হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17443)


17443 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
اجْنَبْتُ انَا وَرَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم، فَاغْتَسَلْتُ مِنْ جَفْنَةٍ، فَفَضَلَتْ فَضْلَة، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لِيَغْتَسِلَ مِنْهَا، فَقُلْتُ إِنِّي قَدِ اغْتَسَلْتُ مِنْهَا، فَقَالَ: إِنَّ الْمَاءَ لَيْسَ عَلَيْهِ جَنَابَةٌ، اوْلايُنَجِّسُهُ شَيٌ. فَاغْتَسَلَ مِنْهُ.
وفي رواية سليمان بن داود: أَنَّ النَبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّا بِفَضْلِ غُسْلِهَا مِنَ الْجَنَابَةِ.

أخرجه أحمد 6/ 330 قال: حدثنا سليمان بن داود أبو داود الطيالسي. وفي 6/ 330 قال: حدثنا هاشم بن القاسم. و`ابن ماجة` 372 قال: حدثنا محمد بن المثنى ومحمد بن يحيى وإسحاق بن منصور. قالوا: حدثنا أبو داود.
كلاهما (سليمان، وهاشم) عن شريك، عن سماك بن حرب، عن عكرمة عن ابن عباس، فذكره.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একইসাথে জানাবাতগ্রস্ত ছিলাম। আমি একটি পাত্র (জাফনাহ) থেকে গোসল করলাম, ফলে তাতে কিছু পানি অবশিষ্ট থেকে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই পানি দিয়ে গোসল করার জন্য আসলেন, তখন আমি বললাম, আমি তো এই পানি দিয়েই গোসল করেছি। তিনি বললেন: পানির ওপর কোনো জানাবাত (অপবিত্রতা) নেই, অথবা কোনো কিছুই তাকে অপবিত্র করে না। অতঃপর তিনি সেই পানি দিয়েই গোসল করলেন।

সুলাইমান ইবনু দাউদের এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জানাবাতের গোসলের অবশিষ্ট পানি দ্বারা ওযু করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17444)


17444 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قال: سَالْتُ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ. قَالَتْ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ، اكُلُّ سَاعَةٍ يَمْسَحُ الإِنْسَانُ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَلا يَنْزَعْهُمَا؟ قَالَ: نَعَمْ.

أخرجه أحمد 6/ 333 قال: حدثنا أبو بكر الحنفي، قال: حدثنا عُمر بن إسحاق بن يسار، قال: قراتُ في كتاب لعطاء بن يسار مع عطاء بن يسار، فذكره.




মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আতা ইবনু ইয়াসার তাঁকে মোজার উপর মাসেহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে) তিনি বললেন, আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করলাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষ কি সর্বদা মোজার উপর মাসেহ করবে এবং তা খুলে ফেলবে না?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"









আল মুসনাদুল জামি` (17445)


17445 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، انَّهُ قَالَ: إِنَّ امْرَاةً اشْتَكَتْ شَكْوَى، فَقَالَتْ: إِنْ شفَانِي اللَّهُ لاخْرُجَنَّ فَلاصَلِّيَنَّ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَبَرَاتْ، ثُمَّ تَجَهَّزَتْ تُرِيدُ الْخُرُوجَ فَجَاءَتْ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، تُسَلِّمُ عَلَيْهَا، فَاخْبَرَتْهَا ذَالِكَ، فَقَالَتِ: اجْلِسِي فَكُلِي مَاصَنَعْتِ، وَصَلِّي فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم. فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
صَلاةٌ فِيهِ افْضلُ مِنْ الْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ.

أخرجه أحمد 6/ 334 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا ابن جُرَيج. و`مسلم` 4/ 125 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد ومحمد بن رُمْح جميعًا، عن الليث بن سَعْد، قال قُتَيبة: حدثنا لَيْث. و`النَّسائي` في `الكبرى` (الورقة 51) قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم بن راهويه ومحمد بن رافع النيسأبوري، عن عبد الرزاق، قال: أخبرنا ابن جريج.
كلاهما (ابن جُرَيج، والليث بن سَعْد)، عن نافع مولى ابن عمر، عن إبراهيم بن عبد الله بن معبد، عن ابن عباس، فذكره.

أخرجه أحمد 6/ 333 و 334 قال: حدثنا حجاج بن محمد، قال: حدثنا لَيْث بن سَعْد. و 6/ 334 قال: حدثنا علي بن إسحاق، قال: أخبرنا عبد الله، قال: حدثنا ابن جُرَيج. و`النَّسائي` 2/ 33 قال أخبرنا قُتَيبة، قال: حدثنا الليث. 5/ 213 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، ومحمد بن رافع،
قال إسحاق: أنبأنا، وقال محمد: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا ابن جُرَيج.
كلاهما (الليث بن سعد، وابن جريج)، عن نافع، عن إبراهيم بن عبد الله بن معبد بن عباس، عن ميمونة؛ فذكره، ولم يذكر (ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মহিলা অসুস্থ হলে, তিনি বললেন: যদি আল্লাহ আমাকে আরোগ্য দান করেন, তবে আমি অবশ্যই বের হয়ে বাইতুল মাকদিসে গিয়ে সালাত আদায় করব। অতঃপর তিনি আরোগ্য লাভ করলেন। এরপর তিনি বের হওয়ার উদ্দেশ্যে প্রস্তুতি নিলেন। তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী মায়মূনার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এলেন, তাঁকে সালাম দিলেন এবং বিষয়টি জানালেন। মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি বসো এবং যা তৈরি করেছ তা খাও। আর তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে সালাত আদায় করো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কাবা শরীফ ব্যতীত অন্যান্য মসজিদে এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে এতে (মসজিদে নববীতে) এক সালাত আদায় করা উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (17446)


17446 - عَنْ يَزيِدَ بْنِ الاصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ خَوَّى بِيَدَيْهِ، يَعْنِي جَنَّحَ حَتَّى يُرَى وَضَحُ إِبْطَيْهِ مِنْ وَرَائِهِ. وَإِذَا قَعَدَ اطْمَانَّ عَلى فَخِذِهِ الْيُسْرى.

أخرجه أحمد 6/ 332 و 335 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا جعفر بن بُرْقان. و 6/ 333 قال: حدثنا كثير بن هشام، قال: حدثنا جعفر (ح) وعلي بن ثابت، قال: حدثنا جعفر بن بُرْقان. و`الدارِمِي` 1336 قال: أخبرنا أبو نُعيم، قال: حدثنا جعفر بن برْقان. وفي (338 ا) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدثنا مَرْوان، قال: حدثنا عُبيد الله بن عَبد اللهِ بن الاصم. و`مسلم` 2/ 54 قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، قال: أخبرنا مروان بن معاوية الفزاري، قال: حدثنا عُبيد الله بن عَبد الله بن الاصم (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو الناقد وزُهير بن حرب وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أخبرنا، وقال الاخرون: حدثنا وكيع، قال: حدثنا جعفر بن بُرْقان. و`النَّسائي` 2/ 232 وفي `الكبرى` (646) قال: أخبرنا عبد الرحمن بن إبراهيم دُحَيم، قال: حدثنا مَرْوان بن معاوية، قال: حدثنا عُبيد الله بن عبد الله بن الاصم.
كلاهما (جعفر بن برقان، وعبيد الله بن عبد الله بن الاصم) عن يزيد بن الاصم، فذكره.
- واللفظ لمروان بن معاوية عند مسلم.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত (পাশ থেকে) সরিয়ে রাখতেন, অর্থাৎ ফাঁকা করে রাখতেন, এমনকি তার বগলের শুভ্রতা পেছনের দিক থেকে দেখা যেত। আর যখন বসতেন, তখন বাম উরুর উপর ভর দিয়ে বসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17447)


17447 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ الاصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ. قَالَتْ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ لَوْ شَاءَتْ بَهْمَةٌ أَنْ تَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ لَمَرتْ.

أخرجه الحميدي (314) و`أحمد` 6/ 331. و`الدارِمِي` 1337 قال: أخبرنا يحيى بن حسان. و`مسلم` 2/ 53 قال: حدثنا يحيى بن يحيى وابن أبي عُمر. و`أبو داود` 898 قال: حدثنا قُتَيبة. و`ابن ماجة` 880 قال: حدثنا هشام بن عمار. و`النَّسائي` 2/ 213. وفي `الكبرى` (610) قال: أخبرنا قُتَيبة. و`ابن خزيمة` 657 قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي وعُمر بن حفص الشيباني.
تسعتهم (الحميدي، واحمد بن حنبل، ويحمى بن حسان، ويحيى بن يحيى، وابن أبي عمر، وقُتَيبة، وهشام بن عمار، وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي، وعمر بن حفص الشيباني)، عن سفيان بن عُيَيْنَة، عن عُبيد الله بن عبد الله بن الاصم، عن عمه يزيد بن الاصم، فذكره.

- في رواية الحميدي: حدثنا أبو سُليمان عبد الله بن عبد الله ابن اخي يزيد بن الاصم الاكبر منهما.
- واللفظ لمسلم.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করতেন, যদি কোনো ছোট ভেড়ার বাচ্চা চাইত যে তিনি (সিজদায় থাকা অবস্থায়) তার সামনে দিয়ে চলে যাবে, তাহলে সে চলে যেতে পারত।









আল মুসনাদুল জামি` (17448)


17448 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قال: صَلَّى بِنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أبي سُفْيَانَ صَلاةَ الْعَصْرِ، فَارْسَلَ إِلى مَيْمُونَةَ ثُمَّ اتْبَعَهُ رَجُلاً اخَرَ. فَقَالَتْ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُجَهِّزُ بَعْثًا، وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ ظَهْرٌ، فَجَاءَة ظَهْرٌ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَجَعَلَ يَقْسِمُهً بَيْنَهُمْ فَحَبَسُوهُ حَتَّى ارْهَقَ الْعَصْرَ،
وَكَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْر رَكْعَتَيْنِ. اوْ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ رَجَعَ فَصَلَّى مَاكَانَ يُصَلًّي قَبْلَهَا وَكَانَ إِذَا صلَّى صَلاةً اوْ فَعَلَ شَيْئًا يُحِبُّ أَنْ يُدَاوِمَ عَلَيْهِ.

أخرجه أحمد 6/ 333 قال: حدثنا علي بن إسحاق، قال: أخبرنا عبد اللهِ يعني، ابن المبارك. و 6/ 334 قال: حدثنا عبد الصمد، قال: حدثني أبي.
كلاهما (عبد الله، وعبد الوارث والد عبد الصمد) قالا: حدثنا حنظلة، عن عَبد اللهِ بن الحارث، فذكره.
- رواية عَبد اللهِ بن المبارك مختصرة على: أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم فَاتَتْهُ رَكْعَتَانِ قَبْلَ الْعَصرِ، فَصَلاهُمَا بَعْدُ.

- حَدِيثُ الْحَكَمِ، قال: سَالْتُ مِقْسَمًا، قال: قُلْتُ: اوتِرُ بِثَلاثٍ ثُمَّ اخْرُجُ إِلَى الصَّلاةِ مَخَافَةَ أَنْ تَفُوتني، قال: لا يَصْلُحُ إِلَاّ بِخَمْسٍ، اوْ سَبْعٍ. فَاخْبَرْتُ مُجَاهِدًا وًيحْيىَ بْنَ الْجَزَّارِ بِقَوْلِهِ. فَقَالا لِي: سَلْهُ عَمَّنْ. فَسَالْتُهُ فَقَالَ: عَنِ الثِّقَّةِ، عَنْ مَيْمُونَةَ وَعَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
سبق في مسند أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها حديث رقم (16346.




মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আর আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে নাওফাল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, মুয়াবিয়া ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন লোক পাঠালেন, পরে তার পেছনে আরেকজন লোক পাঠালেন। তখন তিনি বললেন): নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাহিনী প্রস্তুত করছিলেন, কিন্তু তাঁর কাছে কোনো আরোহী পশু ছিল না। এরপর তাঁর কাছে সাদাকাহ হতে কিছু আরোহী পশু আসলো। তিনি সেগুলো তাদের (সেনাবাহিনীর) মাঝে বণ্টন করতে লাগলেন। ফলে তারা তাঁকে আটকে রাখল, এমনকি আসরের সময় সংকীর্ণ হয়ে গেল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পূর্বে দুই রাকাত সালাত— অথবা আল্লাহর ইচ্ছায় যতটুকু সালাত— আদায় করতেন (তা ছুটে গেল)। অতঃপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ফিরে এসে তিনি সেই সালাতটি আদায় করলেন যা তিনি এর পূর্বে (আসরের আগে) আদায় করতেন। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সালাত আদায় করতেন বা কোনো কাজ করতেন, তখন তা নিয়মিতভাবে করতে পছন্দ করতেন।

(আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারকের বর্ণনায় সংক্ষেপে আছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আসরের পূর্বের দুই রাকাত সালাত ছুটে গিয়েছিল, তাই তিনি তা পরে আদায় করেছিলেন।)

হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীস থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি মিকসামকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি কি তিন রাকাতের মাধ্যমে বিতর পড়ে নিবো, এরপর সালাত (জামাতে) ছুটে যাওয়ার ভয়ে (ঘরে থেকে) বের হবো? তিনি বললেন: পাঁচ বা সাত রাকাত ছাড়া তা (বিতর আদায়) ঠিক হবে না। আমি মুজাহিদ ও ইয়াহইয়া ইবনুল জায্যারকে তাঁর এই কথা জানালাম। তারা আমাকে বললেন: তুমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করো তিনি কার সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: বিশ্বস্ত সূত্রে মাইমূনাহ ও আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। (এই হাদীসটি উম্মুল মুমিনীন আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে ১৬৩৪৬ নম্বর হাদীসে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।)









আল মুসনাদুল জামি` (17449)


17449 - عَنْ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ ابْنُ سَلِيطٍ، عَنْ إِحْدَى اُمْهَاتِ الْمُؤْمِنيِنَ وَهِيَ مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: أخبرني النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قال:
مَامِنْ مَيِّتٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ امَّة مِنَ النَّاس الَاّ شُفِّعُوا فِيهِ.
فَسَالْتُ ابَا الْمَلِيحِ عَنِ الامَّةِ؟ فَقَالَ: ارْبَعُونَ.

أخرجه أحمد 6/ 331 قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 6/ 331 و 334 قال: حدثنا أبو عبيدة عبد الواحد الحداد. و`النَّسائي` 4/ 76 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا محمد بن سواء أبو الخطاب.
ثلاثتهم (يحيى، وأبو عبيدة، ومحمد بن سواء)، عن أبي بكار الحكم بن فروخ، قال: صلى بنا أبو المَليح على جنازة، فظننا انه قد كبر، فاقبل علينا بوجهه، فقال: اقيموا صفوفكم، ولتحسن شفاعتكم، قال أبو المليح: حدثني عبد الله وهو ابن سليط، فذكره.
- في رواية أحمد بن حنبل: عبد الله بن سليل، قال ابن حَجَر: وقد أخرجه أحمد فقال في رواية له: عبد الله بن سليل وكذا ذكر البخاري الاختلاف في أبيه، والراجح السليط انظر تهذيب التهذيب 5 / الترجمة (422.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে অবহিত করেছেন। তিনি বলেছেন: এমন কোনো মৃত ব্যক্তি নেই, যার উপর একদল লোক জানাজার সালাত আদায় করে, আর তাদের পক্ষ থেকে তার জন্য সুপারিশ কবুল করা হয় না। (রাবী বলেন) আমি আবূল মালীহকে (এই) 'দল' সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: চল্লিশ জন।









আল মুসনাদুল জামি` (17450)


17450 - عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمًونَةَ، زَوْجِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، انَّهَا قَالَتْ:
إِنًّ النَّاسَ شَكُّوا فِي صِيَامِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ، فَارْسَلَتْ إِلَيْهِ مَيْمُونَةُ بِحِلابِ اللَّبَنِ، وَهُوَ واقِفٌ فِي الْموقِفِ، فَشَرِبَ مِنْهُ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ.

أخرجه البخاري 3/ 55 قال: حدثنا يحيى بن سليمان. و`مسلم` 3/ 146 قال: حدثني هارون بن سعيد الايلي. و`ابن خزيمة` 2829 قال: حدثنا الربيع.
ثلاثتهم (يحيى، وهارون، والربيع) عن عبد الله بن وهب، عن عَمرو بن الحارث، عن بُكير بن الاشج، عن كُريب مولى ابن عباس، فذكره.




মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় লোকেরা আরাফার দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রোজা রাখা নিয়ে সন্দেহ পোষণ করেছিল। তাই মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এক পাত্র দুধ পাঠালেন, যখন তিনি অবস্থানস্থলে (মাওকিফ) দাঁড়িয়ে ছিলেন। তিনি সেই দুধ পান করলেন, আর লোকেরা তা দেখছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (17451)


17451 - عَنْ يَزيِدَ بْنِ الاصَمِّ، قال حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ.
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهُو حَلالٌ.
- وفي رواية: تَزَوَّجَنِي رَسُولُ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ حَلالان بِسَرِفَ.

أخرجه أحمد 6/ 332 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن حبيب، يعني ابن الشهيد، عن ميمون بن مهران. وفي 6/ 333 قال: حدثنا وهب بن جرير، قال: حدثنا أبي، قال: سمعت ابا فزارة. وفي 6/ 335 قال: حدثنا يونس، قال: حدثنا حماد، يعني ابن سلمة، عن حبيب بن الشهيد، عن ميمون بن مهران. و`الدارِمِي` 1831 قال: حدثنا عَمرو بن عاصم، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن حبيب بن الشهيد، عن ميمون بن مهران. و`مسلم` 4/ 137 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا يحيى بن ادم، قال: حدثنا جرير بن حازم، قال: حدثنا أبو فزارة. و`أبو داود` 1843 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدثنا حماد، عن حبيب بن الشهيد، عن ميمون بن مهران. و`ابن ماجة` 1964 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا يحيى بن ادم، قال: حدثنا جرير بن حازم، قال: حدثنا أبو فزارة. و`التِّرمِذي` 845 قال: حدثنا إسحاق بن منصور. أخبرنا وهب بن جرير، قال: حدثنا أبي، قال: سمعت ابا فزارة. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 18082 عن أحمد بن حفص بن عبد الله النيسأبوري، عن أبيه، عن إبراهيم، وهو ابن طهمان، عن الحجاج، وهو ابن الحجاج، عن الوليد بن زوران، عن ميمون بن مهران.
كلاهما (ميمون بن مهران، وأبو فزارة راشد بن كيسان) عن يزيد بن الاصم، فذكره.




মাইমূনাহ বিনতুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বিবাহ করেছিলেন যখন তিনি ইহরামমুক্ত (হালাল) অবস্থায় ছিলেন।

- এবং অপর বর্ণনায় রয়েছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সারীফ (Sarf) নামক স্থানে বিবাহ করেছিলেন যখন আমরা উভয়েই ইহরামমুক্ত (হালাল) অবস্থায় ছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17452)


17452 - عَنْ كُرَيْبِ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ. أَنَّ مَيْمُونَةَ بنْتَ الحَارِثِ رضي الله عنها اخْبَرَتْهُ انَّهَا اعْتَقَتْ وَلِيدَةً وَلَمْ تَسْتَاْذِنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُهَا الَّذِي يَدُورُعَلَيْهَا فِيهِ قَالَتْ: اشَعَرْتَ يَارَسُولَ اللهِِ انِّي اعْتَقْتُ وَلِيدَتِي، قَالَ: اوَ فَعَلْتِ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: امَا إِنَّكِ لَوْ اعْطَيْتِهَا اخْوَالَكِ كَانَ اعْظَمَ لاجْرِكِ.

أخرجه أحمد 6/ 332 قال: حدثنا حسن بن موسى، قال: حدثنا ابن لَهِيعَةَ. و`البُخَارِي` 3/ 207 قال: حدثنا يحيى بن بكير، عن الليث، عن يزيد. و`مسلم` 3/ 79 قال: حدثني هارون بن سعيد الايلي، قال: حدثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 18078 عن أحمد بن يحيى بن الوزير، عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث وذكر اخر قبله.
ثلاثتهم (ابن لَهيعة، ويزيد بن أبي حبيب، وعمرو بن الحارث) عن بكير بن عبد الله بن الاشج، عن كريب مولى ابن عباس، فذكره.




মায়মূনা বিনত আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি দাসীকে মুক্ত করেছিলেন, কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অনুমতি নেননি। অতঃপর যখন তাঁর (রাসূলের) কাছে থাকার দিন এলো, তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি জানেন যে আমি আমার দাসীটিকে মুক্ত করে দিয়েছি? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি তা করেছ? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: যদি তুমি তাকে তোমার মামাদেরকে দিতে, তবে তা তোমার জন্য আরো বেশি সওয়াবের কারণ হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (17453)


17453 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّصلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: اعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي، فَدَخَلَ عَلَيً النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم فَاخْبَرَتْهُ بِعِتْقِهَا، فَقَالَ:
اجَرَكِ اللَّهُ. امَا إِنَكِ لَوْ كُنْتِ اعْطَيْتِهَا اخْوَالَكِ كَانَ اعْظَمَ
لاجْرِكِ.

أخرجه أحمد 6/ 332 قال: حدثنا يَعْلَى. وعَبد بن حُميد 1548 قال: حدثنا يَعْلَى بن محمد. و`أبو داود` 1690 قال: حدثنا هناد بن السري، عن عَبْدة. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 18058 عن هَنَّاد بن السَّري، عن عَبْدة بن سليمان.
كلاهما (يعلى، وعَبدة)، عن محمد بن إسحاق، عن بُكير بن عبد الله بن الاشج، عن سُليمان بن يسار، فذكره.




মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার এক দাসীকে মুক্ত (আযাদ) করে দিলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলে আমি তাঁকে সেই দাসীকে মুক্ত করার কথা জানালাম। তখন তিনি বললেন, "আল্লাহ তোমাকে প্রতিদান দিন। তবে তুমি যদি তাকে তোমার মামাদেরকে দিতে, তবে তা তোমার জন্য আরো বেশি সওয়াবের কারণ হতো।"









আল মুসনাদুল জামি` (17454)


17454 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْهِلالِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؛
انَّهَا كَانَتْ لَهَا جَارِيةٌ سَوْدَاءُ. فَقَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِ، إِنِّي ارَدْتُ أَنْ اعْتِقَ هَذِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: افَلا تَفْدِينَ بِهَا بِنْتَ اخِيكِ، اوْبِنْتَ اُخْتِكِ مِنْ رِعَايَةِ الْغَنَمِ؟.

أخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة




আল-হিলালিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন, তিনি বললেন যে তাঁর একটি কালো দাসী ছিল। তিনি (আল-হিলালিয়্যাহ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি একে মুক্ত করতে চাই।" তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি এর মাধ্যমে তোমার ভাইয়ের মেয়েকে অথবা তোমার বোনের মেয়েকে, যে বকরির পাল দেখাশোনা করে, মুক্ত (বা তাদের সাহায্য) করবে না?"









আল মুসনাদুল জামি` (17455)


17455 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مَيْمُونَةَ،
انَّهَا سَالَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَادِمًا، فَاعْطَاهَا، فَاعْتَقَتْهَا، فَقَالَ: امَا إِنكِ لَوْ اعْطَيْتِهَا اخْوَالَكِ كَانَ اعْظَمَ لاجْرِكِ.

أخرجه ابن خزيمة (2434) قال: حدثنا الربيع بن سليمان المرادي بخبر غريب. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 18074 عن محمد بن
عبد الرحيم البرقي.
كلاهما (الربيع بن سليمان، ومحمد بن عبد الرحيم) عن أسد بن موسى، عن محمد بن خازم، هو أبو معاوية، عن محمد بن إسحاق، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، فذكره.
- قال النسائي: هذا الحديث خطا، لانعلمه من حديث الزهري.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একজন দাস চেয়েছিলেন, ফলে তিনি তাকে (ঐ দাসকে) দান করলেন, আর তিনি তাকে আযাদ করে দিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যদি তাকে তোমার মামাদের দান করতে, তবে তোমার জন্য সওয়াব আরও বেশি হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (17456)


17456 - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُذَيْفَةَ، قال: كَانَتْ مَيْمُونَةُ تَدَّانُ فَتُكْثِرُ. فَقَالَ لَهَا اهْلُهَا فِي ذَالِكَ وَلامُوهَا وَاقْبَلُوا عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: لااتْرُكُ الدَّيْنَ وَقَدْ سَمِعْتُ نَبِيِّ وَخَلِيلِي صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَامِنْ احَدٍ يَدَّانُ دَيْنًا يَعْلَمُ اللَّهُ عز وجل انَّهُ يُرِيدُ قَضَاءَهُ إِلَاّ ادَّاهُ اللَّهُ عز وجل عَنْهُ فِي الدُّنْيَا.

أخرجه عَبد بن حُميد (549 ا) قال: حدثني أبو الوليد، قال: حدثنا جرير الرازي. و`ابن ماجة` 2408 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عَبيدة بن حُميد. والنسائي 7/ 315 قال: أخبرني محمد بن قُدَامة، قال: حدثنا جرير.
كلاهما (جرير، وعَبيدة) عن منصور، عن زياد بن عَمرو بن هند، عن عمران بن حذيفة، فذكره.




মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ঋণ) গ্রহণ করতেন এবং অনেক বেশি গ্রহণ করতেন। তখন তাঁর পরিবারের লোকজন এ ব্যাপারে তাঁকে বলল এবং তাঁকে তিরস্কার করল ও চাপাচাপি করল। তিনি বললেন: আমি ঋণ নেওয়া ত্যাগ করব না, কারণ আমি আমার নবী ও আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে ঋণ গ্রহণ করে এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল জানেন যে সে তা পরিশোধ করতে ইচ্ছুক, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল দুনিয়াতেই তার পক্ষ থেকে সেই ঋণ পরিশোধ করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17457)


17457 - عَنْ سَالِمٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، انَّهَا اسْتَدَانَتْ دَيْنًا، فَقِيلَ لَهَا: تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ وَفَاؤُهُ؟. قَالَتْ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَامِنْ احَدٍ يَسْتَدِينُ دَيْنًا يَعْلَمُ الله انَّهُ يُرِيدُ ادَاءَهُ إِلَاّ ادَّاهُ.

أخرجه أحمد 6/ 332 قال: حدثنا يحيى بن أبي بكير، قال: حدثنا جعفر بن زياد، عن منصور، قال: حسبته عن سالم، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 335 قال: حدثنا يحيى بن ادم، قال: حدثنا محمد بن جعفر بن زياد، عن منصور، عن رجل، عن ميمونه بنت الحارث؛ فذكرته.




মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঋণ গ্রহণ করলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি কি এমন ঋণ গ্রহণ করছেন যার পরিশোধের সামর্থ্য আপনার নেই? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে ঋণ গ্রহণ করে, আর আল্লাহ জানেন যে সে তা পরিশোধের ইচ্ছা রাখে, কিন্তু আল্লাহ তাকে তা পরিশোধ করিয়ে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17458)


17458 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، انَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْتَدَانَتْ، فَقِيلَ لَهَا: يَا أم الْمُؤْمِنِينَ. تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ وَفَاءٌ؟ قَالَتْ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ اخَذَ دَيْنًا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُؤَدِّيَهُ اعَانَهُ اللَّهُ عز وجل.

أخرجه النسائي 7/ 315 قال: حدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا وهب بن جرير، قال: حدثنا أبي، عن الأعمش، عن حصين بن عبد الرحمن، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، فذكره.




মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋণ গ্রহণ করলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে উম্মুল মু'মিনীন! আপনি কি ঋণ গ্রহণ করছেন, অথচ আপনার কাছে তা পরিশোধের সামর্থ্য নেই? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করে এবং তা পরিশোধ করার ইচ্ছা পোষণ করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে সাহায্য করেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (17459)


17459 - عَنْ أبي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
الْكَافِرُ يَاْكُلُ فِي سَبْعَةِ امْعَاءٍ، وَالْمُؤْمِنُ يَاْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ.

أخرجه أحمد 6/ 335 قال: حدثنا وكيع، قال: سمعت الأعمش، قال: اظن ابا خالد الوالبي ذكره عن ميمونة بنت الحارث.




মায়মূনা বিনত আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কাফির (অবিশ্বাসীরা) সাতটি অন্ত্রে (পেটে) খায়, আর মুমিন (বিশ্বাসী) একটি মাত্র অন্ত্রে খায়।









আল মুসনাদুল জামি` (17460)


17460 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ فَارَةٍ سَقَطَتْ فِي سَمْنٍ، فَقَالَ: الْقُوهَا، وَمَاحَوْلَهَا فَاطْرَحُوهُ، وَكُلُوا سَمْنَكُمْ.

أخرجه مالك `الموطأ` 601. والحميدي 312 قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 329 قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 330 قال: حدثنا محمد بن مصعب، قال: حدثنا الاوزاعي. وفي 6/ 335 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن مالك. و`الدارِمِي` 744 و 2090 قال: أخبرنا محمد بن يوسف، عن ابن عُيينة. وفي (2089) قال: أخبرنا علي بن عبد الله، قال: حدثنا سفيان. وفي (2092) قال: حدثنا زيد بن يحيى، قال: حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 1/ 68 قال: حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك (ح) وحدثنا علي بن عبد الله، قال: حدثنا معن، قال: حدثنا مالك. وفي 7/ 126 قال: حدثنا الحميدي، قال: حدثنا سفيان (ح) وحدثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال: حدثنا مالك. و`أبو داود` 3841 قال: حدثنا مسدد، قال: حدثنا سفيان. وفي (3843) قال: حدثنا أحمد بن صالح، قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا عبد الرحمن بن بُوذَويه، عن معمر. و`التِّرمِذي` 1798 قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي وأبو عمار. قالا: حدثنا سفيان. و`النَّسائي` 7/ 178 قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا سفيان (ح) واخبرنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي ومحمد بن يحيى بن عبد الله النيسأبوري، عن عبد الرحمن، عن مالك (ح) واخبرنا خُشَيش بن اصرم، قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرني عبد الرحمن بن بوذويه، ان معمرًا ذكره.
خمستهم (مالك، وسفيان بن عُيينة، والاوزاعي، ويونس، ومعمر)، عن محمد بن مسلم بن شهاب الزهري، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، عن عَبد اللهِ بن عباس، فذكره.
- أخرجه البخاري 7/ 126 قال: حدثنا عَبْدان، قال: أخبرنا عبد الله، عن يونس، عن الزُّهري: عَنِ الدَّابَّةِ تَمُوتُ فِي الزَّيْتِ وَالسَّمْن وَهُوَ جَامِدٌ، اوْ غَيْرُ جَامِدٍ، الْفَاْرَةُ اوْغَيْرُهَا، قال: بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم امَرَ بِفَارَةٍ مَاتَتْ فِي سَمْنٍ فَامَرَ بِمَا قَرُبَ مِنْهَا فَطُرِحَ، ثًمَّ اكِلَ. عن حديث عبيد الله بن عبد الله.
وأخرجه أبو داود (3842) قال: حدثنا أحمد بن صالح والحسن بن علي. واللفظ للحسن. قالا: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عَنْ أبي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا وَقَعَتِ الْفَارَةً فِي السَّمْنِ فَإِنْ كَانَ جَامِدًا فَالْقُوهَا وَمَاحَوْلَهَا، وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلا تَقْرَبُوهُ، قال الحسن: قال عبد الرزاق: وربما حَدَّث به مَعْمر عن الزهري، عن عُبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
- في رواية الحميدي: قيل لسُفيان: فان مَعْمرًا يحدثه عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هُريرة؛ قال: ماسمعتُ الزهري يقول الا عن عبيد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، عن النبي صلى الله عليه وسلم ولقد سمعته منه مرارًا.
- في رواية مَعْن بن عيسى؛ قال: حدثنا مالك مالا احصيه يقول: عن ابن عباس، عن ميمونة.




মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিয়ের মধ্যে একটি ইঁদুর পড়ে যাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: ইঁদুরটিকে এবং তার আশেপাশে যা আছে, তা ফেলে দাও, আর তোমরা তোমাদের ঘি খাও।









আল মুসনাদুল জামি` (17461)


17461 - عَنْ أبي اُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، انَهُ اخْبَرَهُ؛
انَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ دَخَلَ مَعَ رَسًولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ وَهِيَ حَائِضٌ، فَقُدِّمَ إِلى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمُ ضَبِّ
جَاءَتْ بِهِ أم حَفِيدٍ ابْنَةُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ، وَكَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي جَعْفَرٍ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لايَاْكُلُ شَيْئًا حَتَّى يَعْلَمَ مَاهُوَ. فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ: الا تُخْبِرِينَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مَايَاْكُلُ. فَاخْبَرَتْهُ انَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ، فَتَرَكَهُ، قال خَالِدٌ: فَسَالْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: احَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: لا، وَلَكِنَّهُ طَعَامٌ لَيْسَ فِي قَوْمِي، فَاجِدُنِي اعَافُهُ، قال خَالَدٌ: فَاجْتَرَرْتُهُ إِلَيَّ فَاكَلْتُهُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ.
قَالَ: وَحَدَّثَهُ الاصَمُّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، وَكَانَ فِي حِجْرِهَا، يَعْنَي بِهَذَا الْحَدِيثِ. وَاظَنُّ أَنَّ الاصَمَّ: يَزِيد بْن الاصَمِّ.

أخرجه أحمد 6/ 331 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، قال: حدثني أبي، عن صالح بن كيسان، وحدث ابن شهاب، عن أبي امامة بن سهل، فذكره.
- وباقي طرق هذا الحديث سبقت في مسند عبد الله بن عباس رضي الله عنهما حديث رقم (1627.

- حَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ الاصَمِّ، عَن ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الضَّبِّ. وَفِيهِ: قَالَتْ مَيْمُونَةُ: لا اكُلُ مِنْ شَيْءٍ إِلَاّ شَىْءٌ يَاكُلُ مِنْهُ رَسُولُ اللهِِصلى الله عليه وسلم.
تقدم في مسند عبد الله بن عباس رضي الله عنهما حديث رقم (6628.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে খবর দেন যে, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মায়মূনাহ বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি ঋতুমতী ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে গুই সাপের (দাব্ব) গোশত পেশ করা হলো। হারিসের কন্যা উম্মু হুফায়িদ নজদ থেকে তা নিয়ে এসেছিলেন। তিনি বনু জা'ফারের এক ব্যক্তির অধীনে (বিবাহিত) ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু খেতেন না যতক্ষণ না তিনি জানতেন সেটি কী। তখন কিছু মহিলা বললেন, তোমরা কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানাবে না যে তিনি কী খাচ্ছেন? অতঃপর তাকে জানানো হলো যে, এটি গুই সাপের গোশত। তখন তিনি তা ছেড়ে দিলেন। খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম: এটা কি হারাম? তিনি বললেন: না, তবে এটা এমন খাবার যা আমার জাতির মধ্যে নেই, তাই আমি এর প্রতি আগ্রহ বোধ করি না। খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তখন আমি সেটা আমার দিকে টেনে নিলাম এবং খেলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে তাকিয়ে ছিলেন।

আর আল-আসসাম তাঁর কাছে এই হাদীসটি মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, আর তিনি তাঁর কোলে ছিলেন। আমার ধারণা আল-আসসাম হলেন ইয়াযীদ ইবনুল আসসাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17462)


17462 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
نَهَى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ. وَالنَّقِيرِ وَالْجَرِّ. وَالْمُقَيَّرِ. وَقَالَ: كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ.

أخرجه أحمد 6/ 333 قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك، قال: حدثنا عُبيد اللهِ بن عَمرو، عن عبد الله بن محمد بن عَقيل، عن سُليمان بن يسار، فذكره.




মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, নাকীর, জার এবং মুকাইয়ার (নামক পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। এবং তিনি বলেছেন: প্রত্যেক নেশাকর জিনিসই হারাম।