হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1741)


1741 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: قَالَ الْبَرَاءُ:
مَاتَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ، فَلَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُهَا، قَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: فَكَيْفَ بِأَصْحَابِنَا الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يَشْرَبُونَهَا؟ فَنَزَلَتْ: (لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ) الآيَةَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3050) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل. وفي (3051) قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (إِسْرَائِيل ، وشُعْبة) عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.
- فى رواية عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن شُعْبة، قال: قلتُ ، يَعْنِي لأَبي إِسْحَاق: أَسَمِعْتَهُ من البَرَاء؟ قال: لا.




বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু সংখ্যক সাহাবী এমন অবস্থায় মারা গেলেন যখন তাঁরা মদ পান করতেন। অতঃপর যখন মদ হারাম হওয়ার বিধান নাযিল হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী বললেন: আমাদের ঐ সাথীদের কী হবে, যারা মদ পানরত অবস্থায় মারা গেছেন? তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "যারা ঈমান এনেছে এবং নেক আমল করেছে তাদের ওপর কোনো পাপ নেই..." (সম্পূর্ণ আয়াত)।









আল মুসনাদুল জামি` (1742)


1742 - عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ؛
أَنَّ رَجُلاً كَانَ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَفِي يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِخْصَرَةٌ، أَوْ جَرِيدَةٌ، فَضَرَبَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَالِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَلَا تَطْرَحُ هَذَا الَّذِي فِي إِصْبَعِكَ؟ فَأَخَذَهُ الرَّجُلُ فَرَمَى بِهِ، فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ الْخَاتَمُ؟ قَالَ: رَمَيْتُ بِهِ، قَالَ: مَا بِهَذَا أَمَرْتُكَ، إِنَّمَا أَمَرْتُكَ أَنْ تَبِيعَهُ فَتَسْتَعِينَ بِثَمَنِهِ.

أخرجه النَّسَائِي 8/ 170، وفي `الكبرى` 9436 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا عُبَيْد الله، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن مَنْصُور، عن سالم، عن رجلٍ حَدَّثَهُ، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: هذا حديثٌ مُنْكَرٌ.




বারা ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিল, আর তার হাতে ছিল একটি সোনার আংটি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে একটি ছড়ি অথবা খেজুর ডাল ছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দিয়ে লোকটির আঙুলে আঘাত করলেন। লোকটি বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কী হয়েছে? তিনি বললেন, তোমার আঙুলে যা আছে, তা কি তুমি ছুঁড়ে ফেলবে না? লোকটি তখন তা নিয়ে ছুঁড়ে ফেলে দিল। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, আংটিটির কী করলে? লোকটি বলল, আমি তা ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি তো তোমাকে এই নির্দেশ দেইনি। আমি তোমাকে নির্দেশ দিয়েছিলাম, যেন তুমি তা বিক্রি করে দাও এবং এর মূল্য দ্বারা উপকৃত হও।









আল মুসনাদুল জামি` (1743)


1743 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلَى الْبَرَاءِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُولُونَ لَهُ: لِمَ تَخَتَّمُ بِالذَّهَبِ، وَقَدْ نَهَى عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم؟! فَقَالَ الْبَرَاءُ:
بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَبَيْنَ يَدَيْهِ غَنِيمَةٌ يَقْسِمُهَا، سَبْيٌ وَخُرْثِيٌّ، قَالَ: فَقَسَمَهَا حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْخَاتَمُ، فَرَفَعَ طَرْفَهُ، فَنَظَرَ إِلَى أَصْحَابِهِ، ثُمَّ خَفَضَ، ثُمَّ رَفَعَ طَرْفَهُ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، ثُمَّ خَفَضَ، ثُمَّ رَفَعَ طَرْفَهُ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، ثُمَّ قَالَ: أَيْ بَرَاءُ، فَجِئْتُهُ، حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَأَخَذَ
الْخَاتَمَ، فَقَبَضَ عَلَى كُرْسُوعِي، ثُمَّ قَالَ: خُذِ، الْبَسْ مَا كَسَاكَ اللهُ وَرَسُولُهُ.
قَالَ: وَكَانَ الْبَرَاءُ يَقُولُ: كَيْفَ تَأْمُرُونِي أَنْ أَضَعَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْبَسْ مَا كَسَاكَ اللهُ وَرَسُولُهُ؟!.
- لفظ إِسْحَاق: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلَى الْبَرَاءِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ، فَقِيلَ لَهُ مِنْ أَجْلِهِ، قَالَ:
قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَفَضَلَ هَذَا الْخَاتَمَ، فَقَالَ: مَنْ تَرَوْنَ أَحَقَّ بِهَذَا؟ ثُمَّ قَالَ: ادْنُ يَا بَرَاءُ، فَأَلْبَسَنِي فِي إِصْبَعِي، وَقَالَ: الْبَسْ مَا كَسَاكَ اللهُ وَرَسُولُهُ.

أخرجه أحمد 4/ 294 (18803) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان ، قال: حدثنا أَبو رَجَاء الخرساني، عبد الله بن واقد، عن مُحَمد بن مالك، فذكره.




বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মুহাম্মদ ইবনু মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে একটি সোনার আংটি দেখেছিলাম। লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করত: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা পরিধানে নিষেধ করেছেন, তবুও কেন আপনি সোনার আংটি ব্যবহার করছেন?! তখন বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: একবার আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম এবং তাঁর সামনে ছিল কিছু গণীমত, যা তিনি বণ্টন করছিলেন—তার মধ্যে ছিল যুদ্ধবন্দী ও অন্যান্য জিনিসপত্র। তিনি বলেন: তিনি সেগুলো বণ্টন করলেন, অবশেষে শুধু এই আংটিটি অবশিষ্ট রইল। এরপর তিনি তাঁর দৃষ্টি উপরে উঠালেন এবং সাহাবীগণের দিকে তাকালেন। তারপর মাথা নিচু করলেন। আবার দৃষ্টি উপরে উঠালেন এবং তাদের দিকে তাকালেন। তারপর মাথা নিচু করলেন। আবার দৃষ্টি উপরে উঠালেন এবং তাদের দিকে তাকালেন। এরপর তিনি বললেন: “হে বারাআ!” আমি তাঁর কাছে এসে তাঁর সামনে বসলাম। তিনি আংটিটি নিলেন এবং আমার মণিবন্ধন (কব্জি) চেপে ধরলেন। এরপর বললেন: “এটি নাও, পরিধান করো—যা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল তোমাকে দান করেছেন।” বর্ণনাকারী বলেন: বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা আমাকে দান করেছেন এবং বলেছেন: ‘পরিধান করো—যা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল তোমাকে দান করেছেন’, তা ছেড়ে দিতে তোমরা আমাকে কীভাবে আদেশ করছো?!

ইসহাক-এর শব্দে: মুহাম্মদ ইবনু মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে একটি সোনার আংটি দেখেছিলাম। এ কারণে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (গণীমত) বণ্টন করছিলেন, তখন এই আংটিটি অবশিষ্ট ছিল। এরপর তিনি বললেন: তোমরা কাকে এর অধিক হকদার মনে করো? এরপর তিনি বললেন: হে বারাআ! আমার কাছে আসো। এরপর তিনি আমার আঙ্গুলে এটি পরিয়ে দিলেন এবং বললেন: “পরিধান করো—যা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল তোমাকে দান করেছেন।”









আল মুসনাদুল জামি` (1744)


1744 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزٍ، قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، قُلْتُ: حَدِّثْنِي مَا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِيِّ، أَوْ مَا يُكْرَهُ؟ قَالَ:
قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ، فَقَالَ: أَرْبَعٌ لَا يَجُزْنَ: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلَعُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تُنْقِي.
قُلْتُ: إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ، وَفِي الأُذُنِ نَقْصٌ، وَفِي الْقَرْنِ نَقْصٌ. قَالَ (الْبَرَاءُ): مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ.
- وفي رواية: لَا يُضَحَّى بِالْعَرْجَاءِ بَيِّنٌ ظَلَعُهَا، وَلَا بِالْعَوْرَاءِ بَيِّنٌ عَوَرُهَا، وَلَا بِالْمَرِيضَةِ بَيِّنٌ مَرَضُهَا، وَلَا بِالْعَجْفَاءِ الَّتِي لَا تُنْقِي.

أخرجه أحمد 4/ 284 (18704) و 4/ 289 (18742) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 289 (18741) قال:
حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة. وفي 4/ 300 (18870) قال: حدَّثنا وَكِيع، وابن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1950 قال: حدَّثنا سَعِيد بن عامر، عن شُعْبة. و`أبو داود` 2802 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر النَّمَرِي، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة` 3144 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، ومُحَمد بن جَعْفَر، وعَبْد الرَّحْمان، وأبو داود، وابن أَبي عَدِي، وأبو الوَلِيد، قالوا: حدَّثنا شُعْبة. والتِّرْمِذِيّ` 1497 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا جَرِير بن حازم، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب (ح) وحدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا ابن أَبي زائدة، أخبرنا شُعْبة. و`النَّسائي` 7/ 214، وفي `الكبرى` 4443 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد، عن شُعْبة. وفي 7/ 215، وفي `الكبرى` 4444 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وأبو داود، ويَحيى، وعَبْد الرَّحْمان، وابن أَبي عَدِي، وأبو الوَلِيد، قالوا: أنبانا شُعْبة. وفي 7/ 215، وفي `الكبرى` 4645 قال: أخبرنا سُلَيْمان بن داود، عن ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، واللَّيْث بن سَعْد، وذكر آخر وقَدَّمَهُ.
ثلاثتهم (شُعْبة، ويَزِيد بن أَبي حَبِيب، وعَمْرو بن الحارث) عن سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان الدِّمَشْقِي، عن عُبَيْد بن فَيْرُوز، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ` 1387. وأحمد 4/ 301 (18878) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر. و`الدارِمِي` 1949 قال: أخبرنا خالد بن مَخْلَد.
كلاهما (عُثْمَان، وخالد) عن مالك بن أَنَس، عن عَمْرو بن الحارث، عن عُبَيْد بن فَيْرُوز، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ: مَاذَا يُتَّقَى مِنَ الضَّحَايَا؟ فَقَالَ: أَرْبَعٌ. وَقَالَ الْبَرَاءُ: وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلَعُهَا، وَالْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لَا تُنْقِي.
ليس فيه: سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উবাইদ ইবনে ফাইরুয (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর পশুদের মধ্যে কী কী নিষেধ করেছেন, অথবা কী কী অপছন্দ করেছেন, তা আমাকে বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন—আর (রাবী বারা বলেন) আমার হাত তাঁর হাত থেকে ছোট—অতঃপর তিনি বললেন: চার প্রকারের পশু (কুরবানীর জন্য) যথেষ্ট হবে না: ১. সুস্পষ্ট কানা পশু, ২. সুস্পষ্ট রুগ্ন পশু, ৩. সুস্পষ্ট খোঁড়া পশু এবং ৪. অতিশয় দুর্বল পশু, যার হাড়ে মজ্জা নেই।
আমি বললাম: আমি তো দাঁতে ত্রুটি, কানে ত্রুটি এবং শিং-এ ত্রুটি থাকা অপছন্দ করি। বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যা তুমি অপছন্দ করো, তা তুমি ছেড়ে দাও, কিন্তু অন্য কারো ওপর তা হারাম করো না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: সুস্পষ্ট খোঁড়া পশু, সুস্পষ্ট কানা পশু, সুস্পষ্ট রুগ্ন পশু এবং অতিশয় দুর্বল পশু, যার হাড়ে মজ্জা নেই—এইগুলো দ্বারা কুরবানী করা যাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (1745)


1745 - عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ:
ذَبَحَ أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَبْدِلْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَيْسَ عِنْدِي إِلَاّ جَذَعَةٌ - وَأَظُنُّهُ قَدْ قَالَ: خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ - فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اجْعَلْهَا مَكَانَهَا، وَلَنْ تُجْزِئَ، أَوْ تُوَفِّيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ.
- وفي رواية: عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ؛ أَنَّ خَالِيَ ذَبَحَ قَبلَ أَن يُصَلِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: شَاتُكَ شَاةُ لَحْمٍ، وَلَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَعِنْدِي عَنَاقٌ جَذَعَةٌ، هِيَ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تُوفِي عَنْكَ، وَلَا تُوفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ.

أخرجه أحمد 4/ 302 (18895) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 7/ 131 (5557) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`مسلم` 6/ 76 (5118) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن جَعْفَر. وفي (5119) قال: وحدَّثناه ابن المُثَنَّى، حدَّثني وَهْب بن جَرِير (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا أبو عامر العَقَدِي.
ثلاثتهم (ابن جَعْفَر، ووَهْب، وأبو عامر) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আল-বারা' ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আবু বুরদাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের আগেই কুরবানি করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি এর বদলে অন্য আরেকটি কুরবানি করো।" তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমার কাছে জাযা‘আহ (ছয় মাসের ছাগল বা এক বছরের ভেড়া) ছাড়া আর কিছুই নেই।" —আমার ধারণা, (বর্ণনাকারী) বলেছেন: "যা মুসিন্না (পূর্ণবয়স্ক) পশুর চেয়েও উত্তম।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সেটাকেই এর জায়গায় কুরবানি করো। কিন্তু তোমার পরে অন্য কারো জন্য তা যথেষ্ট বা যথেষ্ট বিবেচিত হবে না।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে, আল-বারা’ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর মামা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত আদায়ের আগেই কুরবানি করেছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার বকরী গোশতের বকরী হয়েছে, কুরবানির আহকামের সাথে এর কোনো সম্পর্ক নেই।" তখন তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কাছে একটি জাযা‘আহ ছাগলের বাচ্চা আছে, যা মুসিন্না পশুর চেয়েও উত্তম।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে, তবে তোমার পরে অন্য কারো জন্য যথেষ্ট হবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (1746)


1746 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ:
خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي يَوْمِ نَحْرٍ، فَقَالَ: لَا يَذْبَحَنَّ أَحَدٌ حَتَّى نُصَلِّيَ، فَقَامَ خَالِي فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا يَوْمٌ اللَّحْمُ فِيهِ مَكْرُوهٌ، وَإِنِّي عَجَّلْتُ، وَإِنِّي ذَبَحْتُ نَسِيكَتِي، لأُطْعِمَ أَهْلِي، وَأَهْلَ دَارِي، أَوْ أَهْلِي وَجِيرَانِي، فَقَالَ: قَدْ فَعَلْتَ، فَأَعِدْ ذَبْحًا آخَرَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عِنْدِي عَنَاقُ لَبَنٍ هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ، أَفَأَذْبَحُهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، وَهِيَ خَيْرُ نَسِيكَتِكَ، وَلَا تَقْضِي جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ.
- وفي رواية: خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أَضْحًى إِلَى الْبَقِيعِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، وَقَالَ: إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نَبْدَأَ بِالصَّلَاةِ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ، فَقَدْ وَافَقَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ عَجَّلَهُ لأَهْلِهِ، لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي ذَبَحْتُ، وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ، قَالَ: اذْبَحْهَا، وَلَا تَفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ.

أخرجه أحمد 4/ 281 (18673) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة، قال: زُبَيْد أخبرني، ومَنْصُور، وداود، وابن عَوْن، ومُجَالِد. وفي 4/ 287 (18732) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، أنبانا داود. وفي 4/ 297 (18831) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن مَنْصُور. وفي (18833) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا داود (ح) وابن أَبي عَدِي، عن داود، المَعْنَى. وفي 4/ 303 (18897) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن زُبَيْد الإِيَامِى. و`الدارِمِي` 1962 قال: أخبرنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان، عن مَنْصُور، وزُبَيْد. و`البُخَارِي` 2/ 20 (951) و 7/ 132 (5560) قال: حدَّثنا حَجَّاج ، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرني زُبَيْد. وفي 2/ 21 (955) قال: حدَّثنا عُثْمَان، قال: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور. وفي 2/ 23 (965) قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: حدَّثنا زُبَيْد. وفي 2/ 24 (968) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن زُبَيْد. وفي 2/ 26 (976) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا مُحَمد بن طَلْحَة، عن زُبَيْد. وفي 2/ 28 (983) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص، قال: حدَّثنا مَنْصُور بن المُعْتَمِر. وفي 7/ 128 (5545) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن زُبَيْد الإِيَامِي. وفي 7/ 131 (5556) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا خالد بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا مُطَرِّف. وفي 7/ 132 (5563) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن فِرَاس. وفي 8/ 170 (6673) قال: كَتَبَ إلَيَّ مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ، حدَّثنا ابن عَوْن. و`مسلم` 6/ 74 (5110) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا خالد بن عَبْد اللهِ، عن مُطَرِّف. وفي (5111) قال: حدَّثنا يَحيى بن
يَحيى، أخبرنا هُشَيْم، عن داود. وفي (5112) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن داود. وفي 6/ 75 (5113) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا زكريا، عن فِرَاس. وفي (5114) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن زُبَيْد الإِيَامِي. وفي (5115) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة، عن زُبَيْد. وفي (5116) قال: وحدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، وهَنَّاد بن السَّرِي، قالا: حدَّثنا أبو الأَحْوَص (ح) وحدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، وإِسْحَاق بن إبراهيم، جميعًا عن جَرِير، كلاهما عن مَنْصُور. وفي (5117) قال: وحدَّثني أحمد بن سَعِيد بن صَخْر الدَّارِمِي، حدَّثنا أبو النُّعْمَان، عارم بن الفَضْل، حدَّثنا عَبْد الواحد، يَعْنِي ابن زِيَاد، حدَّثنا عاصم الأَحْوَل. و`أبو داود` 2800 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو الأَحْوَص، حدَّثنا مَنْصُور. وفي (2801) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا خالد، عن مُطَرِّف.
والتِّرْمِذِيّ` 1508 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن داود بن أَبي هِنْد. و`النَّسائي` 3/ 182، وفي `الكبرى` 1776 قال: أخبرنا مُحَمد بن عُثْمَان ، قال: حدَّثنا بَهْز ، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرني زُبَيْد. وفي 3/ 184 و 3/ 190 و 7/ 223 ، وفي `الكبرى` 1790 و 1816 و 4471 قال: أخبرنا قتَيْبَة، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص ، عن مَنْصُور. وفي 7/ 222 ، وفي `الكبرى` 4470 قال: أخبرنا هَنَّاد بن السَّرِي، عن ابن أَبي زائدة، قال: أنبأنا أَبي، عن فِرَاس (ح) وأنبانا داود بن أَبي هِنْد. وفي `الكبرى` (تحفة الأشراف) 1769 عن عُثْمَان بن
عَبْد اللهِ، عن عَفَّان، عن شُعْبة، عن مَنْصُور، وداود، وابن عَوْن، ومُجَالِد، وزُبَيْد. و`ابن خزيمة` 1427 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور.
ثمانيتهم (زُبَيْد، ومَنْصُور، وداود، وابن عَوْن، ومُجَالِد، ومُطَرِّف، وفِرَاس، وعاصم) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.
- قال البُخَارِي، عَقِب رواية مُطَرِّف (5556): تَابَعَهُ عُبَيْدَة، عن الشَّعْبِي، وإبراهيم، وتَابَعَهُ وَكِيع، عن حُرَيْث، عن الشَّعْبِي، وقال عاصم، وداود، عن الشَّعْبِي: عِنْدِي عَنَاقُ لَبَنٍ)، وقال زُبَيْد، وفِرَاس، عن الشَّعْبِي: عِنْدِي جَذَعَةٌ)، وقال أبو الأَحْوَص: حدَّثنا منْصُور: عَنَاقٌ جَذَعَةٌ. وقال ابن عَوْن: عَنَاقٌ جَذَعٌ، عَنَاقُ لَبَنٍ.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর দিন আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "আমরা সালাত আদায় করার পূর্বে যেন কেউ কুরবানী না করে।"

তখন আমার মামা দাঁড়িয়ে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এটি এমন একটি দিন যখন মাংস (পেতে) দেরি হলে অপছন্দ করা হয়। আমি তড়িঘড়ি করেছি এবং আমার কুরবানী যবেহ করেছি, যাতে আমি আমার পরিবার ও আমার ঘরের লোকদের—অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ করে বলেছেন) আমার পরিবার ও প্রতিবেশীদের খাওয়াতে পারি।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তা করেছো, সুতরাং তুমি আরেকটি যবেহ্ করো।"

তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার নিকট একটি দুগ্ধবতী বকরীর ছানা আছে, যা মাংসের জন্য রাখা দুটি ছাগলের চেয়েও উত্তম। আমি কি সেটি যবেহ্ করব?"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তুমি তা যবেহ্ করো, আর সেটিই হলো তোমার উত্তম কুরবানী। তবে তোমার পরে আর কারো জন্য (এমন) জাযাআহ (অপূর্ণ বয়স্ক পশু) যথেষ্ট হবে না।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল আযহার দিন বাকী (কবরস্থান)-এর দিকে গেলেন। অতঃপর তিনি দুই রাক'আত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আমাদের এই দিনের প্রথম ইবাদত (নুসুক) হলো সালাত শুরু করা, তারপর আমরা ফিরে এসে কুরবানী করব। যে ব্যক্তি এমনটি করবে, সে আমাদের সুন্নাতকে মান্য করল। আর যে ব্যক্তি এর পূর্বে যবেহ্ করবে, তা তো কেবল তার পরিবারের জন্য তড়িঘড়ি করা একটি জিনিস; কুরবানীর কোনো অংশই তা নয়।"

তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললো: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কুরবানী করে ফেলেছি, আর আমার কাছে এমন একটি জাযাআহ (অপূর্ণ বয়স্ক পশু) আছে যা পূর্ণ বয়স্ক পশুর চেয়েও উত্তম।"

তিনি বললেন: "সেটি যবেহ্ করো, কিন্তু তোমার পরে আর কারো জন্য এটি যথেষ্ট হবে না।""









আল মুসনাদুল জামি` (1747)


1747 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ:
كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمُصَلَّى، يَوْمَ أَضْحَى، فَأَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِ يَوْمِكُمْ هَذَا الصَّلَاةُ، قَالَ: فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ النَّاسَ بِوَجْهِهِ، وَأُعْطِيَ قَوْسًا، أَوْ عَصًا، فَاتَّكَأَ عَلَيْهِ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَأَمَرَهُمْ وَنَهَاهُمْ، وَقَالَ: مَنْ كَانَ مِنْكُمْ عَجَّلَ ذَبْحًا، فَإِنَّمَا هِيَ جَزْرَةٌ أَطْعَمَهُ
أَهْلَهُ، إِنَّمَا الذَّبْحُ بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَقَامَ إِلَيْهِ خَالِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ، فَقَالَ: أَنَا عَجَّلْتُ ذَبْحَ شَاتِي، يَا رَسُولَ اللهِ، لِيُصْنَعَ لَنَا طَعَامٌ نَجْتَمِعُ عَلَيْهِ إِذَا رَجَعْنَا، وَعِنْدِي جَذَعَةٌ مِنْ مَعْزٍ هِيَ أَوْفَى مِنَ الَّذِي ذَبَحْتُ، أَفَتُغْنِي عَنِّي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلَنْ تُغْنِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: يَا بِلَالُ، قَالَ: فَمَشَى، وَاتَّبَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَى النِّسَاءَ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ النِّسْوَانِ، تَصَدَّقْنَ، الصَّدَقَةُ خَيْرٌ لَكُنَّ، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا قَطُّ أَكْثَرَ خَدَمَةً، مَقْطُوعَةً وَقِلَادَةً وَقُرْطًا، مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ.

أخرجه أحمد 4/ 282 (18681) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي (18682) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة. وفي 4/ 304 (18919) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`أبو داود` 1145 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن عُيَيْنَة.
ثلاثتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وزائدة، ووَكِيع) عن أَبي جَنَاب، عن يَزِيد بن البَرَاء، فذكره.




বারা ইবনু 'আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা কুরবানীর দিন ঈদগাহে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং লোকদেরকে সালাম দিলেন। এরপর বললেন: তোমাদের এই দিনের প্রথম ইবাদত হলো সালাত (নামায)। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এগিয়ে গেলেন এবং দুই রাকআত সালাত আদায় করলেন, এরপর সালাম ফিরালেন। এরপর মানুষের দিকে মুখ করে দাঁড়ালেন। তাঁকে একটি ধনুক অথবা লাঠি দেওয়া হলো। তিনি তার উপর ভর করে দাঁড়ালেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং গুণগান করলেন, আর তিনি তাদের আদেশ ও নিষেধ করলেন। এবং বললেন: তোমাদের মধ্যে যে কেউ তাড়াহুড়ো করে যবেহ করেছে, তবে তা কেবলই একটি গোশত যা সে তার পরিবারকে খাইয়েছে। যবেহ (কুরবানী) হলো সালাতের (নামাযের) পরে।

তখন আমার মামা আবূ বুরদাহ ইবনু নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার বকরী যবেহ করতে তাড়াহুড়ো করে ফেলেছি, যাতে আমরা ফিরে এসে সেটির উপর একত্রিত হতে পারি (খাবার খেতে পারি)। আর আমার কাছে এক বছর বয়সী একটি ছাগল আছে, যা আমি যা যবেহ করেছি তার চেয়েও উত্তম। হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি আমার জন্য যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, (এটি যথেষ্ট হবে), তবে তোমার পরে আর কারো জন্য তা যথেষ্ট হবে না।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে বিলাল! তিনি (বিলাল) চলতে শুরু করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে অনুসরণ করলেন, অবশেষে তিনি মহিলাদের কাছে গেলেন এবং বললেন: হে নারী সম্প্রদায়! তোমরা সাদাকাহ (দান) করো, সাদাকাহ তোমাদের জন্য কল্যাণকর।

বর্ণনাকারী বলেন, আমি কোনো দিনই সেদিনকার চেয়ে বেশি (দান করা) নুপুর (পায়ের অলংকার), হার এবং কানের দুল দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (1748)


1748 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ:
أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَى عَنْ سَبْعٍ، قَالَ: نَهَى عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ، وَآنِيَةِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الدِّيبَاجِ، وَالْحَرِيرِ، وَالإِسْتَبْرَقِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَِسِّيِّ، وَعَنْ رُكُوبِ الْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ، وَأَمَرَ بِسَبْعٍ: عِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَرَدِّ السَّلَامِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي.
- وفي رواية: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ: بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الضَّعِيفِ، وَعَوْنِ الْمَظْلُومِ، وَإِفْشَاءِ السَّلَامِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَهَى عَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ، وَنَهَانَا عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ رُكُوبِ
الْمَيَاثِرِ، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْقَسِّىِّ، وَالإِسْتَبْرَقِ.

أخرجه أحمد 4/ 284 (18698) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا شُعْبة. وفي (18699) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 287 (18731) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الشَّيْبَانِي. وفي 4/ 299 (18847) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا سُفْيان. وفي (18848) قال: حدَّثنا أبو داود، عُمَر بن سَعْد، عن سُفْيان. وفي 4/ 299 (18852) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن أبيه، وعلي بن صالح (ح) وعَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 2/ 90 (1239) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 168 (2445) قال: حدَّثنا سَعِيد بن الرَّبِيع، حدَّثنا شُعْبة. وفي 7/ 31 (5175) قال: حدَّثنا الحَسَن بن الرَّبِيع، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي 7/ 146 (5635) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 7/ 150 (5650) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 7/ 195 (5838) قال: حدَّثنا محَمد بن مُقَاتِل، أخبرنا عَبْد اللهِ، أخبرنا سُفْيان. وفي 7/ 197 (5849) و 8/ 166 (6654) قال: حدَّثنا قَبِِيصَة، حدَّثنا سُفْيان. وفي 7/ 200 (5863) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة. وفي 8/ 61 (6222) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة. وفي 8/ 64 (6235) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، عن الشَّيْبَانِي. وفي 8/ 166 (6654) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (الأدب المفرد) 924 قال: حدَّثنا محَمد بن سَلَام، قال: أخبرنا أبو الأَحْوَص. و`مسلم` 6/ 135 (5438) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى التَّمِيمِي، أخبرنا أبو خَيْثَمَة (ح) وحدَّثنا أحمد بن عَبْد اللهِ بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر. وفي (5439) قال: حدَّثنا أبو الرَّبِيع العَتَكِي، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (5440) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا علي بن
مُسْهِر (ح) وحدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، كلاهما عن الشَّيْبَانِي. وفي (5441) قال: وحدَّثناه أبو كُرَيْب، حدَّثنا ابن إِدْرِيس، أخبرنا أبو إِسْحَاق الشَّيْبَانِي، ولَيْث بن أَبي سُلَيْم (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وحدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا أبو عامر العَقَدِي (ح) وحدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن بِشْر، حدَّثني بَهْز، قالوا جميعًا: حدَّثنا شُعْبة.
وفي 6/ 136 (5442) قال: وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، حدَّثنا يَحيى بن آدم، وعَمْرو بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 2115 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، عن علي بن صالح. وفي (3589) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، عن الشَّيْبَانِي. والتِّرْمِذِيّ` 1760 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا علي بن مُسْهِر، حدَّثنا أبو إِسْحَاق الشَّيْبَانِي. وفي (2809) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي` 4/ 54، وفي `الكبرى` 2077 قال: أخبرنا سُلَيْمَان بن مَنْصُور البَلْخِي ، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص (ح) وأنبانا هَنَّاد بن السَّرِي، في حديثه، عن أَبي الأَحْوَص. وفي 7/ 8، وفي `الكبرى` 4701 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، عن مُحَمد، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 8/ 201، وفي `الكبرى` 7451 و 9540 قال: أخبرنا سُلَيْمان بن مَنْصُور ، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي (9539) قال: أخبرنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا سُفْيان.
ستتهم (شُعْبة، وأبو إِسْحَاق الشَّيْبَانِي، وسُفْيان، والجَرَّاح والد وَكِيع، وعلي بن صالح، وأبو الأَحْوَص) عن أَشْعَث بن أَبي الشَّعْثَاء، عن مُعَاوِيَة بن سُوَيْد، فذكره.
- ألفاظهم متقاربة، ومطولة ومختصرة.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাতটি কাজের আদেশ দিয়েছেন এবং সাতটি কাজ থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: (তিনি) স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, রূপার পাত্রে ও স্বর্ণের পাত্রে পানাহার করতে, ডিবাজ (রেশমি বস্ত্র), রেশম, ইসতাবরাক (মোটা রেশমি বস্ত্র), কাসসি (এক প্রকার রেশমি কাপড়) পরিধান করতে এবং লাল রেশমি গদি (আল-মিয়াসারাতুল হামরা) ব্যবহার করে আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি সাতটি কাজের আদেশ দিয়েছেন: অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাযার অনুসরণ করা, হাঁচি দাতার উত্তরে ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ বলা, সালামের জবাব দেওয়া, কসমকারীর কসম পূর্ণ করা, মজলুমকে সাহায্য করা এবং দাওয়াতকারীর দাওয়াতে সাড়া দেওয়া।

অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সাতটি কাজের আদেশ দিয়েছেন: অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাযার অনুসরণ করা, হাঁচি দাতার উত্তরে ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ বলা, দুর্বলকে সাহায্য করা, মজলুমকে সহযোগিতা করা, সালামের প্রচার করা (বেশী করে সালাম দেওয়া), এবং কসমকারীর কসম পূর্ণ করা। আর তিনি নিষেধ করেছেন রূপার পাত্রে পান করতে, এবং তিনি আমাদের নিষেধ করেছেন স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, মায়াসির (গদি) ব্যবহার করে আরোহণ করতে এবং রেশম, ডিবাজ, কাসসি ও ইসতাবরাক পরিধান করতে।









আল মুসনাদুল জামি` (1749)


1749 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ، وَهُمْ جُلُوسٌ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ: إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَ فَاعِلِينَ، فَرُدُّوا السَّلَامَ، وَأَعِينُوا الْمَظلُومَ، وَاهْدُوا السَّبِيلَ.
- وفي رواية: مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَجْلِسِ الأنْصَارِ، فَقَالَ: إِنْ أَبَيْتُمْ إِلَاّ أَنْ تَجْلِسُوا، فَاهْدُوا السَّبِيلَ، وَرُدُّوا السَّلَامَ، وَأَغِيثُوا الْمَلْهُوفَ.

أخرجه أحمد 4/ 282 (18675) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 282 (18676) و 4/ 291 (18769) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي 4/ 291 (18768) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 291 (18768 م) و 4/ 301 (18879) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 291 (18769) قال: حدَّثنا أَسْوَد، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي 4/ 293 (18791) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي 4/ 301 (18880) قال: وقال مُحَمد بن جَعْفَر، عن شُعْبة.
و`الدارِمِي` 2655 قال: أخبرنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة. والتِّرْمِذِيّ` 2726 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة ، وإِسْرَائِيل) عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.
- قال شُعْبة: ولم يَسْمَعْهُ أبو إِسْحَاق من البَرَاء.




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তারা রাস্তার উপর বসে ছিল। তখন তিনি বললেন: যদি তোমাদের বসা একান্তই অপরিহার্য হয়, তবে তোমরা (অন্তত) সালামের জবাব দাও, অত্যাচারিতকে সাহায্য করো এবং পথ দেখিয়ে দাও।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: যদি তোমরা বসতে না চাও (তবুও বসো), তাহলে পথ দেখিয়ে দাও, সালামের জবাব দাও এবং দুর্দশাগ্রস্তকে সাহায্য করো।









আল মুসনাদুল জামি` (1750)


1750 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَقشُوا السَّلَامَ تَسْلَمُوا، وَالأَشَرَةُ شَرٌّ.
قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: وَالأَشَرُ الْعَبَثُ.
- وفي رواية: أَفْشُوا السَّلَامَ تَسْلَمُوا.

أخرجه أحمد 4/ 286 (18729) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 477 قال: حدَّثنا علي، قال: حدَّثنا مَرْوَان. وفي (787 و 1266) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، قال: أخبرنا الفَزَارِي، وأبو مُعَاوِيَة. وفي (979) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، ومَرْوَان الفَزَارِي، وعَبْد الواحد) عن قَنَان بن عَبْد اللهِ النَّهْمِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَوْسَجَة، فذكره.




বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা সালামের প্রচার করো, তাহলে তোমরা নিরাপদে থাকবে। আর আল-আশারা (অহংকার/বাড়াবাড়ি) হলো মন্দ। আবূ মু'আবিয়া বলেছেন, আল-আশার হলো অনর্থক কাজ।









আল মুসনাদুল জামি` (1751)


1751 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ، فَيَتَصَافَحَانِ، إِلَاّ غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَتَفَرَّقَا.

أخرجه أحمد 4/ 289 (18746) و 4/ 303 (18903) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`أبو داود` 5212
قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو خالد، وابن نُمَيْر. و`ابن ماجة` 3703 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر، وعَبْد اللهِ بن نُمَيْر. والتِّرْمِذِيّ` 2727 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، وإِسْحَاق بن مَنْصُور، قالا: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر.
كلاهما (ابن نُمَيْر ، وأبو خالد) عن الأَجْلَح، عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.




বারা ইবনু 'আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো দু'জন মুসলমান নেই যারা পরস্পর সাক্ষাৎ করে এবং মুসাফাহা করে, কিন্তু তারা বিচ্ছিন্ন হওয়ার পূর্বেই তাদের ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1752)


1752 - عَنْ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، فَسَلَّمَ عَلَيَّ، وَأَخَذَ بِيَدِي، وَضَحِكَ فِي وَجْهِي، قَالَ: تَدْرِي لِمَ فَعَلْتُ هَذَا بِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا أَدْرِي، وَلَكِنْ لَا أَرَاكَ فَعَلْتَهُ إِلَاّ لَخَيْرٍ، قَالَ:
إِنَّهُ لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَفَعَلَ بِي مِثْلَ الَّذِي فَعَلْتُ بِكَ، فَسَأَلَنِي، فَقُلْتُ مِثْلَ الَّذِي قُلْتَ لِي، فَقَالَ:
مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ، فَيُسَلِّمُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، وَيَأْخُذُ بِيَدِهِ، لَا يَأْخُذُهُ إِلَاّ ِللهِ، عز وجل، فَيَتَفَرَّقَانِ حَتَّى يُغْفَرَ لَهُمَا.

أخرجه أحمد 4/ 289 (18747) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، أنبانا مالك، عن أَبي داود، فذكره.




আল-বারা’ ইবনে ‘আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ দাঊদ বলেন: আমি বারা’ ইবনে ‘আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলে তিনি আমাকে সালাম দিলেন, আমার হাত ধরলেন এবং আমার মুখের দিকে তাকিয়ে হাসলেন। তিনি বললেন: তুমি কি জানো, আমি তোমার সাথে এমন কেন করলাম? আমি বললাম: আমি জানি না, তবে আমি মনে করি না আপনি কল্যাণের উদ্দেশ্য ছাড়া এটা করেছেন। তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে সাক্ষাৎ করেছিলেন এবং আমি তোমার সাথে যেমন ব্যবহার করলাম, ঠিক তেমনই তিনি আমার সাথেও করেছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, আর আমি তাকে তেমনই জবাব দিলাম যেমনটি তুমি আমাকে দিয়েছ। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখনই দুইজন মুসলিম পরস্পরের সাথে সাক্ষাৎ করে, অতঃপর তাদের একজন তার অপর সাথীকে সালাম দেয় এবং তার হাত ধরে—আর সে একমাত্র মহান আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্যই তার হাত ধরে—তবে তারা বিচ্ছিন্ন হওয়ার আগেই তাদের উভয়কে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1753)


1753 - عَنْ أَبِي بَحْرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَيُّمَا مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا، فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بَيَدِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ حَمِدَا اللهَ، تَفَرَّقَا لَيْسَ بَيْنَهُمَا خَطِيئَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 293 (18795) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثنا أبو بَلْج، يَحيى بن أَبي سُلَيْم، قال: حدَّثني أبو الحَكَم علي البَصْرِي، عن أَبي بَحْر، فذكره.
- أخرجه أبو داود (5211) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن ، عن هُشَيْم، عن أَبي بَلْج، عن زَيْد بن أَبي الشَّعْثَاء، أَبي الحَكَم العَنَزِي، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ، فَتَصَافَحَا، وَحَمِدَا اللهَ، عز وجل، وَاسْتَغْفَرَاهُ، غُفِرَ لَهُمَا.
ليس فيه: أبو بَحْر.




বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখনই দুজন মুসলিমের পরস্পর সাক্ষাৎ হয় এবং তাদের একজন তার সঙ্গীর হাত ধরে, অতঃপর তারা আল্লাহ্‌র প্রশংসা করে, তখন তারা এমনভাবে পৃথক হয় যে তাদের মাঝে কোনো গুনাহ অবশিষ্ট থাকে না।









আল মুসনাদুল জামি` (1754)


1754 - عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ بَدَا جَفَا.

أخرجه أحمد 4/ 297 (18822) قال: حدثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، أَبي بَكْر بن أَبي شَيْبَة (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عَبْد الله بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة) قال: حدَّثنا شَرِيك، عن الحَسَن بن الحَكَم، عن عَدِي بن ثابت، فذكره.
- رواه إِسْمَاعِيل بن زكريا، عن الحَسَن بن الحَكَم، عن عَدِي بن ثابت، عن أَبي حازم، عن أَبي هُرَيْرَة.
- ورواه مُحَمد، ويَعْلَى، ابنا عُبَيْد، عن الحَسَن بن الحَكَم، عن عَدِي بن ثابت، عن شَيْخٍ من الأَنْصَار، عن أَبي هُرَيْرَة.
وسيأتي ذلك، إن شاء الله تعالى، في مسند أَبي هُرَيْرَة، رضي الله تعالى عنه.




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দূরে (মরুভূমিতে) চলে যায়, সে রূঢ় হয়ে যায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (1755)


1755 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي عَمَلاً يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ، فَقَالَ: لَئِنْ كُنْتَ أَقْصَرْتَ الْخُطْبَةَ لَقَدْ أَعْرَضْتَ الْمَسْأَلَةَ: أَعْتِقِ النَّسَمَةَ، وَفُكَّ الرَّقَبَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ لَيْسَتَا بِوَاحِدَةٍ؟ قَالَ: لَا، إِنَّ عِتْقَ النَّسَمَةِ أَنْ تَفَرَّدَ بِعِتْقِهَا، وَفَكَّ الرَّقَبَةِ أَنْ تُعِينَ فِي عِتْقِهَا، وَالْمِنْحَةُ الْوَكُوفُ، وَالْفَْيءُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الظَّالِمِ، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَأَطْعِمِ الْجَائِعَ، وَاسْقِ الظَّمْآنَ، وَأَمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَكُفَّ لِسَانَكَ إِلَاّ مِنَ الْخَيْرِ.

أخرجه أحمد 4/ 299 (18850) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، وأبو أحمد. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 69 قال: حدَّثنا مالك بن إِسْمَاعِيل.
ثلاثتهم (يَحيى، وأبو أحمد، ومالك) عن عِيسَى بن عَبْد الرَّحْمان البَجَلِي، عن طَلْحَة بن مُصَرِّف، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَوْسَجَة، فذكره.




বারা’ ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে এমন একটি কাজ শিখিয়ে দিন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদিও তুমি তোমার বক্তব্য সংক্ষিপ্ত করেছ, তবুও তোমার প্রশ্নটি অনেক ব্যাপক। (তা হলো:) জীবন মুক্ত করো (দাসত্ব থেকে), আর বন্ধন মুক্ত করো।" সে (বেদুঈন) বলল, "হে আল্লাহর রাসূল, এ দুটি কি একই জিনিস নয়?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না। 'ইতকুন নাসামাহ' হলো, তুমি একাই তাকে মুক্ত করে দাও। আর 'ফাক্কুর রকবাতাহ' হলো, তুমি তাকে মুক্ত করার কাজে সাহায্য করো। আর (তা হলো) পর্যাপ্ত দুধ প্রদানকারী পশুর দান, এবং অত্যাচারী আত্মীয়ের উপর দয়া করা। যদি তুমি তা করতে সক্ষম না হও, তবে ক্ষুধার্তকে খাবার দাও এবং পিপাসার্তকে পান করাও, আর ভালো কাজের আদেশ করো এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করো। যদি তুমি তা করতেও সক্ষম না হও, তবে কল্যাণের কথা ব্যতীত তোমার জিহ্বা সংযত রাখো।"









আল মুসনাদুল জামি` (1756)


1756 - عَنْ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ عَوْسَجَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ وَرِقٍ، أَوْ هَدَى زُقَاقًا، أَوْ سَقَى لَبَنًا، كَانَ لَهُ عَِدْلُ رَقَبَةٍ، أَوْ نَسَمَةٍ.
- وفي رواية: مَنْ مَنَحَ مِنْحَةَ وَرِقٍ، أَوْ مِنْحَةَ لَبَنٍ، أَوْ هَدَى زُقَاقًا، فَهُوَ كَعِتَاقِ نَسَمَةٍ.

أخرجه أحمد 4/ 285 (18710) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا مُحَمد بن طَلْحَة، عن طَلْحَة بن مُصَرِّف. وفي (18715) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة، قال: طَلْحَة أخبرني. وفي 4/ 296 (18819) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبانا سُفْيان، عن مَنْصُور، والأَعْمَش، عن طَلْحَة. وفي 4/ 300 (18868) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش، عن طَلْحَة بن مُصَرِّف. وفي 4/ 304 (18908) قال: حدَّثنا يَحيى، ومُحَمد بن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة، قال: حدَّثنا طَلْحَة بن مُصَرِّف. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 890 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، قال: حدَّثنا الفَزَارِي، قال: حدَّثنا قَنَان بن عَبْد اللهِ. والتِّرْمِذِيّ` 1957 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا إبراهيم بن يُوسُف بن أَبي إِسْحَاق، عن أبيه، عن أَبي إِسْحَاق، عن طَلْحَة بن مُصَرِّف.
كلاهما (طَلْحَة، وقَنَان) عن عَبْد الرَّحْمان بن عَوْسَجَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 286 (18730) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا قَنَان بن عَبْد اللهِ النَّهْمِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، أَوْ مَنَحَ مِنْحَةً، أَوْ هَدَى زُقَاقًا، كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد اللهِ بن أحمد: سمعت أبي يقول: كان يَحيى بن آدم قليل الذِّكْر للنَّاس، ما سَمِعْتُهُ ذكر أحدًا، غير قَنَان ، قال `أحمد`: قال لنا يومَا (يَعْنِي يَحيى بن آدم): ليس هذا من بَابَتِكُمْ.




আল-বারাআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি রৌপ্যের (টাকার) ঋণ দেয়, অথবা (সংকীর্ণ) পথ দেখায় (পথনির্দেশ করে), অথবা (কারও তৃষ্ণা নিবারণের জন্য) দুধ পান করায়, তার জন্য একজন দাস বা গোলাম মুক্ত করার সমপরিমাণ সওয়াব রয়েছে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি রৌপ্যের ঋণ দেয়, অথবা দুধ দান করে, অথবা কোনো রাস্তা দেখায়, সে যেন একটি গোলাম মুক্ত করল।

অপর এক বর্ণনায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি বলে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান), অথবা কোনো দান বা ঋণ দেয়, অথবা কোনো পথ দেখায়, সে যেন একজন দাস মুক্ত করল।









আল মুসনাদুল জামি` (1757)


1757 - عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ، فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ، ثُمَّ قُلِ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ، اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، فَإِنْ مُِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ، فَأَنْتَ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ، قَالَ: فَرَدَّدْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا بَلَغْتُ: اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، قُلْتُ: وَرَسُولِكَ، قَالَ: لَا، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ: إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ، طَاهِرًا، فَقُلِ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، فَإِنْ مُِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ، مُِتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَإِنْ أَصْبَحْتَ، أَصْبَحْتَ وَقَدْ أَصَبْتَ خَيْرًا كَثِيرًا.

أخرجه أحمد 4/ 290 (18760) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا فِطْر. وفي 4/ 292 (18788) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا فُضَيْل، يَعْنِي ابن عِيَاض، عن مَنْصُور. وفي 4/ 293 (18789) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، أنبأنا عَبْد اللهِ بن مُبَارك، أنبانا سُفْيان، عن مَنْصُور. وفي 4/ 296 (18820) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، أنبانا حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان. وفي 4/ 300 (18858) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وابن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة. و`البُخَارِي` 1/ 71 (247) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُقَاتِل، قال: أخبرنا عَبْد اللهِ، قال: أخبرنا سُفْيان، عن مَنْصُور. وفي 8/ 84 (6311) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا معْتَمِر، قال: سَمِعْتُ مَنْصُورًا. و`مسلم` 8/ 77 (6981) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، وإِسْحَاق بن إبراهيم ، قال إِسْحَاق: أخبرنا، وقال عُثْمَان: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور. وفي (6982) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا عَبْد اللهِ، يَعْنِي ابن إِدْرِيس، قال: سَمِعْتُ حُصَيْنًا. وفي (6983) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا ابن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وأبو داود، قالا: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة. و`أبو داود` 5046 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا المُعْتَمِر، قال: سَمِعْتُ مَنْصُورًا. وفي (5047) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن فِطْر بن خَلِيفَة. وفي (5048) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الملك الغَزَّال، حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش، ومَنْصُور. والتِّرْمِذِيّ` 3574 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور.
و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 780 قال: أخبرنا مُحَمد بن
بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وأبو داود، قالا: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة. وفي (781) قال: أخبرنا أبو بَكْر بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا مُحَمد بن سابق، قال: حدَّثني إبراهيم بن طَهْمَان، عن مَنْصُور، عن الحَكَم بن عُتَيْبَة. وفي (782) قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر، قال: سَمِعْتُ مَنْصُورًا. وفي (783) قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا فِطْر. وفي (784) قال: حدَّثنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا هذا الشَّيْخ مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا حُصَيْن. وفي (785) قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا خَلَف، وهو ابن خَلِيفَة، عن حُصَيْن. و`ابن خزيمة` 216 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور.
خمستهم (فِطْر، ومَنْصُور، وحُصَيْن، والأَعْمَش، والحَكَم) عن سَعْد بن عُبَيْدَة، فذكره.




বারা' ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যখন তুমি তোমার শয্যা গ্রহণ করতে যাবে, তখন সালাতের জন্য যেরকম ওযু করো, সেরকম ওযু করো। এরপর তোমার ডান কাতে শোও। অতঃপর বলো:

[اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ، اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ।]

(অর্থ: হে আল্লাহ! আমি আমার চেহারাকে আপনার কাছে সমর্পণ করলাম, আমার সকল বিষয় আপনার হাতে সঁপে দিলাম, আর আপনার দিকে আমার পিঠ ন্যস্ত করলাম—আপনার প্রতি আশা এবং আপনার প্রতি ভয় নিয়ে। আপনার কাছ থেকে আপনার দিকে ছাড়া কোনো আশ্রয় নেই এবং কোনো মুক্তি নেই। হে আল্লাহ! আপনি যে কিতাব নাযিল করেছেন তার প্রতি আমি ঈমান আনলাম এবং আপনি যে নবী প্রেরণ করেছেন তার প্রতি আমি ঈমান আনলাম।)

যদি তুমি সেই রাতে মারা যাও, তবে তুমি ফিতরাত-এর (স্বভাবজাত বিশুদ্ধতার) ওপর মারা যাবে। আর এই কালেমাগুলোকেই তোমার শেষ কথা হিসাবে গ্রহণ করো।

তিনি (বারা') বলেন, আমি এই দু‘আটি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পুনরাবৃত্তি করছিলাম। যখন আমি 'اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ' (হে আল্লাহ! আপনি যে কিতাব নাযিল করেছেন তার প্রতি আমি ঈমান আনলাম) পর্যন্ত পৌঁছলাম, তখন আমি বললাম: "ওয়া রাসুলিকা" (আর আপনার রাসূলের প্রতি)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বলো, 'ওয়া বিনাবিয়্যিকাল্লাযী আরসালতা' (আর আপনার সেই নবী, যাকে আপনি প্রেরণ করেছেন)।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে বললেন: যখন তুমি পবিত্র অবস্থায় তোমার বিছানায় যাবে, তখন তুমি বলো:

[اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ।]

যদি তুমি সেই রাতে মারা যাও, তবে তুমি ফিতরাত-এর (স্বভাবজাত বিশুদ্ধতার) ওপর মারা যাবে। আর যদি সকালে উপনীত হও, তবে তুমি অনেক কল্যাণ লাভ করে সকালে উপনীত হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1758)


1758 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ:
أَوْصَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً، إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ، أَنْ يَقُولَ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ
إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، فَإِنْ مَاتَ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، عِنْدَ مَضْجَعِهِ، أَوْ أَمَرَ أَنْ يُقَالَ عِنْدَ الْمَضْجَعِ، أَوْ أَمَرَنِي أَنْ أَقُولَ عِنْدَ مَضْجَعِي (شَكَّ فِيهِ سُفْيَانُ، لَا يَدْرِي أَيَّتَهُنَّ قَالَ): اللَّهُمَّ إِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي، وَإِلَيْكَ أَسْلَمْتُ نَفْسِي، وَإِلَيْكَ فَوَّضْتُ أَمْرِي، وَإِلَيْكَ أَلْجَأْتُ ظَهْرِي، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، فَقَالُوا لَهُ: وَبِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ؟ فَأَبَى، وَقَالَ: لَا، وَنَبِيِّكَ.

أخرجه الحُمَيْدِي 723 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 285 (18709) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 299 (18854) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 4/ 300 (18857) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وابن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 301 (18884) قال: حدَّثنا علي بن حَفْص، حدَّثنا سُفْيان. و`الدارِمِي` 2683 قال: أخبرنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 8/ 85 (6313) قال: حدَّثنا سَعِيد بن الرَّبِيع، ومُحَمد بن عَرْعَرَة، قالا: حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة. وفي 9/ 174 (7488) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`مسلم` 8/ 77 (6984) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا أبو الأَحْوَص. وفي 8/ 78 (6985) قال: حدَّثنا ابن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة` 3876 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. والتِّرْمِذِيّ` 3394 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 773 قال: أخبرنا مُحَمد بن عُبَيْد اللهِ بن يَزِيد، قال: حدَّثني أَبي، عن عُثْمَان بن عَمْرو، عن سَعِيد، عن إبراهيم، عن ابن الهاد. وفي (774) قال: أخبرنا الحَسَن بن أحمد بن حَبِيب، قال: حدَّثنا إبراهيم، وهو ابن الحَجَّاج، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن عَبْد اللهِ بن المُخْتَار، وحَبِيب بن الشَّهِيد. وفي (775) قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن بَزِيع، قال: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن زُرَيْع، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (776) قال: أخبرنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا علي بن حَفْص، قال: أخبرنا الثَّوْرِي. وفي (777) قال: أخبرني مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل (ح) وأخبرنا
أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم ، عن إِسْرَائِيل. وفي (778) قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان.
تسعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وشُعْبة، وسُفْيان الثَّوْرِي، وأبو الأحوص ، وابن الهاد، وعَبْد اللهِ، وحَبِيب، وإِسْرَائِيل) عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.
- صَرَّح أبو إِسْحَاق بالسَّمَاع، عند عَبْد الرَّزَّاق، والحُمَيْدِي، وأحمد (18709 و 18857)، والدَّارِمِي، والبُخَارِي (6313)، ومُسْلم (6985.
- في رواية إسرائيل عند النسائي، قال: وكان أبو اسحاق يزيد فيه: لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ) ويقول: لم أسمع هذا من البراء، سمعتهم يذكرونه عنه: لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে উপদেশ দিলেন যে, যখন সে শয্যা গ্রহণ করবে, তখন যেন বলে: "হে আল্লাহ! আমি আমার নফসকে আপনার কাছে সোপর্দ করলাম, আমার মুখমণ্ডল আপনার দিকে ফিরালাম, আমার সকল কাজ আপনার হাতে সঁপে দিলাম, আমার পৃষ্ঠদেশ আপনার দিকে ঝুঁকিয়ে দিলাম (আপনার উপর ভরসা করলাম), আপনার প্রতি আশা ও ভয় নিয়ে। আপনার নিকট ছাড়া আপনার থেকে বাঁচার বা আশ্রয় লাভের কোনো স্থান নেই। আপনি যে কিতাব নাযিল করেছেন, তার প্রতি ঈমান আনলাম, আর আপনি যে নবীকে প্রেরণ করেছেন, তার প্রতি ঈমান আনলাম।" অতঃপর যদি সে মারা যায়, তবে সে ফিতরাতের (ইসলামের) ওপর মারা যাবে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর শয্যা গ্রহণের সময় বলতেন, অথবা শয্যা গ্রহণের সময় বলার নির্দেশ দিয়েছেন, অথবা আমাকে শয্যা গ্রহণের সময় বলতে নির্দেশ দিয়েছেন (এগুলোর মধ্যে কোনটি বলেছেন, সুফিয়ান তাতে সন্দেহ প্রকাশ করেছেন): "হে আল্লাহ! আপনার দিকে আমার মুখমণ্ডল ফিরালাম, আপনার কাছে আমার নফসকে সোপর্দ করলাম, আপনার হাতে আমার সকল কাজ সঁপে দিলাম, আপনার দিকে আমার পৃষ্ঠদেশ ঝুঁকিয়ে দিলাম, আপনার প্রতি আশা ও ভয় নিয়ে। আপনি ছাড়া আপনার থেকে বাঁচার বা আশ্রয় লাভের কোনো স্থান নেই। আপনি যে কিতাব নাযিল করেছেন, তার প্রতি ঈমান আনলাম, আর আপনি যে নবীকে প্রেরণ করেছেন, তার প্রতি ঈমান আনলাম।" তখন লোকেরা তাঁকে (বারা’কে) জিজ্ঞাসা করল: "(শব্দটি কি) আপনার রাসূলের প্রতি?" তিনি অস্বীকার করলেন এবং বললেন: না, (বরং শব্দটি হলো) আপনার নবীর প্রতি।









আল মুসনাদুল জামি` (1759)


1759 - عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ .. نَحْوَهُ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 779 قال: أخبرنا زِيَاد بن يَحيى، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان، قال: سَمِعْتُ لَيْثًا يذكر، عن أَبي إِسْحَاق، عن هِلَال بن يِسَاف، فذكره.
قال مُعْتَمِر: وحدَّثني به الحَجَّاج وغيره، عن أَبي إِسْحَاق.




বারা ইবনু 'আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি তোমার বিছানায় যাবে,..." (অনুরূপ)।









আল মুসনাদুল জামি` (1760)


1760 - عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنهُ كَانَ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ.

أخرجه أحمد 4/ 300 (18859) قال: قال ابنُ جَعْفَر. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 787 قال: أخبرنا أحمد بن عَبْد اللهِ، عن مُحَمد بن جَعْفَر ، عن شُعْبة، عن أَبي الحَسَن، عُبَيْد بن الحَسَن، فذكره.
- في رواية مُحَمد بن جَعْفَر ، قال: حدَّثني شُعْبة ، قال: أخبرني أبو الحَسَن، ولم يُسَمِّهِ.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 786 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مُهَاجِر أَبي الحَسَن، قال: سَمِعْتُ البَرَاء، ولم يَرْفَعْهُ.
أَنَّهُ أَمَرَ رَجُلاً إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ، أَنْ يَقُولَ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَنْجَا وَلَا مَلْجَأَ مِنْكَ إِلَاّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، فَإِنْ مَاتَ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ.




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর শয্যা গ্রহণ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আমার নিজেকে আপনার কাছে সঁপে দিলাম, আমার চেহারা আপনার দিকে ফেরালাম, আর আমার সকল বিষয় আপনার কাছে ন্যস্ত করলাম, আপনার প্রতি আগ্রহ ও ভীতি নিয়ে। আপনার কাছ থেকে বাঁচতে বা আশ্রয় নিতে আপনি ছাড়া আর কোনো স্থান নেই।"

অন্য একটি বর্ণনায় (নাসায়ীর বর্ণনায়) এসেছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন, যখন সে শয্যা গ্রহণ করবে, তখন যেন সে বলে: "হে আল্লাহ! আমি আমার নিজেকে আপনার কাছে সঁপে দিলাম, আমার চেহারা আপনার দিকে ফেরালাম, আমার সকল বিষয় আপনার কাছে ন্যস্ত করলাম, এবং আমি আমার পিঠকে আপনার আশ্রয়ে সঁপে দিলাম। আপনার প্রতি আগ্রহ ও ভীতি নিয়ে। আপনার কাছ থেকে বাঁচতে বা আশ্রয় নিতে আপনি ছাড়া আর কোনো স্থান নেই এবং কোনো মুক্তিও নেই। আপনি যে কিতাব নাযিল করেছেন, তার উপর আমি ঈমান আনলাম এবং আপনি যে রাসূলকে প্রেরণ করেছেন, তার উপরও ঈমান আনলাম। যদি সে মারা যায়, তবে সে ফিতরাতের (স্বাভাবিক ইসলামী প্রকৃতির) উপর মারা যাবে।"