا، عُرِفَ ذَالِكَ فِي وَجْهِهِ. فَقَالَتْ: يَارَسُولَ اللَّهِ، ارَى النَّاسَ، إِذَا رَاوُا الْغَيْمَ، فَرِحُوا، رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، وَارَاكَ إِذَا رَايْتَهُ، عَرَفْتُ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةَ؟ قَالَتْ: فَقَالَ: يَاعَائِشَةُ، مَا يُؤَمِّنُنِي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ، قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَاى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا: هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا.
أخرجه أحمد 6/ 66 قال: حدثنا هارون بن معروف ومعاوية بن عَمرو. و`البُخَارِي` 6/ 167، وفي (الأدب المفرد) (251) قال: حدثنا أحمد بن عيسى. وفي 8/ 29 قال: حدثنا يحيى بن سُليمان. و`مسلم` 3/ 26 قال: حدثني هارون بن معروف. ح وحدثني زُهير بن حرب. ح وحدثني ابو الطاهر. و`أبو داود` 5098 قال: حدثنا أحمد بن صالح.
سبعتهم (هارون، ومُعاوية، واحمد بن عيسى، ويحيى بن سُليمان، وزُهير، وأبو الطاهر بن السرح، واحمد بن صالح) عن عبد الله بن وهب. قال: أخبرنا عَمرو بن الحارث، ان ابا النضر حدثه، عن سليمان بن يسار، فذكره.
- رواية يحيى بن سليمان مختصرة على: مَا رَايْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَجْمِعًا قَطُّ ضَاحِكًا حَتَّى ارَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনও এমনভাবে হাসতে দেখিনি যে, তাঁর গলার তালু পর্যন্ত দেখা যায়। তিনি কেবল মুচকি হাসতেন। তিনি (আয়িশা) আরও বলেন: যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মেঘ অথবা বাতাস দেখতেন, তখন তাঁর চেহারায় তার (পরিবর্তন) স্পষ্ট বোঝা যেত। তখন তিনি (আয়িশা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি দেখি, যখন লোকেরা মেঘ দেখে, তখন বৃষ্টির আশায় তারা আনন্দিত হয়। কিন্তু আমি আপনাকে দেখি, যখন আপনি তা দেখেন, তখন আপনার চেহারায় আমি (এক ধরনের) অপছন্দ বা বিরাগ দেখতে পাই। তিনি (আয়িশা) বললেন: তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আয়িশা! আমি কীসের ভরসায় নিশ্চিন্ত হব যে এতে কোনো আযাব নেই? ইতিপূর্বে এক জাতিকে বাতাস দ্বারা শাস্তি দেওয়া হয়েছে। আর এক জাতি শাস্তি দেখতে পেয়ে বলেছিল: 'এটি তো মেঘ, যা আমাদেরকে বৃষ্টি দেবে।'
17290 - عَنْ عَمَّةِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ؛ انَّهَا حَدَّثَتْهَا عَائِشَةُ قَالَتْ:
مَا رَايْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَيْجًا حتَّى يَرَى غَيْمًا. فَإِذَا امْطَرَ ذَالِكَ الْغَيْمُ ذَهَبَ ذَالِكَ الْهَيْجُ.
أخرجه أحمد 6/ 79 قال: حدثنا عثمان بن عًمر. قال: حدثنا عُبيد الله بن هوذة، عن عَمرو بن عبد الرحمن، عن عمته، فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় কোনো পেরেশানি বা অস্থিরতা দেখতাম না, যতক্ষণ না তিনি মেঘ দেখতেন। অতঃপর যখন সেই মেঘ বৃষ্টি দিত, তখন সেই অস্থিরতা চলে যেত।
17291 - عَنْ أم هِلالٍ؛ انَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ:
مَا رَايْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاى غَيْمًا إِلَاّ رَايْتُ فِي وَجْهِهِ الْهَيْجَ. فَإِذَا مَطَرَتْ سَكَنَ.
أخرجه أحمد 6/ 76 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثنا عبيد الله بن هوذة الفريعي. قال: حدثني عَمرو بن عبد الرحمن، ان أم هلال حدثته، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনও দেখিনি যে তিনি মেঘ দেখেছেন অথচ তাঁর চেহারায় (ভীতি বা চিন্তার) পরিবর্তন দেখা যায়নি। অতঃপর যখন বৃষ্টি হতো, তখন তিনি শান্ত হতেন।
17292 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَاى مَخِيلَةً تَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَدَخَلَ وَخَرَجَ
وَاقْبَلَ وَادْبَرَ، فَإِذَا مَطَرَتْ سُرِّيَ عَنْهُ، فَذُكِرَ ذَالِكَ لَهُ. فَقَالَ: مَا امِنْتُ أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ اللَّهُ: (فَلَمَّا رَاوْهُ عَارِضًَا مُسْتَقْبِلَ اوْدِيَتِهِمْ) إِلَى (رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ الِيمٌ).
أخرجه أحمد 6/ 167. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 16162 عن نوح بن حبيب.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، ونوح بن حبيب) عن عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن ابن طاووس، عن أَبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো (বৃষ্টি বা ঝড়ের ইঙ্গিতবাহী) মেঘ দেখতেন, তখন তাঁর চেহারা পরিবর্তন হয়ে যেত। তিনি (অস্থির হয়ে) ঘরে প্রবেশ করতেন, বের হতেন, সামনে যেতেন এবং পিছনে আসতেন। অতঃপর যখন বৃষ্টি হতো, তখন তাঁর অস্থিরতা দূর হয়ে যেত। তাঁকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে এটি সেই রূপ হতে পারে কিনা, যেমন আল্লাহ বলেছেন: "অতঃপর যখন তারা দেখল যে, মেঘমালা তাদের উপত্যকা অভিমুখে আসছে..." থেকে শুরু করে "এমন এক বাতাস যাতে রয়েছে মর্মান্তিক শাস্তি" পর্যন্ত।
17293 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّهَا قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رًاى الرِّيحَ قَدِ اشْتدَّتْ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ.
أخرجه أحمد 6/ 121 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا ابو عوانة، عن عُمر بن أبي سلمة، عن أَبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখতেন যে বাতাস তীব্র আকার ধারণ করেছে, তখন তাঁর চেহারার রং পরিবর্তিত হয়ে যেত।
17294 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا مِنْ مُصِيبَةٍ يصَابُ بِهَا الْمُسْلِمُ إِلَاّ كُفِّرَ بِهَا عَنْهُ، حَتَّى الشَوْكَةِ يُشَاكُهَا.
أخرجه مالك `الموطأ` 584. عن يزيد بن خُصَيفة. و`أحمد` 6/ 88 قال: حدثنا ابو اليمان. قال: أخبرنا شُعيب، عن الزهري. وفي 6/ 113 قال: حدثنا إبراهيم بن أبي العباس. قال: حدثنا ابو اويس. قال: قال الزهري. وفي 6/ 120 قال: حدثنا علي بن إسحاق. قال: أخبرنا عبد الله. قال: أخبرنا
يونس، عن الزهري. وفي 6/ 167 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزهري. وفي 6/ 279 قال: حدثنا عامر بن صالح. قال: حدثني هشام ابن عُروة. و`البُخَارِي` 7/ 148 قال: حدثنا ابو اليمان الحكم بن نافع. قال: أخبرنا شُعَيب، عن الزهري. وفي (الأدب المفرد) (498) قال: حدثنا بشر. قال: حدثنا عبد الله. قال: أخبرنا يونس، عن الزهري. و`مسلم` 8/ 15 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير. قال: حدثنا محمد بن بشر. قال: حدثنا هشام (ح) وحدثنا ابو كُريب. قال: حدثنا ابو معاوية. قال: حدثنا هشام (ح) وحدثني ابو الطاهر. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني مالك بن انس ويونس بن يزيد، عن ابن شهاب (ح) وحدثنا ابو الطاهر. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني مالك بن انس، عن يزيد بن خُصَيفة. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16714 عن وهب بن بيان، عن ابن وهب، عن يونس، عن الزهري. وفي 12/ 17204 عن إسحاق بن إبراهيم، عن أَبي معاوية، عن هشام. وفي 12/ 17362 عن قتَيبة بن سعيد (ح) وعن إسحاق ابن إبراهيم، عن بشر بن عُمر. كلاهما عن مالك، عن يزيد بن خُصيفة.
ثلاثتهم (يزيد بن خُصَيفة، وابن شهاب الزهري، وهشام بن عُروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات الفاظها متقاربة، واثبتنا لفظ رواية يونس بن يزيد ومالك ابن انس، عن الزهري، عند مسلم 8/ 15.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিমের উপর আপতিত এমন কোনো বিপদ নেই, যার মাধ্যমে তার গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয় না, এমনকি যে কাঁটা তার শরীরে ফোটে (তার বিনিময়েও)।
17295 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَامِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ بِشَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَهَا، إِلا حَطَّتْ مِنْ خَطِيئَتِهِ.
أخرجه أحمد 6/ 39 قال: حدثنا سُفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 257 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا ابن جُرَيج. قال: أخبرني عبد الله بن أبي مُليكة. وفي 6/ 261 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا فُليح، عن عبد الرحمن بن القاسم.
كلاهما (عبد الرحمن، وعبد الله) عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম নেই যাকে একটি কাঁটা বা তার চেয়েও বেশি (বড় কোনো কষ্ট) দ্বারা আঘাত করা হয়, তবে এর বিনিময়ে তার পাপসমূহ মোচন হয়ে যায়।
17296 - عَنِ الاسْوَدِ، قَالَ: دَخَلَ شَبَابٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى عَائِشَةَ، وَهِيَ بِمِنًى. وَهُمْ يَضْحَكُونَ. فَقَالَتْ: مَايُضْحِكُكُمْ؟ قَالُوا: فُلانٌ خَرَّ عَلَى طُنُب فُسْطَاطٍ، فَكَادَتْ عُنُقُهُ اوْ عَيْنُهُ أَنْ تَذْهَبَ. فَقَالَتْ: لاتَضْحَكُوا. فَإِنًّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا. إِلَاّ كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَة، وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ.
(طنب) هو الحبل الذي يشد به الفسطاط، وهو الخباء ونحوه.
أخرجه أحمد 6/ 42 قال: حدثنا ابو مُعاوية. قال: حدثنا الأعمش (ح) وحدثنا حُسين. قال: حدثنا شَيْبان. عن منصور. وفي 6/ 173 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا. شعبة، عن سليمان. وفي 6/ 254 قال: حدثنا حمد بن عُبيد. قال: حدثنا الأعمش. وفي 6/ 278 قال: حدثنا الوليد بن القاسم بن الوليد. قال: حدثنا اسرائيل، عن منصور. و`مسلم` 8/ 14 و 15 قال: حدثنا زُهير بن حرب وإسحاق بن إبراهيم. جميعًا عن جرير. قال زُهير: حدثنا جرير، عن منصور (ح) وحدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُرب. ح وحدثنا إسحاق الحنظلي. قال إسحاق: أخبرنا. وقال الاخران: حدثنا ابو مُعاوية، عن الأعمش. و`التِّرمِذي` 965 قال: حدثنا هنَاد. قال: حدثنا ابو
معاوية، عن الأعمش. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 15994 عن علي بن حُجْر، عن جَرير، عن منصور (ح) وعن محمود بن غيلان، عن أَبي داود، عن شُعبة، عن منصور.
كلاهما (سليمان الأعمش، ومنصور) عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশের কিছু যুবক মিনায় তাঁর নিকট প্রবেশ করল, তখন তারা হাসছিল। তিনি বললেন: কী কারণে তোমরা হাসছো? তারা বলল: অমুক ব্যক্তি একটি তাঁবুর রশির ওপর পড়ে গিয়েছিল, ফলে তার ঘাড় অথবা চোখ প্রায় শেষ হয়ে যাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন: তোমরা হেসো না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এমন কোনো মুসলিম নেই যাকে একটি কাঁটা বা তার চেয়েও বেশি কিছু বিদ্ধ করে, তবে এর বিনিময়ে তার জন্য একটি মর্যাদা লিখে দেওয়া হয় এবং এর দ্বারা তার একটি গুনাহ মুছে দেওয়া হয়।
17297 - عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الله بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ شَيْءٌ، إِلَاّ كَانَ لَهُ بِهِ اجْرٌ، اوْ كَفَّارَةٌ، حَتِّى النَّكْبَةِ وَالشَّوْكَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 53 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 247 قال: حدثنا عثمان بن عُمر (ح) ومحمد بن بكر.
ثلاثتهم (يحيى بن سعيد، وعثمان بن عمر، ومحمد بن بكر) عن عبد الحميد بن جعفر. قال: أخبرني أبي، عن حمزة بن عبد الله بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: মুমিনের উপর যা-ই আপতিত হয়, তার দ্বারা তার জন্য হয় প্রতিদান অথবা পাপমোচন, এমনকি ছোট কোনো আঘাত বা কাঁটার আঘাতও।
17298 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ حَتَّى الشَّوْكَةِ تُصِيبُهُ إِلَاّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً، اَوْ حُطَّتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ.
أخرجه مسلم 8/ 15 قال: حدثني حرملة بن يحيى. قال: أخبرنا عبد الله بن وهب. قال: أخبرنا حَيْوة. قال: حدثنا ابن الهاد، عن أَبي بكر بن حزم، عن عَمْرة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: মু'মিন ব্যক্তিকে যা কিছুই স্পর্শ করে—এমনকি একটি কাঁটাও তাকে বিদ্ধ করে—তার বিনিময়ে আল্লাহ তার জন্য একটি নেকী লিখে দেন, অথবা তার মাধ্যমে তার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেন।
17299 - عَن ابْن أبي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائشَةَ. عَن النَبىِّ قَالَ:
مَا اصَابَ الْمُؤْمِنَ شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا، تَعْنِي إِلَاّ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 203 قال: حدثنا يحيى، عن ابن جُرَيج، عن ابن أبي مُليكة، فذكره.
- انظر الحديث رقم (17295.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন ব্যক্তিকে যদি একটি কাঁটা অথবা তার চেয়েও বড় কিছু স্পর্শ করে, তবে তা অবশ্যই তার গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়।
17300 - عَنْ أبي وَائِلٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَامِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلَاّ رَفَعَهُ اللَّهُ عز وجل بِهَا دَرَجَةً اوْ حَطَّ بِهَا عَنْهُ خَطِيئَةً.
أخرجه أحمد 6/ 175 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن عَمرو بن مُرة. قال: سمعتُ ابا وائل يحدث، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কোনো মুসলিম যদি একটি কাঁটা অথবা তার চেয়েও কঠিন কিছুর দ্বারা আঘাতপ্রাপ্ত হয়, তবে এর বিনিময়ে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার মর্যাদা বৃদ্ধি করে দেন অথবা এর মাধ্যমে তার গুনাহ ক্ষমা করে দেন।
17301 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْن شَيْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ اخْبَرَتْهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَجَعٌ، فَجَعَلَ يَشْتَكِي وَيَتَقَلَّبُ فِي فِرَاشِهِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: لَوْ صَنَعَ هَذَا بَعْضُنَا لَوَجِدْتَ عَلَيْهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الصَّالِحِينَ يُشَدَّدُ عَلَيْهِمْ وَإِنَّهُ لا يُصِيبُ مُؤْمِنًا نَكْبَةٌ مِنْ شَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَ ذَالِكَ إِلَاّ حُطُّتْ بِهِ عَنْهُ خَطِيئَةٌ وَرُفِعَ بِهَا دَرَجَة.
أخرجه أحمد 6/ 159 قال: حدثنا هشام بن سعيد. قال: أخبرنا معاوية، يعني ابن سلام. و 6/ 215 قال: حدثنا عبد الملك بن عمرو. قال: حدثنا علي.
كلاهما (معاوية، وعلي) عن يحيى بن أبي كثير، عن أَبي قلابة، ان عبد الرحمن بن شيبة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একবার ব্যথা আক্রমণ করল। ফলে তিনি অভিযোগ করতে লাগলেন এবং তাঁর বিছানায় এপাশ-ওপাশ করতে লাগলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'যদি আমাদের কেউ এমন করত, তবে আপনি তার ওপর অসন্তুষ্ট হতেন।' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'নিশ্চয়ই নেককারদের ওপর (পরীক্ষা) কঠোর করা হয়। আর কোনো মুমিন কাঁটা বা তার চেয়ে বড় কোনো বিপদে আক্রান্ত হয় না, তবে এর দ্বারা তার গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয় এবং এর মাধ্যমে তার মর্যাদা বৃদ্ধি করা হয়।'
17302 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيْسَ احَدٌ يُحَاسَبُ إِلَاّ هَلَكَ. قُلْتُ: يَارَسُولَ اللَّهِ، الَيْس اللَّهُ يَقُولُ: (حِسَابًا يَسِيرًا) قَالَ: ذَاكِ الْعَرْضُ. وَلَكِنْ مَنْ نوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ.
أخرجه أحمد 6/ 108 قال: حدثنا سُريج. قال: حدثنا عيسى بن يونس، عن عبيد الله بن أبي زياد. و`البُخَارِي` 6/ 208 قال: حدثنا مُسَدد، عن يحيى، عن أَبي يونس حاتم بن أبي صغيرة، عن ابن أبي مًليكة. وفي 8/ 139 قال: حدثني إسحاق بن منصور. قال: حدثنا رَوْح بن عبادة. قال: حدثنا حاتم ابن أبي صغيرة. قال: حدثنا عبد اللهِ بن أبي مُليكة. و`مسلم` 8/ 164 قال: حدثني عبد الرحمن بن بشر بن الحكم العبدي. قال: حدثنا يحيى، يعني ابن سعيد القطان. قال: حدثنا ابو يونس القُشَيري. قال: حدثنا ابن أبي مُليكة.
كلاهما (عبيد الله بن أبي زياد، وابن أبي مُليكة) عن القاسم بن محمد، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 47 قال: حدثنا إسماعيل. قال: أخبرنا ايوب. وفي 6/ 91 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا نافع، يعني ابن عُمر. وفي 6/ 108 قال: حدثنا سًريج. قال: حدثنا نافع. وفي 6/ 127 قال: حدثنا عبد الرزاق.
قال: أخبرنا بكار، يعني ابن عبد الله بن وهب. الصنعاني. فذكر حديثًا. وفي 6/ 206 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا عبد الجبار بن ورد. و`البُخَارِي` 1/ 37 قال: حدثنا سعيد بن أبي مَرْيم. قال: أخبرنا نافع بن عُمر الجمحي. وفي 6/ 207 و 8/ 139 قال: حدثني عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى، عن عثمان بن الاسود. وفي 6/ 208 قال: حدثنا سُليمان بن حرب. قال: حدثنا حمَّاد بن زيد، عن ايوب. وفي 8/ 139 قال: حدثنا عُبيد الله بن موسى، عن عثمان بن الاسود. و`مسلم` 8/ 164 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن حُجْر. جميعًا عن إسماعيل. قال ابو بكر: حدثنا ابن عُلَيَّة، عن ايوب (ح) وحدثني ابو الربيع العتكي وأبو كامل. قالا: حدثنا حمَّاد بن زيد. قال: حدثنا ايوب (ح) وحدثني عبد الرحمن بن بشر. قال: حدثني يحيى، وهو القطان، عن عثمان بن الاسود. و`أبو داود` 3093 قال: حدثنا مُسَدد. قال: حدثنا يحيى. ح وحدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عثمان بن عُمر، عن أَبي عامر الخزاز. و`التِّرمِذي` 2426 و 3337 قال: حدثنا سُويد بن نصر. قال: أخبرنا ابن المبارك، عن عثمان بن الاسود. وفي (3337) قال: حدثنا عَبد بن حُميد. قال: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن عثمان بن الاسود (ح) وحدثنا محمد بن ابان وغير واحد. قالوا: حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن ايوب. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 16231 عن زياد بن ايوب، عن إسماعيل بن عُلَيَّة، عن ايوب. وفي 11/ 6254 عن سويد بن نصر، عن ابن المبارك، عن عثمان بن الاسود (ح) وعن يوسف بن عيسى، عن الفضل بن موسى، عن عثمان بن الاسود. وفي 11/ 16261 عن
العباس بن محمد، عن يونس بن محمد، عن نافع بن عمر.
ستتهم (ايوب، ونافع بن عُمر، وبكار بن عبد الله، وعبد الجبار بن ورد، وعثمان بن الاسود، وأبو عامر الخزاز) عن عبد اللهِ بن أبي مليكة، عن عائشة، فذكره. ليس فيه: (القاسم بن محمد).
- زاد في رواية أبي عامر الخزاز: عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قُلْتُ: يَارَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لاعْلَمُ اشَدَّ ايَة فِي الْقُرْانِ. قَالَ: ايَّةُ ايَةٍ يَاعَائِشَةُ؟ قَالَتْ: قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: (مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ). قَالَ: امَا عَلِمْتِ يَاعَائِشَةُ أَنَّ الْمُؤْمِنَ تُصِيبُهُ النَكْبَة ُ، اوِ الشَّوْكَةُ، فَيُكَافَا بِاسْوَءِ عَمَلِهِ، وَمَنْ حُوسِبِ عُذِّبَ. . . الحديث.
- الروايات الفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية يحيى بن سعيد، عن أَبي يونس القشيري، عند مسلم 8/ 164.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারই হিসাব নেওয়া হবে, সে ধ্বংস হয়ে যাবে। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ কি বলেননি: (সহজ হিসাব)? তিনি বললেন: ওটা তো কেবল (আমলের) পেশ করা (দেখিয়ে দেওয়া)। কিন্তু যার হিসাবে চুলচেরা বিশ্লেষণ করা হবে, সে ধ্বংস হবেই।