আল মুসনাদুল জামি`
17343 - عَنِ الْقَاسِمِ بنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَكُونُ فِي اخِرِ هَذِهِ الاُمَّةِ خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَارَسُولَ اللَّهِ، انهلَكُ وَفِينَا الصالِحُونَ؟ قَالَ: نَعَمْ، إِذَا ظَهَرَ الْخبثُ.
أخرجه الترمذي (2185) قال: حدثنا ابو كُريب. قال: حدثنا صَيْفي بن رِبْعي، عن عبد الله بن عُمر، عن عُبيد الله بن عُمر، عن القاسم بن محمد، فذكره.
قال ابو عيسى: هذا حديث غريبٌ من حديث عائشة. لا نعرفه إِلا من هذا الوجه وعبد الله بن عُمر تكلم فيه يحيى بن سعيد من قِبَلِ حفظه.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই উম্মতের শেষ যুগে ভূমিধস, রূপান্তর (মাসখ) এবং নিক্ষেপ (আযাব) হবে। তিনি (আয়েশা) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মাঝে নেককার লোক থাকা সত্ত্বেও কি আমরা ধ্বংস হয়ে যাব? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যখন (পাপ ও) দুষ্টামি প্রকাশ পাবে।
17344 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لا يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ، حَتَّى تُعْبَدَ اللَاّتُ وَالْعُزَّى، فَقُلْتُ: يَارَسُولَ اللَّهِ. إِنْ كُنْتُ لاظُنُّ حِينَ انْزَلَ اللَّهُ: (هُوَ الَّذِي ارْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ) أَنَّ ذَالِكَ تَامًّا. قَالَ: إِنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ ذَالِكِ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً، فَتَوَفَّى كُلَّ مَنْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَيَبْقَى مَنْ لا خَيْرَ فِيهِ، فَيَرْجِعُونَ إِلَى دِينِ ابَائِهِمْ.
أخرجه مسلم 8/ 182 قال: حدثنا ابو كامل الجحدري، وأبو مَعْن زيد بن يزيد الرقاشي (واللفظ لابي مَعْن) قالا: حدثنا خالد بن الحارث (ح) وحدثناه محمد بن المثنى. قال: حدثنا ابو بكر، وهو الحنفي.
كلاهما (خالد بن الحارث، وأبو بكر الحنفي) قالا: حدثنا عبيد الحميد بن جعفر، عن الاسود بن العلاء، عن أَبي سلمة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দিন ও রাত ততক্ষণ পর্যন্ত শেষ হবে না, যতক্ষণ পর্যন্ত না লাত ও উযযা'র ইবাদত করা হয়। তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! যখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন— 'তিনিই স্বীয় রাসূলকে পথনির্দেশ ও সত্য দ্বীনসহ প্রেরণ করেছেন, যেন তিনি (রাসূল) সকল দ্বীনের উপর একে (ইসলামকে) জয়যুক্ত করেন, যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে' (সূরা সাফ: ৯) — তখন আমি ধারণা করতাম যে তা (ইসলামের বিজয়) পূর্ণতা লাভ করবে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ যতটুকু ইচ্ছা করেন, ততটুকু (বিজয়) অবশ্যই হবে। এরপর আল্লাহ একটি পবিত্র বাতাস প্রেরণ করবেন। ফলে যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান থাকবে, তাকেও তিনি উঠিয়ে (মৃত্যু দান করে) নেবেন। অতঃপর (দুনিয়াতে) তারা অবশিষ্ট থাকবে, যাদের মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই। ফলে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের (জাহেলি) ধর্মের দিকে প্রত্যাবর্তন করবে।"
17345 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أبي حَازِمٍ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا اتَتْ عَلَى الْحَوْابِ سَمِعَتْ نُبَاحَ الْكِلاب، فَقَالَتْ: مَا اظُنُّنِي إِلَاّ رَاجِعَة ً. إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا:
ايَّتُكُنِّ تَنْبَحُ عَلَيْهَا كِلابُ الْحَوْابِ.
فَقَالَ لَهَا الزُّبَيْرُ: تَرْجِعِينَ عَسَى اللَّهُ عز وجل أَنْ يُصْلحَ بِكِ بَيْنَ النَّاس.
أخرجه أحمد 6/ 52 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 97 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة.
كلاهما (يحيى، وشُعبة) عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন তিনি হাওয়া্ব (al-Haw'ab) নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন কুকুরের ঘেউ ঘেউ শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন, আমি মনে করি না যে আমি ফিরে যাওয়া ছাড়া আর কিছু করব। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বলেছিলেন: তোমাদের মধ্যে কার উপর হাওয়া্ব-এর কুকুরগুলো ঘেউ ঘেউ করবে? তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি কি ফিরে যাবেন? আশা করা যায়, মহান আল্লাহ আপনার দ্বারা মানুষের মাঝে শান্তি স্থাপন করবেন।
17346 - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، اوْ أم سَلَمَةَ؟ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ لإِحْدَاهُمَا:
لَقَدْ دَخَلَ عَلَيَّ الْبَيْتَ مَلَكٌ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيَّ قَبْلَهَا. فَقَالَ لِي: إِنَ ابْنَكَ هَذَا حُسَيْنٌ مَقْتُولٌ وَإِنْ شِئْتَ اريتُكَ مِنْ تُرْبَةِ الارْضِ الَّتِي يُقْتَلُ بِهَا. قَالَ: فَاخْرَجَ تُرْبَةً حَمْرَاءَ.
أخرجه أحمد 6/ 294 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثني عبد الله بن محمد، عن أَبيه، عن عائشة او أم سلمة. قال وكيع: شك هو، يعني عبد الله بن سعيد، فذكره.
আয়িশা বা উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দুজনের একজনকে বললেন: "অবশ্যই আমার ঘরে এমন একজন ফেরেশতা এসেছেন যিনি এর আগে কখনো আমার কাছে আসেননি। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, 'নিশ্চয় আপনার এই পুত্র হুসাইন শহীদ হবেন। আর যদি আপনি চান, তবে আমি আপনাকে সেই স্থানের মাটি দেখাবো যেখানে তাঁকে হত্যা করা হবে।' বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি লাল মাটি বের করে দেখালেন।
17347 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
مَا اظُنُّ فُلانًا وَفُلانًا يَعْرِفَانِ مِنْ دِينِنَا شَيْئًا.
وفي رواية ابن بكير: قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا. وَقَالَ: يَاعَائِشَةُ، مَا اظُنُّ فُلانًا وَفُلانًا يَعْرِفَانِ دِينَنَا الَّذِي نَحْنُ عَلَيْهِ.
- وفي رواية ابن عفير، قال الليث: كانا رجلين من
المنافقين.
أخرجه البخاري 8/ 23 قال: حدثنا سعيد بن عفير. وفي 8/ 24 قال: حدثنا ابن بكير.
كلاهما (ابن عفير، ويحيى بن بكير) قالا: حدثنا الليث، عن عُقَيل، عن ابن شهاب، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি মনে করি না যে অমুক এবং অমুক আমাদের দ্বীনের (ধর্মের) কোনো কিছু জানে।
ইবনু বুকাইরের এক বর্ণনায় তিনি (আয়িশা) বলেন: একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট এলেন এবং বললেন: হে আয়িশা! আমি মনে করি না যে অমুক এবং অমুক আমাদের এই দ্বীন সম্পর্কে জানে, যার ওপর আমরা আছি।
ইবনু উফাইরের অন্য এক বর্ণনায় লায়ছ (রহ.) বলেছেন: তারা দুজন মুনাফিক (কপট) পুরুষ ছিল।
17348 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
كَانَ الاعْرَابُ إِذَا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَالُوهُ عَنِ السَّاعَةِ: مَتَى السَّاعَةُ؟ فَنَظَرَ إِلَى احْدَثِ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ. فَقَالَ: إِنْ يَعِشْ هَذَا، لَمْ يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ، قَامَتْ عَلَيْكُمْ سَاعَتُكُمْ.
أخرجه البخاري 8/ 133 قال: حدثني صدقة. قال: أخبرنا عَبْدة. و`مسلم` 8/ 209 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب قالا: حدثنا ابو أُسامة.
كلاهما (عَبْدة، وأبو أُسامة) عن هشام، عن أَبيه، فذكره.
- حَدِيثُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي خَبَرِ الْجَسَّاسَةِ.
ياتي ان شاء الله تعالى في مسند فاطمة بنت قيس الفهرية. الحديث رقم (17397.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: বেদুঈনরা যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসত, তারা তাঁকে কিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করত: কিয়ামত কখন হবে? তখন তিনি তাদের মধ্যে সবচেয়ে কমবয়সী লোকটির দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি বললেন: যদি এ লোকটি জীবিত থাকে এবং বার্ধক্য তাকে কাবু না করে, তবে তোমাদের উপর তোমাদের কিয়ামত সংঘটিত হবে।
17349 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لا يُحَاسَبُ يَوْما الْقِيَامَةِ احَدٌ فَيُغْفَرُ لَهُ، يَرَى الْمُسْلِمُ عَمَلَهُ فِي قَبْرِهِ. وَيقُولُ اللَّهِ عز وجل: (فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْالُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلا جَانٌّ. يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ).
أخرجه أحمد 6/ 103 قال: حدثنا حسن. قال: حدثنا ابن لَهِيعة. قال: حدثنا ابو الاسود عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন কারো হিসাব নেওয়া হলে সে ক্ষমা পাবে না (বা মুক্তি পাবে না)। মুসলিম ব্যক্তি তার আমল কবরেই দেখে নেয়। আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: (ঐ দিন মানুষ বা জিন কাউকেই তার অপরাধ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে না। অপরাধীরা তাদের চেহারা দেখেই চেনা যাবে)।
17350 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
سَالْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ عز وجل: (يَوْمَ تُبَدَّلُ الارْضُ غَيْرَ الارْضِ وَالسَّمَاوَاتُ). فَايْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ يَارَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: عَلَى الصِّرَاطِ.
أخرجه الحميدي (274) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 35 قال: حدثنا ابن أبي عَدي. و`الدارِمِي` 2812 قال: حدثنا عَمرو بن عَون. قال: أخبرنا خالد. و`مسلم` 8/ 127 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر. و`ابن ماجة` 4279 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر. و`التِّرمِذي` 3121 و 3242 قال: حدثنا ابن أبي عُمر. قال: حدثنا سفيان.
اربعتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، وابن أبي عدي، وخالد بن الحارث، وعلي
بن مُسْهِر) عن داود بن أبي هند، عن الشعبي، عن مسروق، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 134 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا وهَيب. وفي 6/ 218 قال: حدثنا إسماعيل.
كلاهما (وُهَيب، واسماعيل بن عُلَيَّة) عن داود، عن الشعبي. قال: قالت عائشة، فذكره. ليس فيه: (مسروق.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তা'আলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: 'যেদিন পরিবর্তন করা হবে এই পৃথিবী অন্য পৃথিবীতে এবং আকাশসমূহও।' (সূরা ইবরাহীম: ৪৮) 'হে আল্লাহর রাসূল, সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে?' তিনি বললেন, 'পুলসিরাতের উপর।'
17351 - عَنِ الْحَسَنِ؛ قَالَتْ عَائِشَةُ: يَارَسُولَ اللَّهِ: (يَوْمَ تُبَدَّلُ الارْضُ غَيْر الارْضِ وَالسَّمَاوَاتُ) ايْنَ النَّاسُ؟ قَالَ: إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ مَا سَالَنِي عَنْهً احَدٌ مِنْ اُمَّتِي قَبْلَكِ. النَّاسُ عَلَى الصِّرَاطِ.
أخرجه أحمد 6/ 101 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا القاسم بن الفضل. قال: قال الحسن، فذكره.
- وهذا حديثٌ مرسلٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (আল্লাহ তা‘আলার বাণী অনুযায়ী) ‘যেদিন এই পৃথিবী পরিবর্তিত হয়ে অন্য পৃথিবী হবে এবং আকাশমন্ডলীও’ – সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে?” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এটি এমন একটি বিষয় যা তোমার পূর্বে আমার উম্মতের কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি। মানুষেরা পুলসিরাতের উপর থাকবে।”
17352 - عَنْ مُجَاهِدٍ. قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: اتَدْرِي مَا سِعَةُ جَهَنَّمَ؟ قُلْتُ: لا، قَالَ: اجَلْ وَاللَّهِ مَا تَدْرِي. انَّ بَيْنَ شَحْمَةِ اُذُنِ احَدِهِمْ وَبَيْنَ عَاتِقِهِ مِسِيرَةُ سَبْعِينَ خَرِيفًا تَجْرِي فِيهَا اوْدِيَةُ الْقَيْحِ وَالدَّمِ. قُلْتُ: انْهَارًا؟ قَالَ: لا. بَلْ اوْدِيَةً، ثُمَّ قَالَ: اتَدْرُونَ مَا سِعَةُ جَهَنَّمَ؟ قُلْتُ. لا. قَالَ: اجَلْ وَاللَّهِ مَا نَدْرِي، حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ انََّهَا سَالَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ: (وَالارْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِّياتٌ بِيَمِينِهِ) فَايْنَ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ يَارَسُولَ اللهِِ؟ قَالَ: هُمْ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ.
أخرجه أحمد 6/ 116 قال: حدثنا إبراهيم بن إسحاق الطالقاني وعلي ابن إسحاق. و`التِّرمِذي` 3241 قال: حدثنا سويد بن نصر. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6/ 447 (11453) قال: أخبرنا سويد بن نصر.
ثلاثتهم (إبراهيم، وعلي، وسويد) عن عبد الله بن المبارك، عن عنبسة بن سعيد، عن حبيب بن أبي عمرة، عن مجاهد، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মুজাহিদকে) বললেন, তুমি কি জানো জাহান্নামের বিস্তৃতি কতটুকু? আমি বললাম, না। তিনি বললেন, হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, তুমি জানো না। তাদের কারো কারো কানের লতি এবং কাঁধের মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো সত্তর বছরের পথ। এর মধ্যে রক্ত ও পূঁজের নালাসমূহ প্রবাহিত হতে থাকবে। আমি বললাম: নদী? তিনি বললেন, না, বরং নালা (উপত্যকা)। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা কি জানো জাহান্নামের বিস্তৃতি কতটুকু? আমি বললাম, না। তিনি বললেন, হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, আমরা জানি না। (তিনি বললেন,) আমাকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন: (যার অর্থ হলো) ‘আর কিয়ামতের দিন সম্পূর্ণ পৃথিবী তাঁর হাতের মুঠোয় থাকবে এবং আকাশমণ্ডল তাঁর ডান হাতে গুটিয়ে থাকবে।’ (তিনি জিজ্ঞেস করলেন,) হে আল্লাহর রাসূল! সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে? তিনি বললেন, তারা জাহান্নামের পুলের উপর থাকবে।
17353 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً. قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ النِّسَاءُ وَالْرِّجَالُ جَمِيعًا، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ؟ قَالَ صلى الله عليه وسلم: يَاعَائِشَةَ الامْرُ اشَدُّ مِنْ أَنْ يَنْظُرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ.
أخرجه أحمد 6/ 53 قال: حدثنا يحيى (ح) وحدثنا رَوْح. و`البُخَارِي` 8/ 136 قال: حدثنا قيس بن حفص. قال: حدثنا خالد بن الحارث. و`مسلم` 8/ 156 قال: حدثني زهير بن حرب. قال: حدثنا يحيى بن سعيد (ح) وحدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة وابن نمير. قالا: حدثنا ابو خالد الاحمر. و`ابن ماجة` 4276 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا ابو خالد الاحمر. و`النَّسائي` 4/ 114 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. وفي `الكبرى` تحفه الاشراف 12/ 17461 عن محمد بن عبد الاعلى، عن خالد بن الحارث.
اربعتهم (يحيى بن سعيد، ورَوْح بن عُبادة، وخالد بن الحارث، وأبو خالد الاحمر) عن حاتم بن أبي صغيرة أبي يونس القشيري. قال: حدثني ابن أبي مُليكة، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কিয়ামতের দিন মানুষকে খালি পা, উলঙ্গ ও খাতনাবিহীন অবস্থায় একত্রিত করা হবে। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! নারী-পুরুষ সকলেই কি একসাথে থাকবে, এবং তারা কি একে অপরের দিকে তাকাতে থাকবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আয়িশা! সেই সময়ের পরিস্থিতি এতই কঠিন হবে যে, কেউ কারো দিকে তাকানোর সুযোগ পাবে না।
17354 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُبْعَثُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَكَيْفَ بِالْعَوْرَاتِ. قَالَ: لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَاْنٌ يُغْنِيهِ.
أخرجه أحمد 6/ 89 قال: حدثنا يزيد بن عبد ربه. و`النَّسائي` 4/ 114 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان.
كلاهما (يزيد بن عبد ربه، وعَمرو بن عثمان) قالا: حدثنا بَقِيَّة. قال: أخبرني الزبيدي. قال: أخبرني الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মানুষকে খালি পায়ে, নগ্ন অবস্থায় ও খাতনাবিহীন (অ-সুন্নত অবস্থায়) পুনরুত্থিত করা হবে।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "(তাহলে) লজ্জাস্থানের কী হবে?" তিনি বললেন: "সেদিন তাদের প্রত্যেকের এমন গুরুতর সমস্যা থাকবে যা তাকে অন্য সব কিছু থেকে বিরত রাখবে।"
17355 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّهَا ذَكَرَتِ النَّارَ فَبَكَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مَايُبْكِيكِ؟ قَالَتْ: ذَكَرْتُ النَّارَ فَبَكَيْتُ، فَهَلْ تَذْكُرُونَ اهْلِيكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: امَّا فِي ثَلاثَةِ مَوَاطِنَ فَلا يَذْكُرُ احَدٌ احَدًا: عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ ايَخِفُّ مِيزَانُهُ اوْ يَثْقُلُ، وَعِنْدَ الْكِتَاب حِينَ يُقَالُ: (هَاؤُمُ اقْرَؤُا كِتَابِيَه) حَتَّى يَعْلَمَ ايْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ افِي يَمِينِهِ أم فِي شِمَالِهِ أم مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ، وَعِنْدَ الصرَاطِ إِذَا وُضِعَ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ.
أخرجه أحمد 6/ 101 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا القاسم بن الفضل. و`أبو داود` 4755 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم وحُميد بن مسعدة، ان إسماعيل بن إبراهيم حدثهم. قال: أخبرنا يونس.
كلاهما (القاسم بن الفضل، ويونس) عن الحسن فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একদা) জাহান্নামের কথা স্মরণ করে কাঁদলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কান্নার কারণ কী?" তিনি বললেন, "আমি জাহান্নামের কথা স্মরণ করেছি, তাই কেঁদেছি। আপনারা কি কিয়ামতের দিন আপনাদের পরিবার-পরিজনের কথা স্মরণ রাখবেন?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তিনটি স্থানে (এমন পরিস্থিতিতে) কেউ কাউকে স্মরণ করবে না: মীযানের (পাল্লার) কাছে— যতক্ষণ না সে জানতে পারবে যে তার পাল্লা হালকা হচ্ছে না ভারী; আর আমলনামা গ্রহণের সময়— যখন বলা হবে: (তোমরা আসো, আমার আমলনামা পাঠ করো), যতক্ষণ না সে জানতে পারবে তার আমলনামা কোথায় পড়ছে— ডান হাতে, না বাম হাতে, না পিঠের পিছন দিক থেকে; আর সিরাতের (পুল) কাছে— যখন তা জাহান্নামের উপর স্থাপন করা হবে।"
17356 - عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِِ هَلْ يَذْكُرُ الْحَبِيبُ حَبِيبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: يَا عَائِشَةُ، امَّا عِنْدَ ثَلاثٍ فَلا: امَّا عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَثْقُلَ اوْ يَخِفَّ، فَلا، وَامَّا عِنْدَ تَطَايُرِ الْكُتُبِ، فَإِمَّا أَنْ يُعْطَى بِيَمِينِهِ اوْ يُعْطَى بِشِمَالِهِ، فَلا، وَحِينَ يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ فَيَنْطَوِى عَلَيْهِمْ وَيَتَغَيَّظُ عَلَيْهِمْ وَيَقُولُ ذَالِكَ الْعُنُقُ: وُكِّلْتُ بِثَلاثَةٍ. وُكِّلْتُ بِثَلاثَةٍ. وُكِّلْتُ بِمَنِ ادَّعَى مَعَ اللهِ إِلَهًا اخَرَ، وَوُكِّلْتُ بِمَنْ لا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ، وَوُكِّلْتُ بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ. قَالَ: فَيَنْطَوِى عَلَيْهِمْ وَيَرْمِى بِهِمْ فِى غَمَرَاتٍ، وَلِجَهَنَّمَ جِسْرٌ ادَقُّ مِنَ الشَّعَرِ وَاحَدُّ مِنَ السَّيْفِ. عَلَيْهِ كَلالِيبُ وَحَسَكٌ يَاْخُذُونَ مَنْ شَاءَ اللَّهُ، وَالنَّاسُ عَلَيْهِ كَالطَّرْفِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَاجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ، وَالْمَلائِكَةُ يَقُولُونَ: رَبِّ سَلِّمْ، رَبِّ سَلِّمْ. فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ، وَمَخْدُوشٌ مُسَلَّمٌ، وَمُكَوَّرٌ فِى النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ.
أخرجه أحمد 6/ 110 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق. قال: أخبرنا ابن لَهيعة، عن خالد بن أبي عمران، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামতের দিন কি প্রিয়জন তার প্রিয়জনকে মনে রাখবে?" তিনি বললেন, "হে আয়েশা! তিনটি স্থানে কেউ কাউকে মনে রাখবে না: প্রথমত, মীযানের (পাল্লার) কাছে, যতক্ষণ না সে জানতে পারে যে তার (নেকির পাল্লা) ভারী হলো নাকি হালকা হলো। এই সময় নয়। দ্বিতীয়ত, যখন আমলনামা উড়ে আসতে শুরু করবে এবং সে জানতে পারে যে তা ডান হাতে দেওয়া হলো নাকি বাম হাতে দেওয়া হলো। এই সময়ও নয়। এবং তৃতীয়ত, যখন জাহান্নাম থেকে একটি ঘাড় বের হয়ে আসবে এবং তাদের (মানুষদের) জড়িয়ে নেবে এবং তাদের প্রতি ক্ষুব্ধ হবে। সেই ঘাড়টি বলবে: আমাকে তিনজনের জন্য নিযুক্ত করা হয়েছে। আমাকে নিযুক্ত করা হয়েছে তার জন্য, যে আল্লাহ্ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) দাবি করেছে; আর আমাকে নিযুক্ত করা হয়েছে তার জন্য, যে বিচার দিবসে বিশ্বাস করে না; আর আমাকে নিযুক্ত করা হয়েছে প্রত্যেক অহংকারী ও একগুঁয়ে ব্যক্তির জন্য।" তিনি বললেন, অতঃপর তা (সেই ঘাড়) তাদের জড়িয়ে নেবে এবং তাদের জাহান্নামের গভীর গভীরে নিক্ষেপ করবে। আর জাহান্নামের উপর এমন একটি সেতু (পুল সিরাত) থাকবে যা চুলের চেয়েও সূক্ষ্ম এবং তরবারির চেয়েও ধারালো। এর উপর থাকবে আঁকড়া (হুক) এবং কাঁটা, যা আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী লোকদের ধরে নেবে। আর মানুষ তার (সেতুর) উপর দিয়ে চোখের পলকের মতো, বিদ্যুতের মতো, বাতাসের মতো, এবং দ্রুতগামী ঘোড়া ও উটের মতো পার হবে। আর ফেরেশতারা বলতে থাকবেন, "হে রব! রক্ষা করুন, হে রব! রক্ষা করুন।" অতঃপর কেউ অক্ষত অবস্থায় নাজাত লাভ করবে, কেউ সামান্য আঘাতপ্রাপ্ত হয়ে নাজাত লাভ করবে, আর কেউ মুখ থুবড়ে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষিপ্ত হবে।
17357 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبِ، عَنْ أمه عَائِشَةَ بِنْتِ قُدَامَةَ. قَالَتْ:
كُنْتُ انَا مَعَ اُمِّى رَائِطَةَ بِنْتِ سُفْيَانَ الْخُزَاعِيَّةِ وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ النِّسْوَةَ وَيَقُولُ: اُبَايِعُكُنَّ عَلَى أَنْ لا تُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلا تَسْرِقْنَ، وَلا تَزْنِينَ، وَلا تَقْتُلْنَ اوْلادَكُنَّ، وَلا تَاْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ ايْدِيكُنَّ وَارْجُلِكُنَّ، وَلا تَعْصِينَ فِى مَعْرُوفٍ. قَالَتْ: فَاطْرَقْنَ. فَقَالَ لَهُنَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: قُلْنَ نَعَمْ فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ. فَكُنَّ يَقُلْنَ وَاقُولُ مَعَهُنَّ وَاُمِّى تُلَقِّنُنِى: قُولِى اىْ بُنَيَّةُ، نَعَمْ فِيمَا اسْتَطَعْتُ. فَكُنْتُ اقُولُ كَمَا يَقُلْنَ.
أخرجه أحمد 6/ 365 قال: حدثنا إبراهيم بن أبي العباس ويونس، المعنى، قالا: حدثنا عبد الرحمن، يعني ابن عثمان بن إبراهيم بن محمد بن حاطب، قال: حدثني أبي، فذكره.
রায়িতাহ বিনত সুফইয়ান আল-খুযা’ইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কন্যা বলেন: আমি আমার মা রায়িতাহ বিনত সুফইয়ান আল-খুযা’ইয়্যাহ-এর সাথে ছিলাম। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মহিলাদের থেকে বাই‘আত (শপথ) গ্রহণ করছিলেন এবং বলছিলেন: “আমি তোমাদের থেকে এই বিষয়ে বাই‘আত নিচ্ছি যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করবে না, চুরি করবে না, ব্যভিচার করবে না, তোমাদের সন্তানদের হত্যা করবে না, এবং তোমরা এমন কোনো মিথ্যা অপবাদ আনবে না, যা তোমরা নিজ হাত ও পায়ের মাঝে রচনা করেছো, আর নেক কাজে (আল্লাহর) অবাধ্য হবে না।”
তিনি (কন্যা) বললেন: তখন তারা মাথা নিচু করে নীরব রইলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বললেন: “তোমরা বলো: সাধ্যমতো হ্যাঁ (কবুল করলাম)।” তারা সেই কথাগুলো বলছিল, আর আমিও তাদের সাথে বলছিলাম। আমার মা আমাকে শিখিয়ে দিচ্ছিলেন: “বল, হে আমার ছোট্ট মেয়ে, সাধ্যমতো হ্যাঁ (কবুল করলাম)।” সুতরাং আমিও তারা যা বলছিল, তাই বলছিলাম।
17358 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أمه عَائِشَةَ بِنْتِ قُدَامَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
عَزِيزٌ عَلَى اللهِ عز وجل، أَنْ يَاْخُذَ كَرِيمَتَّيْ مُسْلِمٍ، ثُمَّ يُدْخِلُهُ النَارَ.
أخرجه أحمد 6/ 365 قال: حدثنا إبراهيم ويونس. قالا: حدثنا عبد الرحمن، قال: وحدثني أبي، فذكره.
আয়িশা বিনত কুদামা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নিকট এটা অতিশয় প্রিয় যে, তিনি কোনো মুসলমানের দুটি প্রিয় জিনিস (চোখ) নিয়ে নেবেন, অতঃপর তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন।
17359 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أم هَانِئٍ؛ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
لا إِلَهَ الَاّ اللَّهُ، لا يَسْبِقُهَا عَمَل، وَلا تَتْرُكُ ذَنْبًا.
أخرجه ابن ماجة (3797) قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر الحزامي، قال: حدثنا زكريا بن منظور، قال: حدثني محمد بن عقبة، فذكره.
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু (আল্লাহ্ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই)। কোনো আমল এটিকে অতিক্রম করতে পারে না এবং এটি কোনো গুনাহ্ বাকি রাখে না।
17360 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أم هَانِىٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَ هُوَ وَمَيْمُونَةُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِي قَصْعَةٍ فِيهَا اثَرُ الْعَجِينِ.
أخرجه أحمد 6/ 342 قال: حدثنا عبد الملك بن عَمرو وابن أبي بُكير. و`ابن ماجة` 378 قال: حدثنا أبو عامر الأشعري، عبد الله بن عامر، قال: حدثنا يحيى بن أبي بُكير. و`النَّسائي`1/ 131 وفي `الكبرى` (235) قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا عبد الرحمن.
ثلاثتهم (عبد الملك بن عَمرو، ويحيى بن أبي بُكير، وعبد الرحمن) عن إبراهيم بن نافع، عن ابن أبي نَجيح، عن مجاهد، فذكره.
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ে আটার খামিরের চিহ্নযুক্ত একটি বড় পেয়ালায় রাখা এক পাত্রের পানি দ্বারা গোসল করেছিলেন।
17361 - عَنْ أبي مُرَّةَ، مَوْلَى أم هَانِئٍ بِنْتِ ابِى طَالِبٍ، انَّهُ سَمِعَ أم هَانِئٍ بِنْتَ ابِى طَالِبٍ تَقُولُ:
ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، قَالَتْ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ. فَقَالَ: مَنْ هَذِهِ؟ فَقُلْتُ: انَا أم هَانِئٍ بِنْتُ ابِى طَالِبٍ. فَقَالَ: مَرْحَبًا بِاُمِّ هَانِئٍ. فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِِ، زَعَمَ ابْنُ اُمِّى انَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ اجَرْتُهُ: فُلانَ بْنَ هُبَيْرَةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: قَدْ اجَرْنَا مَنْ اجَرْتِ يَا أم هَانِئٍ. قَالَتْ أم هَانِئٍ: وَذَاكَ ضُحًى.
- وفي رواية: لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ اجَرْتُ رَجُلَيْنِ مِنْ احْمَائِى، فَادْخَلْتُهُمَا بَيْتًا، وَاغْلَقْتُ عَلَيْهِمَا بَابًا، فَجَاءَ ابْنُ اُمِّى عَلِىُّ بْنُ ابِى طَالِبٍ فَتَفَلَّتَ عَلَيْهِمَا بِالسَّيْفِ. قَالَتْ: فَاتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ اجِدْهُ، وَوَجَدْتُ فَاطِمَةَ، فَكَانَتْ اشَدَّ عَلَىَّ مِنْ زَوْجِهَا. قَالَتْ: فَجَاءَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ اثَرُ الْغُبَارِ، فَاخْبَرْتُهُ. فَقَالَ: يَا أم هَانِئٍ، قَدْ اجَرْنَا مَنْ اجَرْتِ، وَامَّنَّا مَنْ امَّنْتِ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (113) عن موسى بن ميسرة. وفي (113) ايضًا عن أبي النضر، مولى عُمر بن عُبيد الله. و`الحُمَيدي` 331 قال: حدثنا سُفيان قال: حدثنا محمد بن عَجْلان، عن سعيد بن أبي سعيد. و`أحمد`
6/ 341 قال: حدثنا زيد بن الحباب، عن ابن أبي ذئب، عن المقبري. وفي 6/ 342 قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا محمد، يعني ابن عمرو، عن إبراهيم بن عبد الله بن حنين. وفي 6/ 343 قال: حدثنا عبد الله بن الحارث المخزومي، قال: حدثني الضحاك بن عثمان، عن إبراهيم بن عبد الله بن حنين. وفي 6/ 434 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا ابن أبي ذئب، عن سعيد ابن أبي سعيد المقبري. وفي 6/ 343 و 423 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، عن أبي النضر. وفي 6/ 434 قال: قراتُ على عبد الرحمن بن مهدي هذا الحديث: مالك، عن أبي النضر، مولى عُمر بن عُبيد اللهِ. وفي 6/ 423 قال: حدثنا سفيان، عن ابن عجلان، عن سعيد. وفي 6/ 425 قال: حدثنا إسحاق، قال: أخبرني مالك، عن أبي النضر. وفي 6/ 425 قال: حدثنا عثمان بن عُمر، قال: حدثنا مالك، عن موسى بن ميسرة. و`الدارِمِي` 1461 و 2505 قال: أخبرنا عُبيد الله بن عبد المجيد، قال: حدثنا مالك، عن أبي النضر. و`البُخَارِي` 1/ 78 و 8/ 46 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك، عن أبي النضر، مولى عُمر بن عُبيد الله. وفي 1/ 100 قال: حدثنا إسماعيل بن أبي اويس، قال: حدثني مالك بن انس، عن أبي النضر، مولى عُمر بن عُبيد الله. وفي 4/ 122. وفي (الأدب المفرد) (1045) قال: حدثنا عبد اللهِ بن يوسف، قال: أخبرنا مالك، عن أبي النضر، مولى عُمر ابن عُبيد الله. و`مسلم` 1/ 182 و 2/ 157 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرات على مالك، عن أبي النضر. وفي 1/ 182 و 183 قال: حدثنا محمد بن رُمْح بن المهاجر، قال: أخبرنا
الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سعيد بن
أبي هند (ح) وحدثناه أبو كُريب، قال: حدثنا أبو أُسامة، عن الوليد بن كثير، عن سعيد بن أبي هند. وفي 2/ 158 قال: حدثني حجاج بن الشاعر، قال: حدثنا مُعَلَّى بن أسد، قال: حدثنا وًهَيب بن خالد، عن جعفر بن محمد، عن أبيه. و`ابن ماجة` 465 قال: حدثنا محمد بن رُمْح، قال: أخبرنا الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سعيد بن أبي هند. و`التِّرمِذي` 1579 قال: حدثنا أبو الوليد الدمشقي، قال: حدثنا الوليد بن مسلم، قال: أخبرني ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبري. وفي (2734) قال: حدثنا إسحاق بن موسى الانصاري، قال: حدثنا مَعْن، قال: حدثنا مالك، عن أبي النضر. و`النَّسائي` 1/ 126. وفي `الكبرى` (222) قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، عن عبد الرحمن، عن مالك، عن سالم. وفي `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 18018 عن إسماعيل بن مسعود، عن خالد بن الحارث، عن ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبري.
ستتهم (موسى بن ميسرة، وسالم أبو النضر، وسعيد بن أبي سعيد المقبري، وابراهيم بن عبد الله بن حنين، وسعيد بن أبي هند، ومحمد بن علي بن الحسين) عن أبي مرة، مولى عقيل بن أبي طالب، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة.
উম্মে হানী বিনতে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মক্কা বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। আমি দেখতে পেলাম, তিনি গোসল করছেন এবং তাঁর কন্যা ফাতিমা তাঁকে আড়াল করে রেখেছেন। তিনি (উম্মে হানী) বললেন, আমি তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: 'এ কে?' আমি বললাম: 'আমি উম্মে হানী বিনতে আবী তালিব।' তিনি বললেন: 'উম্মে হানী! তোমাকে স্বাগতম।'
যখন তিনি গোসল শেষ করলেন, তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং একটি মাত্র কাপড়ে আচ্ছাদিত অবস্থায় আট রাকাত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, আমি বললাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মায়ের ছেলে (অর্থাৎ আমার ভাই আলী) দাবি করছে যে সে এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করবে যাকে আমি আশ্রয় দিয়েছি। সে হলো ফুলান ইবনে হুবায়রাহ।' তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'হে উম্মে হানী! তুমি যাকে আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম।' উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'আর এটা ছিল দুহার (চাশতের) সময়।'
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, আমি আমার শ্বশুরবাড়ির দুই ব্যক্তিকে আশ্রয় দিলাম। আমি তাদের ঘরে প্রবেশ করালাম এবং দরজা বন্ধ করে দিলাম। তখন আমার মায়ের ছেলে আলী ইবনে আবী তালিব আসলেন এবং তলোয়ার হাতে তাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে চাইলেন। তিনি (উম্মে হানী) বললেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম, কিন্তু তাঁকে পেলাম না। আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেলাম। তিনি (ফাতিমা) তাঁর স্বামীর (আলী) চেয়েও আমার প্রতি বেশি কঠোর ছিলেন। তিনি বললেন, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, তখন তাঁর গায়ে ধূলার ছাপ ছিল। আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: 'হে উম্মে হানী! তুমি যাকে আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম এবং তুমি যাকে নিরাপত্তা দিয়েছো, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।'
17362 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ قَالَ: سَالْتُ وَحَرَصْتُ عَلَى أَنْ اجِدَ احَدًا مِنَ النَّاسِ يُخْبِرُنِى أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى فَلَمْ اجِدْ احَدًا يُحَدِّثُنِى ذَالِكَ غَيْرَ أَنَّ أم هَانِئٍ بِنْتَ ابِى طَالِبٍ اخْبَرَتْنِى أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم اتَى بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ يَوْمَ الْفَتْحِ فَاُتِىَ بِثَوْبٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ لا ادْرِى اقِيَامُهُ فِيهَا اطْوَلُ أم رُكُوعُهُ أم سُجُودُهُ كُلُّ ذَالِكَ مِنْهُ مُتَقَارِبٌ. قَالَتْ: فَلَمْ ارَهُ سَبَّحَهَا قَبْلُ وَلا بَعْدُ.
- وفي رواية:. . رَايْت رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم صَلَاّهَا مَرَّةً وَاحِدَةً يَوْمَ
الْفَتْحِ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ.
أخرجه الحميدي (332) قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثنا يزيد بن أبي زياد. وفي (333) قال: حدثنا سفيان، قال: حدثنا عبد الكريم أبو امية. و`أحمد` 6/ 342 قال: حدثنا هارون، قال: حدثنا ابن وهب، قال: أخبرنا يونس، عن ابن شهاب، قال: حدثني عُبيد الله بن عبد الله بن الحارث. وفي 6/ 342 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة، عن يزيد بن أبي زياد. وفي 6/ 425 قال: حدثنا عَبيدة بن حُميد، قال: حدثني يزيد بن أبي زياد. و`مسلم` 2/ 157 قال: حدثني حرملة بن يحيى ومحمد بن سلمة المرادي. قالا: أخبرنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرني يونس. عن ابن شهاب، قال: حدثني ابن عبد الله بن الحارث. و`ابن ماجة` 1379 قال: حدثنا أبو بكر ابن أبي شَيْبة، قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن يزيد بن أبي زياد. و`النَّسائي` في `الكبرى` (405) قال: أخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله، قال: حدثنا الربيع بن روح، قال: حدثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، قال: أخبرني عبد الله بن عبد الله بن الحارث بن نوفل. وفي (406) قال: أخبرنا محمد بن سلمة، قال: حدثنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، قال: حدثني عُبيد الله بن عبد الله بن الحارث. و`ابن خزيمة` 1235 قال: حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب بن مسلم، قال: حدثنا عمي، قال: أخبرني يونس، عن الزهري، قال: حدثني عُبيد الله بن عبد الله بن الحارث بن نوفل.
ثلاثتهم (يزيد بن أبي زياد، وعبد الكريم أبو امية، وعبد الله بن عبد الله بن الحارث، او عُبيد الله بن عبد الله بن الحارث) عن عبد الله بن الحارث، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 341 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، قال: حدثني ابن شهاب، عن عبد الله بن الحارث، عن أم هانئ، فذكره.
ليس فيه: عبد الله بن عبد الله.
- وأخرجه ابن ماجة (614) قال: حدثنا محمد بن رمح المصري. و`النَّسائي` في `الكبرى` (404) قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد.
كلاهما (محمد بن رمح، وقتيبة) عن الليث بن سعد، عن ابن شهاب، عن عبد الله بن عبد الله، قال: سالت لاجد احدًا يخبرني ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سبح في سفره، فلم اجد احدًا يخبرني عن ذلك، حتى أخبرتني أم هَانِئٍ بِنْتُ أبي طَالِبٍ، انَّهُ قَدِمَ عَامَ الْفَتْحِ، فَامَرَ بِسِتْرٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ، ثُمَّ سَبَّحَ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ. لَيس فيه: عبد الله بن الحارث. أخبرتني
উম্মে হানি বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, (রাবী আব্দুল্লাহ ইবনু হারিস ইবনু নাওফাল বলেন) আমি বহু চেষ্টা করেছি এবং আগ্রহী হয়েছি যে এমন কাউকে খুঁজে বের করব, যিনি আমাকে জানাবেন যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাশতের সালাত (দুহার নামাজ) আদায় করেছেন। কিন্তু আমি এমন কাউকে পাইনি, যিনি এই বিষয়ে আমাকে বলবেন। তবে উম্মে হানি বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন দিনের আলো যখন ভালোভাবে উঁচু হয়ে গিয়েছিল, তখন তিনি আসেন। এরপর তাঁর জন্য একটি কাপড় আনা হলো এবং তাঁকে তা দ্বারা আড়াল করা হলো। তিনি গোসল করলেন, এরপর দাঁড়িয়ে আট রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি বুঝতে পারিনি—তাঁর কিয়াম (দাঁড়ানো), নাকি রুকূ‘, নাকি সিজদা দীর্ঘ ছিল। এগুলোর সব কটিই প্রায় কাছাকাছি ছিল। তিনি (উম্মে হানি) বললেন: আমি এর আগে বা পরে তাঁকে এই সালাত আদায় করতে দেখিনি।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মক্কা বিজয়ের দিন একবারই মাত্র আট রাকাত সালাত আদায় করতে দেখেছি, তা ছিল এক কাপড়ে, যার দুই প্রান্ত তিনি পরস্পর বিপরীত দিকে করে রেখেছিলেন।