হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17483)


17483 - عَنْ إسماعيل بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْن عَطَيَّةَ الانْصَارِيِّ، عَنْ جَدَتِهِ أم عَطِيًةَ. قَالَتْ:
لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الانْصَارِ فِي بَيْتٍ ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْهِنَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه. قَامَ عَلَى الْبَاب فَسَلمَ. فَرَدَدْنَ عليه السلام. فَقَالَ: انَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُنَّ. َ قُلْنَا: مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللهِ وَرَسُولِ رَسُولِ اللهِ. وَقَالَ: تُبَايِعْنَ عَلَى أَنْ لا تُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا وَلاتَزنِينَ وَلا تَقْتُلْنَ اوْلادَكُنَّ وَلا تَاْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ ايْدِيكُنَ وَارْجُلِكُنً وَلا تَعْصِينَهُ فِي مَعْرُوفٍ؟ قُلْنَا: نَعَمْ. فَمَدَدْنَا ايْدِيَنَا مِنْ دَاخِلِ الْبَيْتِ وَمَدً يَدَهُ مِنْ خَارِجِ الْبَيْتِ. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ. وَامَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ الْعُتْقَ وَالحُيَّضَ. وَنَهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ. وَلا جُمُعَةَ عَلَيْنَا. وَسَالْتُهَا عَنْ قَوْلِهِ: (وَلايَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ) قَالَتْ: نُهِينَا عَنِ النَيَاحَةِ.

أخرجه أحمد 5/ 85 قال: حدثنا أبو سعيد. وفي 6/ 408 قال: حدثنا عبد الصمد. و`أبو داود` 1139 قال: حدثتا أبو الوليد، يعني الطيالسي، ومسلم. و`ابن خزيمة` 1722 قال: حدثنا محمد بن ابان، قال: حدثنا وكيع. وفي (1723) قال: حدثنا محمد بن معمر القيسي، قال: حدثنا أبو عاصم.
ستتهم (أبو سعيد، وعبد الصمد، وأبو الوليد، ومسلم بن إبراهيم، ووكيع، وأبو عاصم الضحاك بن مخلد) عن إسحاق بن عثمان الكلأبي أبي يعقوب، قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الرحمن بن عطية الانصاري، فذكره.
- رواية أبي داود، ليس فيها قصة البيعة.




উম্মু আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি আনসারী মহিলাদের একটি ঘরে একত্রিত করলেন। এরপর তাদের কাছে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন। তিনি (উমার) দরজার সামনে দাঁড়িয়ে সালাম দিলেন। তাঁরাও সালামের উত্তর দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদের কাছে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত। আমরা বললাম: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূতকে স্বাগতম। তিনি বললেন: তোমরা কি এই শর্তে বায়আত করবে যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না, ব্যভিচার করবে না, তোমাদের সন্তানদের হত্যা করবে না, এবং তোমরা নিজেদের হাতে ও পায়ের সামনে থেকে মিথ্যা অপবাদ রচনা করে আনবে না, আর নেক কাজে তাঁর (রাসূলের) অবাধ্য হবে না? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তখন আমরা ঘরের ভেতর থেকে আমাদের হাত বাড়িয়ে দিলাম এবং তিনিও ঘরের বাইরে থেকে তাঁর হাত বাড়িয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন। আর তিনি আমাদের দু’ঈদের দিনে বয়স্ক এবং ঋতুমতী মহিলাদেরও (ঈদগাহে) বের হওয়ার নির্দেশ দিলেন। এবং আমাদেরকে জানাযার অনুসরণ (পিছনে যাওয়া) থেকে নিষেধ করলেন। আর আমাদের উপর জুমু‘আর সালাত ফরজ নয়। তাঁকে (উম্মু আতিয়্যাহকে) জিজ্ঞেস করা হলো, তাঁর (আল্লাহর) বাণী: (وَلايَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ) "আর তোমরা নেক কাজে তাঁর অবাধ্য হবে না" দ্বারা কী উদ্দেশ্য? তিনি বললেন: আমাদেরকে শোক প্রকাশের সময় উচ্চস্বরে বিলাপ (নিয়াহা) করতে নিষেধ করা হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (17484)


17484 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قال: قَالَتْ أم عَطِيَّةَ:
كُنَّا نُنْهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا.

أخرجه أحمد 6/ 408 قال: حدثنا ابن أبي عَدي، عن ابن عَوْن. و`مسلم` 3/ 46 قال: حدثنا يحيى بن أيوب، قال: حدثنا ابن عُلَيَّة، قال: أخبرنا أيوب.
كلاهما (عبد الله بن عَوْن، وأيوب) عن محمد بن سيرين، فذكره.




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানাযার অনুসরণ (অনুসরণ করে যাওয়া) থেকে নিষেধ করা হয়েছিল, তবে তা আমাদের উপর বাধ্যতামূলক করা হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (17485)


17485 - عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أم عَطِيَّهَ. قَالَتْ:
نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا.

أخرجه البخاري 2/ 99 قال: حدثنا قَبيصة بن عُقبة، قال: حدثنا سُفيان، عن خالد. و`مسلم` 3/ 47 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا أبو أُسامة ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا عيسى بن يونس،
كلاهما عن هشام. و`أبو داود` 3167 قال: حدثنا سًليمان بن حرب، قال: حدثنا حمَّاد، عن أيوب. و`ابن ماجة` 1577 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا أبو أُسامة، عن هشام. ثلاثتهم (خالد الحذاء، وهشام، وأيوب) عن حفصة بنت سيرين أم الهذيل، فذكرته.




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানাজার (মিছিলের) অনুসরণ করতে নিষেধ করা হয়েছিল, কিন্তু এই বিষয়ে কঠোরতা আরোপ করা হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (17486)


17486 - عَنْ حَفْصَةَ بنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أم عَطِيَّةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
لَمَّا غَسَّلْنَا بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا وَنَحْنُ نَغْسِلُهَا: ابْدَؤُا بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا.
1 ~ أخرجه أحمد 6/ 408 قال: حدثنا إسماعيل. و`البُخَارِي` 1/ 53 قال: حدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا إسماعيل. وفي 2/ 94 قال: حدثنا على بن عبد الله، قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم (ح) وحدثنا يحيى بن موسى، قال: حدثنا وكيع، عن سُفيان. و`مسلم` 3/ 48 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: أخبرنا هُشَيم (ح) وحدثنا يحيى بن أيوب وأبو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو الناقد، كلهم عن ابن عُلَيَّة، قال أبو بكر: حدثنا إسماعيل بن عُلَيَّة. و`أبو داود` 3145 قال: حدثنا أبو كامل، قال: حدثنا إسماعيل. و`النَّسائي` 4/ 35 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن حَنْبل، قال: حدثنا إسماعيل.

2 ~ وأخرجه البخاري 2/ 93 قال: حدثنا محمد. و`ابن ماجة` 1459 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة.
كلاهما (محمد، وأبو بكر) قالا: حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن أيوب.
كلاهما (خالد الحذاء، وأيوب) عن حفصة بنت سيرين، فذكرته.

أخرجه الترمذي (990) قال: حدثنا أحمد بن مَنِيع، قال: حدثنا هُشَيم، قال: حدثنا خالد، عن حفصة ومحمد، عن أم عطية، فذكرته.




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যার গোসল দিচ্ছিলাম, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বললেন, তোমরা তার ডান পাশ থেকে এবং ওযুর স্থানসমূহ থেকে (গোসল) শুরু করো।









আল মুসনাদুল জামি` (17487)


17487 - عَنْ مُحَمَدِ بْن سِيرينَ، عَنْ أم عَطِيَّةَ الانْصَارِيَّةِ. قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ. فَقَالَ: اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا، اوْ خَمْسًا، اوْ اكْثَرَ مِنْ ذَالِكَ، إِنْ رَايْتُنَّ ذَالِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الاخِرَةِ كَافُورًا. وْشَيْئًا مِنْ كَافُورٍ. فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَاذِنَنِي.

1 ~ أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (55 ا). و`الحُمَيدي` 365 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 5/ 84 قال: حدثنا إسماعيل. وفي 6/ 407 قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`البُخَارِي` 2/ 93 قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الله، قال: حدثني مالك. وفي 2/ 93 قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا عبد الوهاب الثقفي. وفي 2/ 94 قال: حدثنا حامد بن عُمر، قال: حدثنا حماد بن زَيْد. وفي 2/ 95 قال: حدثنا أحمد، قال: حدثنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرنا ابن جُرَيج. و`مسلم` 3/ 47 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: أخبرنا يزيد بن زُرَيع (ح) وحدثنا قُتَيبة بن سعيد، عن مالك بن انس. ح وحدثنا أبو الربيع الزهراني وقتَيبة بن سعيد قالا: حدثنا حمَّاد ح وحدثنا يحيى بن أيوب، قال: حدثنا ابن عُلَيَّة. و`أبو داود` 3142 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك ح وحدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد. وفي (3146) قال: حدثنا محمد بن عُبيد، قال: حدثنا حمَّاد. و`ابن ماجة` 1458 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عبد الوهاب الثقفي. و`النَّسائي` 4/ 28 قال: أخبرنا قتيبة، عن مالك. ونجي 4/ 31 قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود، عن يزيد (ح) واخبرنا قُتَيبة، قال: حدثنا حمَّاد. وفي 4/ 32 قال: أخبرنا عَمرو بن زُرَارة، قال: حدثنا إسماعيل (ح) واخبرنا يوسف بن سعيد، قال: حدثنا حجاج، عن ابن جُرَيج.
سبعتهم (مالك، وسُفيان، وإسماعيل بن عُليَّة، وعبد الوهاب الثقفي، وحمَّاد بن زيد، وابن جُرَيج، ويزيد بن زُرَيع) عن أيوب بن أبي تميمة السختياني.
- 2 أخرجه البخاري 2/ 94 قال: حدثنا عبد الرحمن بن حمَّاد. و`النَّسائي` 4/ 33 قال: أخبرنا شيب بن يوسف النسائي، قال: حدثنا يزيد.

3 ~ وأخرجه الترمذي (990) قال: حدثنا أحمد بن مَنيع، قال: حدثنا هُشَيم، قال: أخبرنا منصور.
ثلاثتهم (أيوب، وعبد الله بن عون، ومنصور بن زاذان) عن محمد بن سيرين، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 85 قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا همام، عن قتادة، قال: اخذ ابن سيرين غسله عَنْ أم عَطِيَّةَ. قَالَتْ: غَسَّلْنَا ابْنَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَامَرَنَا أَنْ نُغَسِّلَهَا بِالسِّدْرِ. . . الحديث
- وأخرجه أحمد 5/ 85 قال: حدثنا عفَان، قال: حدثنا يزيد بن إبراهيم، قال: حدثنا محمد بن سيرين، قال: نُبِّئْتُ ان أم عطية؛ فذكرته.
- وأخرجه أبو داود (3147) قال: حدثنا هدبة بن خالد، قال: حدثنا همام، قال: حدثنا قتادة، عن محمد بن سيرين، انه كان ياخذ الغسل عن أم عطية يغسل بالسدر مرتين، والثالثة بالماء والكافور.
- في رواية إسماعيل بن علية عند أحمد والنسائي زاد في اخره: (قال: وقالت حفصة: قال: اغسلنها وترًا ثلاثًا او خمسًا او سبعًا قال: وقالت أم عطية: مشطناها ثلاثة قرون.




উম্মে আতিয়্যাহ আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ইন্তেকাল করেন, তখন তিনি আমাদের কাছে এলেন। তিনি বললেন: তোমরা তাকে তিনবার গোসল দাও, অথবা পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি, যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো— পানি ও কুল পাতা (সিদর) দ্বারা। আর শেষবার গোসলে কর্পূর ব্যবহার করবে, অথবা কিছু কর্পূর। যখন তোমরা শেষ করবে, তখন আমাকে জানাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (17488)


17488 - عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أم عَطِيَّةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَاتَانَا النَّبِيًّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: اغْسِلْنَهَا بِالسِّدْرِ وِتْرًا. ثَلاثًا، اوْ خَمْسًا، اوْ اكْثَرَ مِنَ ذَالِكَ إِنْ رَايْتُن ذَالِكَ. وَاجْعَلْنَ فِي الاخِرَةِ كَافُورًا، اوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ. فَإِذَا فَرَغْتُن
فاذِنَّنِي. فَلَمَّا فَرَغْنَا اذَنَاهُ. فَالْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ فَضَفَرْنَا شَعَرَهَا ثَلاثَةَ قُرُونٍ وَالْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا.

أخرجه الحُميدي (360) قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثناه أيوب. و`أحمد` 5/ 85 قال: حدثنا أبو معاوية، قال: حدثنا عاصم. وفي 6/ 407 قال: حدثنا إسحاق بن يوسف الازرق، قال: أخبرنا هشام. وفي 6/ 408 قال: حدثنا يحيى بن سعيد ويزيد بن هارون. قالا: أخبرنا هشام. و`البُخَارِي` 2/ 93 قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن أيوب. وفي 2/ 94 قال: حدثنا حامد بن عُمر، قال: حدثنا حمَّاد بن زَيْد، عن أيوب. وفي 2/ 94 قال: حدثنا أحمد، قال: حدثنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرنا ابن جُرَيج، قال: قال أيوب. وفي 2/ 95 قال: حدثنا قَبِيصة، قال: حدثنا سُفيان، عن هشام (ح) وقال وكيع: قال سُفيان: ناصيتها وقرنيها (ح) وحدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن حسان. و`مسلم` 3/ 47 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد قال: حدثنا حمَّاد، عن أيوب (ح) وحدثنا يحيى بن أيوب، قال: حدثنا ابن عُلَيَّة، قال: واخبرنا أيوب (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو الناقد، جميعًا عن أبي معاوية، قال عَمرو: حدثنا محمد بن خازم أبو معاوية قال: حدثنا عاصم الأحول. وفي 3/ 48 قال: حدثنا عَمرو الناقد، قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا هشام بن حسان. و`أبو داود` 3144 قال: حدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا عبد الاعلى، قال: حدثنا هشام. و`ابن ماجة` 1459 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن أيوب. و`النَّسائي` 4/ 30 قال: أخبرنا يوسف بن سعيد، قال: حدثنا حجاج، عن ابن جُرَيج، قال: قال أيوب (ح) واخبرنا عَمرو بن علي، قال: حدثنا يحيى، قال: حدثنا هشام. وفي 4/ 31 و 32 قال: أخبرنا قُتَيبة، قال: حدثنا حمَّاد، عن أيوب.
ثلاثتهم (أيوب، وعاصم الأحول، وهشام بن حسَّان) عن حفصة بنت سيرين، فذكرته.

أخرجه أحمد 6/ 407 قال: حدثنا سفيان بن عيينة. و`مسلم` 3/ 47 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: أخبرنا يزيد بن زُرَيع. و`أبو داود` 3143 قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة وأبو كامل، ان يزيد بن زُرَيع حدثهم. و`النَّسائي` 4/ 32 قال: أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سُفيان.
كلاهما (سُفيان، ويزيد) عن أيوب، عن محمد بن سيرين، عن حفصة بنت سيرين، فذكرته (زاد فيه محمد بن سيرين.
- وأخرجه الترمذي (990) قال: حدثنا أحمد بن مَنيع، قال: حدثنا هُشَيم، قال: أخبرنا خالد وهشام، عن محمد وحفصة، عن أم عطية، فذكرته.
- وأخرجه النسائي 4/ 31 قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدثتا بشر، عن سلمة بن علقمة، عن محمد، عن بعض اخوته، عن أم عطية، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة. واثبتنا رواية يحيى بن سعيد عند البخارى 2/ 95.




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যাদের মধ্য থেকে একজনের ইন্তেকাল হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: তোমরা তাকে কুলপাতা (বরই পাতা) মিশ্রিত পানি দিয়ে বেজোড় সংখ্যায়— তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি, যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো— গোসল দাও। এবং শেষবারে কর্পূর (কাফূর) অথবা সামান্য কর্পূর ব্যবহার করো। যখন তোমরা ফরগ হও, আমাকে জানাও। যখন আমরা ফরগ হলাম, তখন তাঁকে জানালাম। তিনি তাঁর লুঙ্গি বা তহবন্দ (ইযার) আমাদের দিকে ছুঁড়ে দিলেন। অতঃপর আমরা তাঁর চুলগুলো তিনটি ভাগে বেণী করে দিলাম এবং তা তাঁর পেছনে ফেলে দিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17489)


17489 - عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أم عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لاتُحِدُّ امْرَاةٌ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثٍ إِلَاّ عَلَى زَوْجٍ ارْبَعَةَ اشْهُرٍ
وَعَشْرًا. وَلا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلا ثَوْبَ عَصْبٍ، وَلا تَكْتَحِلُ وَلا تَمَسُّ طِيبًا إِلَاّ إِذَا طَهُرَتْ نُبْذَةً مِنْ قُسْطٍ اوْ اظْفَارٍ.

أخرجه أحمد 5/ 85 قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، قال: حدثنا هشام (ح) ويزيد، قال: أخبرنا هشام بن حسان. وفي 6/ 458 قال: حدثنا ابن نُمير، قال: حدثنا هشام. و`الدارِمِي` 2291 قال: أخبرنا محمد بن يوسف، قال: حدثنا زائدة، عن هشام بن حسَّان. و`البُخَارِي` 1/ 85 و 7/ 77 قال: حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد، عن أيوب (وفي 1/ 85 قال أبو عبد الله: او هشام بن حسان). وفي 78/ 7 قال: حدثنا الفضل بن دُكين، قال: حدثنا عبد السلام بن حرب، عن هشام. و`مسلم` 4/ 204 و 205 قال: حدثنا حسن بن الربيع، قال: حدثنا ابن ادريس، عن هشام (ح) وحدثناه أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عبد الله بن نمير ح وحدثني عَمرو الناقد، قال: حدثنا يزيد بن هارون، كلاهما عن هشام (ح) وحدثني أبو الربيع الزهراني، قال: حدثنا حمَّاد، قال: حدثنا أيوب. و`أبو داود` 2302 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، قال: حدثنا يحيى بن أبي بُكير، قال: حدثنا إبراهيم بن طهمان، قال: حدثني هشام بن حسان ح وحدثنا عَبد اللهِ بن الجراح القهستاني، عن عَبد اللهِ، يعني ابن بكر السهمي، عن هشام. وفي (2303) قال: حدثنا هارون بن عبد الله ومالك بن عبد الواحد المسمعي. قالا: حدثنا يزيد بن هارون، عن هشام. و`ابن ماجة` 2087 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عبد الله بن نمير، عن هشام بن حسان. و`النَّسائي` 6/ 202 قال: أخبرنا حُسين بن محمد، قال:
حدثنا خالد، قال: حدثنا هشام. وفي 6/ 204 قال: أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثنا عاصم.
ثلاثتهم (هشام بن حسَّان، وأيوب، وعاصم الأحول) عن حفصة بنت
سيرين، فذكرته.
- وزاد عبد الله بن عبد الوهاب في روايته:. . . وَكُنَا نُنْهَى عَن اتبَاع الجَنَائِزِ ..




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মহিলা যেনো কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন না করে, তবে স্বামীর জন্য (শোক পালন করবে) চার মাস দশ দিন। আর সে যেনো রঙিন কাপড় পরিধান না করে, তবে 'আসাব' (Yemeni striped cloth) কাপড় ব্যতীত। আর সে যেনো সুরমা ব্যবহার না করে এবং সুগন্ধি স্পর্শ না করে, তবে যখন সে পবিত্র হয় (মাসিক হতে), তখন সামান্য 'কুস্ত' অথবা 'আযফার' (নামক সুগন্ধি) ব্যবহার করতে পারে। এবং (হাদীসের অতিরিক্ত অংশে বর্ণিত,) আমাদেরকে জানাযার অনুসরণ করা থেকেও নিষেধ করা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (17490)


17490 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قال: تُوُفِّيَ ابْنٌ لاُمِّ عَطِيَّةَ رضي الله عنها، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ دَعَتْ بصُفْرَةٍ فَتَمَسَّحَتْ بِهِ. وَقَالَتْ:
نُهِينَا أَنْ نُحِدَّ اكْثَرَ مِنْ ثَلاثٍ إِلَاّ لِزَوْجٍ.

أخرجه البخاري 2/ 99 و 7/ 77 قال: حدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا بشر بن المفضل، قال: حدثنا سلمة بن علقمة، عن محمد بن سيرين، فذكره.




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর এক পুত্রের ইন্তিকাল হলো। অতঃপর যখন তৃতীয় দিন আসলো, তখন তিনি জাফরানের রং চাইলেন এবং তা দিয়ে নিজেকে মেখে নিলেন। আর তিনি বললেন: স্বামীর জন্য ছাড়া অন্য কারও জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করতে আমাদেরকে নিষেধ করা হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (17491)


17491 - عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أم عَطِيَّةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انَّهُ رَخَّصَ لِلْمُتَوَفَّى عَنْهَا عِنْدَ طُهْرِهَا فِي الْقُسْطِ وَالاظْفَارِ.

أخرجه النسائي 6/ 206 قال: أخبرنا العباس بن محمد، هو الدُوري، قال: حدثنا الاسود بن عامر، عن زائدة، عن هشام، عن حفصة، فذكرته.




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই মহিলার জন্য, যার স্বামী মারা গেছে (ইদ্দত পালনকারিণী), তার পবিত্রতার সময় কুস্ত (এক প্রকার সুগন্ধি কাঠ) ও আযফার (এক প্রকার সুগন্ধি) ব্যবহার করার অনুমতি দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17492)


17492 - عَنْ خَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أم عَطِيَّةَ الانْصَارِيَّةِ رضي الله عنها. قَالَتْ:
دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها. فَقَالَ: هَلْ عِنْدَكُمْ شَيٌ؟ فَقَالَتْ: لا إِلَاّ شَيْءٌ بَعَثَتْ بِهِ إِلَيْنَا نُسَيْبَةُ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتَ بِهَا مِنَ الصَّدَقَةِ. فَقَالَ: إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا.

أخرجه أحمد 6/ 407 قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم. و`البُخَارِي` 2/ 143 قال: حدثنا أحمد بن يونس، قال: حدثنا أبو شهاب. وفي 2/ 158 قال: حدثنا علي بن عبد الله، قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. وفي 3/ 204 قال: حدثنا محمد بن مقاتل أبو الحسن، قال: أخبرنا خالد بن عبد الله. و`مسلم` 3/ 125 قال: حدثني زُهير بن حرب، قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم. اربعتهم (إسماعيل، وأبو شهاب الحناط، ويزيد، وخالد بن عبد الله) عن خالد الحذاء، عن حفصة بنت سيرين، فذكرته.




উম্মে আতিয়্যা আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, তোমাদের কাছে কি কিছু আছে? তিনি (আয়িশা) বললেন, না, তবে একটি সামান্য জিনিস আছে, যা নুসাইবাহ আমাদের কাছে পাঠিয়েছেন সেই ছাগল থেকে, যা আপনি সাদকার জন্য পাঠিয়েছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই তা (সাদকা হিসেবে তার প্রাপ্য) তার গন্তব্যে পৌঁছে গেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (17493)


17493 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عًمَيْرٍ، عَنْ أم عَطِيَّةَ الانْصَارِيَّةِ؛
أَنَّ امْرَاةً كَانَتْ تَخْتُنُ بالْمَدِينَةِ. فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لاتَنْهِكِي فَإِنَّ ذَالِكَ احْظَى لِلْمَرْاةِ وَاحَبُّ إِلى الْبَعْلِ.

أخرجه أبو داود (5271) قال: حدثنا سُليمان بن عبد الرحمن وعبد الوهاب بن عبد الرحيم الاشجعي. قالا: حدثنا مَرْوان، قال: حدثنا محمد بن حسان (قال عبد الوهاب: الكوفي)، عن عبد الملك بن عمير، فذكره.
- قال أبو داود: رُوي عن عُبيد اللهِ بن عَمرو، عن عبد الملك بمعناه
واسناده، قال أبو داود: ليس هو بالقوي. وقد روي مرسلاً، قال أبو داود: ومحمد بن حسَّان مجهول، وهذا الحديث ضعيف.




উম্মে আতিয়্যা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মদীনায় একজন মহিলা খতনা করত। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি সম্পূর্ণরূপে (অতিরিক্ত) কেটে ফেলো না, কারণ তা নারীর জন্য অধিক আনন্দদায়ক এবং স্বামীর নিকট অধিক প্রিয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17494)


17494 - عَنْ أم شَرَاحِيلَ. قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي أم عَطِيَّةَ. قَالَتْ:
بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا فِيِهِمْ عَلِيٌّ قَالَتْ: فَسًمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ. يَقُولُ: اللَّهُمَّ لاتُمِتْنِي حَتَّى تُرِيَنِي عَلِيًّا.

أخرجه الترمذي (3737) قال: حدثنا محمد بن بشار ويعقوب بن إبراهيم وغير واحد. قالوا: أخبرنا أبو عاصم، عن أبي الجراح، قال: حدثني جابر بن صبيح، قال: حدثتني أم شراحيِل، فذكرته.




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সেনাবাহিনী প্রেরণ করেন, যার মধ্যে আলীও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি (উম্মে আতিয়্যাহ) বলেন, অতঃপর আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর উভয় হাত উঠিয়ে বলতে শুনেছি: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে মৃত্যু দেবেন না, যতক্ষণ না আপনি আমাকে আলীকে (ফেরত আসা) দেখান।









আল মুসনাদুল জামি` (17495)


17495 - عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرينَ، عَنْ أم عَطَيَّةَ الانْصَارِيَّةِ. قَالَتْ:
غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ. اخْلُفُهُمْ فِي رِحَالِهِمْ. فَاصْنَعُ لَهُمُ الطَّعَامَ، وَاُدَاوِي الْجَرْحَى، وَاقُومُ عَلَى الْمَرْضَى.

أخرجه أحمد 5/ 84 قال: حدثنا محمد بن جعفر. وفي 6/ 407 قال: حدثنا إسحاق. و`الدارِمِي` 2427 قال: أخبرنا عاصم بن يوسف، قال: حدثنا أبو إسحاق الفزاري. و`مسلم` 5/ 199 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عبد الرحيم بن سُليمان (ح) وحدثنا عَمرو الناقد، قال: حدثنا يزيد بن هارون. و`ابن ماجة` 2856 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا
عبد الرحيم بن سُليمان. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 18137 عن محمد بن زُنْبُور، عن عيسى بن يونس.
ستتهم (محمد بن جعفر، وإسحاق بن يوسف الازرق، وأبو إسحاق الفزاري، وعبد الرحيم بن سليمان، ويزيد، وعيسى بن يونس) عن هشام بن حسان، عن حفصة بنت سيرين، فذكرته.




উম্মে আতিয়্যাহ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাতটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি। (সেখানে) আমি তাদের রসদপত্র ও মালপত্রের দেখাশোনা করতাম, তাদের জন্য খাবার তৈরি করতাম, আহতদের চিকিৎসা করতাম এবং অসুস্থদের সেবা-যত্ন করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17496)


17496 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ أم سُلَيْمٍ قَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِِ، إِنَّ اللَّهَ لايَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ فَهَلْ عَلَى المَرْاةِ الْغَسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ؟ قَالَ: نَعَمْ. إِذَا رَاتِ الْمَاءَ. فَضَحِكَتْ أم سَلَمَةَ. فَقَالَتْ: تَحْتَلِمُ المَرْاةُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: فَبِمَا يُشْبِهُ الْوَلَدُ؟!.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (56). و`الحُمَيدي` 298 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 292 قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 6/ 302 قال: حدثنا عباد بن عباد المهلبي. وفي 6/ 306 قال: حدثنا وكيع وابن نُمير. و`البُخَارِي` 1/ 44 قال: حدثنا محمد بن سَلام، قال: أخبرنا أبو معاوية. وفي 1/ 79 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، قال: أخبرنا مالك. وفي 4/ 160 قال: حدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا يحيى. وفي 8/ 29 قال: حدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا يحيى. وفي 8/ 35 قال: حدثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. و`مسلم` 1/ 172 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، قال: أخبرنا أبو معاوية (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وزُهير بن حرب. قالا: حدثنا وكيع ح وحدثنا ابن أبي عُمر، قال: حدثنا سُفيان. و`ابن ماجة` 600 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَييْبة ويونس بن محمد. قالا: حدثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 122
قال: حدثنا ابن أبي عُمر، قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 1/ 114. وفي `الكبرى` (197) قال: أخبرنا شُعيب بن يوسف، قال: حدثنا يحيى. و`ابن خزيمة` 235 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، قال: حدثنا وكيع (ح) وحدثنا علي بن خَشْرَم، قال: أخبرنا وكيع (ح) وحدثنا سَلْم بن جُنادة، قال: حدثنا أبو معاوية (ح) وحدثنا يونس بن عبد الاعلى، قال: أخبرنا ابن وهب، ان مالكًا حدثه. سبعتهم (مالك، وسُفيان بن عُيَيْنَة، ويحيى بن سعيد، وعباد بن عباد، ووكيع، وعبد الله بن نُمير، وأبو معاوبة) عن هشام بن عُروة، عن أبيه، عن زينب بنت أبي سلمة، فذكرته.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا رواية البخاري 4/ 160.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় আল্লাহ সত্যের বিষয়ে লজ্জাবোধ করেন না। নারীর স্বপ্নদোষ হলে কি তার ওপর গোসল ওয়াজিব হয়?’ তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হ্যাঁ, যদি সে পানি (বীর্য) দেখতে পায়।’ তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হেসে ফেললেন এবং বললেন, ‘নারীও কি স্বপ্ন দেখে?’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তাহলে সন্তান (চেহারায়) সাদৃশ্য লাভ করে কীসের দ্বারা?!’









আল মুসনাদুল জামি` (17497)


17497 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أم سَلَمَة َ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ أم سُلَيْمٍ (قَالَ حَجَّاجٌ: امْرَاةُ أبي طَلْحَةَ) قَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِِ الْمَرْاةُ تَرَى زَوْجَهَا فِي الْمَنَامِ يَقَعُ عَلَيْهَا اعَلَيْهَا غُسْلٌ؟ قَالَ: نَعَمْ إِذَا رَاتْ بَلَلاً. فَقَالَتْ أم سَلَمَةَ: اوَ تَفْعَلُ ذَالِكَ؟ فَقَالَ: تَرِبَتْ يَمِينُكِ انَّى يَاْتِي شَبَهُ الْخُؤلَةِ إِلَاّ مِنْ ذَالِكَ ايُّ النُّطْفَتَيْنِ سَبَقَتْ إِلى الرَّحِمِ غَلَبَتْ عَلَى الشَّبَهِ.
وقال حجاج في حديثه: ترب جبينك.

أخرجه أحمد 6/ 358 قال: حدثنا يزيد بن هارون. وحدثني حجاج. قالا: أخبرنا ابن أبي ذئب، عن المقبري، عن عَبد اللهِ بن رافع، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (হাজ্জাজ বলেছেন: তিনি আবূ তালহার স্ত্রী) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোনো নারী যদি স্বপ্নে তার স্বামীকে তার সাথে মিলিত হতে দেখে, তাহলে কি তার উপর গোসল ফরয হয়? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, যখন সে (জাগ্রত হয়ে) কোনো ভেজা কিছু দেখতে পায়। তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নারীরাও কি এমনটা করে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার ডান হাত ধুলায় লুণ্ঠিত হোক! (সন্তানের মাঝে) মামার দিক থেকে সাদৃশ্য আর কোথা থেকে আসে, এটা ছাড়া? দুই বীর্যের মধ্যে যারটা আগে জরায়ুতে পৌঁছায়, সাদৃশ্য তার দিকেই প্রবল হয়। আর হাজ্জাজ তার হাদীসে বলেছেন: তোমার কপাল ধূলিধূসরিত হোক।









আল মুসনাদুল জামি` (17498)


17498 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أم سَلَمَةَ، أَنَّ أم سَلَمَةَ حَدَّثَتْهَا. قَالَتْ:
كَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلانِ فِي الانَاءِ الْوَاحِدِ مِنَ الْجَنَابَةِ.

أخرجه أحمد 6/ 291 و 310 قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدثنا هشام الدستوائي. وفي 6/ 300 قال: حدثنا عفَان، قال: أخبرنا همَّام. وفي 6/ 300 قال: حدثنا عفَّان، قال: حدثنا ابَان. وفي 6/ 318 قال: حدثنا عبد الملك بن عَمرو وعبد الصمد قالا: حدثنا هشام. و`البُخَارِي` 1/ 88 قال: حدثنا سعد بن حفص، قال: حدثنا شَيْبان. وفي 3/ 39 قال: حدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا يحيى، عن هشام بن أبي عبد الله. و`مسلم` 1/ 167 و 177 قال: حدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا معاذ بن هشام، قال: حدثني أبي. و`ابن ماجة` 380 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا إسماعيل بن عُليَّة، عن هشام الدستوائي. وعبد الله بن أحمد في زياداته على المسند 6/ 318 قال: حدثناه هدبة، قال: حدثنا ابان بن يزيد العطار. اربعتهم (هشام بن أبي عبد الله الدستوائي، وهمام، وابان، وشيبان) عن يحيى بن أبي كثير، قال: حدثنا أبو سلمة بن عبد الرحمن، ان زينب بنت أم سلمة حدثته، فذكرته.

أخرجه أحمد 6/ 319 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن زائدة، عن عمار بن أبي معاوية البجلي، عن أبي سلمة، عن أم سلمة، فذكرته، ليس فيه (زينب بنت أم سلمة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি (উম্মে সালামাহ) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্রের পানি দ্বারা জানাবাতের (অপবিত্রতার) গোসল করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17499)


17499 - عَنْ نَاعِمٍ مَوْلَى أم سَلَمَةَ رضي الله عنها، أَنَّ أم سَلَمَةَ، سُئِلَتْ: اتَغْتَسِلُ الْمَرْاةُ مَعَ الرَّجُل؟ قَالَتْ: نَعَمْ، اذَا كَانَتْ كَيِّسَةً:
رَايْتُنِي وَرَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم نَغْتَسِلُ مِنْ مِرْكَنٍ وَاحِدٍ نُفِيضُ عَلَى ايْدِينَا حَتًى نُنْقِيَهُمَا، ثُمَّ نُفِيضَ عَلَيْهَا الْمَاءَ.

أخرجه أحمد 6/ 333 قال: حدثنا علي بن إسحاق. و`النَّسائي` 1/ 129. وفي `الكبرى` (232) قال: أخبرنا سُويد بن نصر.
كلاهما (علي بن إسحاق، وسُويد بن نصر) عن عبد الله بن مبارك، قال: أخبرنا سعيد بن يزيد وهو أبو شجاع، قال: سمعت عبد الرحمن بن هرمز الاعرج يقول: حدثني ناعم مولى أم سلمة، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: নারী কি পুরুষের সাথে (একসাথে, এক স্থানে) গোসল করতে পারবে? তিনি বললেন, হ্যাঁ, যদি সে কৌশলী হয় (বা পর্দা বজায় রেখে সতর্কতা অবলম্বন করে)। (তিনি বললেন,) আমি দেখেছি, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্রের পানি দিয়ে গোসল করতাম। আমরা প্রথমে আমাদের হাতের ওপর পানি ঢালতাম যতক্ষণ না তা পরিষ্কার হতো, এরপর আমরা সেই পাত্রের পানি আমাদের (দেহ/মাথার) ওপর ঢালতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17500)


17500 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ، إِنِّي امْرَاةٌ اشُدُ ضفْرَ رَاْسِي فَانْقُضُهُ لِغُسْلَ الْجَنَابَةِ؟ قَالَ: لا إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْثِىِ عَلَى رَاْسِكِ ثَلاثَ حَثَيَاتٍ، ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ فَتَطْهُرِينَ.

أخرجه الحُميدي (294) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 289 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 314 قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا سُفيان الثوري. و`مسلم` 1/ 178 و 179 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو الناقد وإسحاق بن إبراهيم وابن ابىِ عُمر، كلهم عن ابن عُيَيْنَة، قال إسحاق: أخبرنا
سُفيان (ح) وحدثنا عَمرو الناقد، قال: حدثنا يزيد بن هارون ح وحدثنا عَبد بن حُميد، قال: أخبرنا عبد الرزاق. قالا (يزيد، وعبد الرزاق): أخبرنا الثوري (ح) وحدثنيه أحمد الدارمي، قال: حدثنا زكريا بن عَدي، قال: حدثنا يزيد، يعني ابن زُرَيع، عن رَوْح بن القاسم. و`أبو داود` 251 قال: حدثنا زُهير بن حرب وابن السَّرح. قالا: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`ابن ماجة` 603 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا سُفيان بن عًيَيْنَة. و`التِّرمِذي` 105 قال: حدثنا ابن أبي عُمر، قال: حدثنا سُفيان. و`النَّسائي` 1/ 131. وفي `الكبرى` (236) قال: أخبرنا سليمان بن منصور، عن سُفيان. و`ابن خزيمة` 246 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء، قال: حدثنا سُفيان (ح) وحدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، قال: حدثنا سُفيان.
ثلاثتهم (سفيان بن عُيينة، وسُفيان الثوري، ورَوْح بن القاسم) عن أيوب بن موسى، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن عَبد اللهِ بن رافع مولى أم سلمة، فذكره.
- أخرجه الدارمي (1161) قال: حدثنا حجاج، قال: حدثنا عبيد الله. و`أبو داود` 252 قال: حدثنا أحمد بن عَمرو بن السَّرح، قال: حدثنا ابن نافع، يعني الصائغ.
كلاهما (عُبيد الله، وعبد الله بن نافع الصائغ) عن أُسامة بن زيد، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أم سلمة؛ ان امرأة جاءت الى أم سلمة فذكرته (ليس فيه عبد الله بن رافع.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি এমন একজন মহিলা, যিনি মাথার চুল শক্তভাবে বেঁধে রাখি। জানাবাতের (নাপাকিজনিত) গোসলের জন্য কি আমি তা খুলে ফেলব?" তিনি বললেন, "না, তোমার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে তুমি তোমার মাথার ওপর তিন আজলা (হাতের কোষভর্তি) পানি ঢেলে দেবে, অতঃপর তুমি তোমার সারা শরীরে পানি প্রবাহিত করবে। এর ফলেই তুমি পবিত্র হয়ে যাবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (17501)


17501 - عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِصلى الله عليه وسلم يُجْنِبُ ثُمَّ يَنَامُ ثُمَّ يَنْتَبِهُ ثُمَّ يَنَامُ.

أخرجه أحمد 6/ 298 قال: حدثنا أبو الخمر، قال: حدثنا شريك، عن محمد بن عبد الرحمن مولى ال طحة، عن كريب، فذكره.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুনুবী অবস্থায় থাকতেন, এরপর ঘুমিয়ে যেতেন, অতঃপর জেগে উঠতেন, তারপর আবার ঘুমিয়ে যেতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17502)


17502 - عَنْ سُلَيْمانَ بْن يَسَارٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ، زَوْح النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ امْرَاةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أم سَلَمَةَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: لِتَنْظُرْ إِلىَ عَدَدِ اللَّيَالِي وَالايَّام الَّتِي كَانَتْ تَحِضُهُنَّ مِنَ الشَّهرِ، قَبْلَ أَنْ يُصِبَهَا الَّذِي اصَابَهَا، فَلْتَتْرُكِ الصَّلاةَ قَدْرَ ذَالِكَ مِنَ الشَّهْرِ، فَإِذَا خَلَّفَتْ ذالِكَ فَلْتَغْتَسِلْ، ثُمَّ لِتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ، ثُمَّ لِتُصَلِّي.
ورواية أيوب: كَانَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أبي حُبَيْشٍ تُسْتَحَاضُ فَسَالَتْ رَسُولَ اللهِِ. فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ بِالْحَيْضَةِ، وَلَكِنَّهُ عِرْقٌ، وَامَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلاةَ قَدْرَ اقْرَائِهَا، اوْ قَدْرَ حَيْضَتِهَا ثُمَّ تَغْتَسِل، فَإِنْ غَلَبَهَا الدَّمُ اسْتَدْفَرَتْ بِثَوْبٍ وَصَلَّتْ.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (62) عن نافع. و`الحُمَيدي` 302 قال: حدثنا سفيان، قال: حدثنا أيوب السختياني. و`أحمد` 6/ 293 قال: حدثنا ابن نمير، قال: حدثنا عُبيد الله ِ، عن نافع. وفي 6/ 320 قال: قراتُ على عبد الرحمن: مالك، عن نافع. في 6/ 322 قال: حدثنا عفَان، قال: حدثنا وهيب، قال: حدثنا أيوب. و`أبو داود` 274 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة،
عن مالك، عن نافع. وفي (278) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدثنا وُهَيب، قال: حدثنا أيوب. و`ابن ماجة` 623 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا أبو أُسامة، عن عًبيد الله بن عمر، عن نافع. و`النَّسائي` 1/ 119 و 182 قال: أخبرنا قُتَيبة، عن مالك، عن نافع. وفي 1/ 182 قال: أنبأنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال: حدثنا أبو أُسامة، قال: حدثنا عُبيد الله بن عُمر، قال: أخبرني نافع.
كلاهما (نافع، وأيوب) عن سليمان بن يسار، فذكره.
- أخرجه الدارمي (786) قال: أخبرنا أحمد بن عَبد اللهِ بن يونس، قال: حدثنا الليث بن سعد. و`أبو داود` 275 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد ويزيد بن خالد بن عبد الله بن موهب. قالا: حدثنا الليث. وفي (277) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، قال: حدثنا صخر بن جُوَيْرية.
كلاهما (الليث، وصخر) عن نافع، عن سليمان بن يسار، ان رجلا اخبره، عن أم سلمة، ان امرأة كانت تهراق الدم، فذكر معناه.
وأخرجه أبو داود (276) قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، قال: حدثنا انس، يعني ابن عياض، عن عُبيد الله، عن نافع، عن سُليمان بن يسار، عن رجل من الانصار، ان امرأة كانت تهراق الدماء، فذكره. ليس فيه: عن أم سلمة.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক মহিলার ক্রমাগত রক্তক্ষরণ হচ্ছিল। তাই উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফতোয়া (বিধান) চাইলেন।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই অবস্থা শুরু হওয়ার আগে মাসগুলোর মধ্যে সে যত রাত ও দিন ঋতুমতী হতো, সে তা লক্ষ্য করবে। মাসের সেই পরিমাণ সময় সে সালাত ছেড়ে দেবে। যখন সেই সময় পার হয়ে যাবে, তখন সে গোসল করবে, এরপর সে একটি কাপড় শক্ত করে বাঁধবে (রক্ত বন্ধ করার জন্য) এবং তারপর সে সালাত আদায় করবে।"

আর আইয়ুব-এর বর্ণনায় আছে: ফাতিমাহ বিনতে আবী হুবাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইস্তিহাযার (অবিরত রক্তক্ষরণের) রোগ ছিল। তাই তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা ঋতুস্রাব (হায়য) নয়, বরং এটি একটি শিরা (থেকে নিঃসৃত রক্ত)। তিনি তাকে তার স্বাভাবিক ঋতুর সময়কাল বা তার হায়যের পরিমাণ সময় সালাত ছেড়ে দিতে আদেশ করলেন। এরপর সে গোসল করবে। যদি রক্তক্ষরণ তাকে কাবু করে ফেলে (অতিরিক্ত হতে থাকে), তবে সে কাপড় শক্ত করে বেঁধে সালাত আদায় করবে।

(এই হাদিসটি) নাফে' এবং আইয়ুব উভয়েই সুলায়মান ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণনা করেছেন।
- দারিমী (৭৮৬) বর্ণনা করেছেন যে, সুলায়মান ইবনু ইয়াসার-এর মাধ্যমে জনৈক ব্যক্তি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মর্মে অবহিত করেছেন যে, একজন মহিলার ক্রমাগত রক্তক্ষরণ হচ্ছিল, এরপর তিনি এর সমার্থবোধক বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
- আবু দাউদ (২৭৬) বর্ণনা করেছেন যে, সুলায়মান ইবনু ইয়াসার আনসারদের মধ্য থেকে জনৈক ব্যক্তি সূত্রে এই মর্মে অবহিত করেছেন যে, একজন মহিলার ক্রমাগত রক্তক্ষরণ হচ্ছিল। এতে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনাটি নেই।