হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17523)


17523 - عَنِ السَّائِبِ مَوْلى أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ زَوْج النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قال:
خَيْرُ مَسَاجِدِ النِّسَاءِ قَعْرُ بُيُوتِهِنَّ.

أخرجه أحمد 6/ 297 قال: حدثنا يحيى بن غَيْلان، قال: حدثنا رِشْدِين، قال: حدثني عَمرو. وفي 6/ 301 قال: حدثنا حسن، قال: حدثنا ابن لَهيعة. و`ابن خزيمة` 1683 قال: حدثنا يونس بن عبد الاعلى، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرنا عَمرو بن الحارث.
كلاهما (عَمرو بن الحارث، وابن لَهيعة) عن دَرَّاج أبي السمح، عن السائب مولى أم سلمة، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নারীদের জন্য সর্বোত্তম মসজিদ (সালাতের স্থান) হলো তাদের ঘরের অভ্যন্তর।









আল মুসনাদুল জামি` (17524)


17524 - عَنْ جَسْرَةَ قَالَتْ: أخبرتني أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
دَخَلَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم صَرْحَةَ هَذَا الْمَسْجِدِ. فَنَادَى بِاعْلَى صَوْتِهِ: إِنَّ الْمَسْجِدَ لايَحِلُّ لِجُنُبٍ وَلا لِحَائِضٍ.

أخرجه ابن ماجة (645) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة ومحمد بن يحيى. قالا: حدثنا أبو نعيم، قال: حدثنا ابن أبي غَنِيَّة، عن أبي الخطاب الهجري، عن محدوج الذهلي، عن جسرة، فذكرته.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই মসজিদের প্রাঙ্গণে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি উচ্চকণ্ঠে ঘোষণা করলেন: নিশ্চয়ই মসজিদ জুনুবী (যার ওপর গোসল ফরয) পুরুষ বা হায়েযগ্রস্ত নারীর জন্য বৈধ (প্রবেশ করা) নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17525)


17525 - عَنْ أبي كَثِيرٍ مَوْلَى أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ قَالَتْ:
قَالَ لِىِ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: قُولِي عِنْدَ اذَانِ الْمَغْرِبِ: اللَّهُمَّ هَذَا إِقْبَالِ لَيْلِكَ وَإِدْبَارِ نَهَارِكَ وَاصْوَاتِ دُعَاتِكَ وَحُضُورِ صَلَوَاتِكَ اغْفِرْ
لِي. وَكَانَتْ إِذَا تَعَارَتْ مِنَ اللَّيْلِ تَقُولُ: رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْ وَاهْدِ السَّبِيلَ الاقْوَمَ.

أخرجه عبد بن حُميد (543 ا) قال: حدثنا ابن أبي شَيْبة، قال: حدثنا إسحاق بن منصور، عن هريم، عن عبد الرحمن بن إسحاق. و`أبو داود` 530 قال: حدثنا مُؤَمَّل بن اهاب، قال: حدثنا عَبد اللهِ بن الوليد العدني، قال: حدثنا القاسم بن مَعْن، قال: حدثنا المسعودي. و`التِّرمِذي` 3589 قال: حدثنا حُسين بن علي بن الاسود البغدادي، قال: حدثنا محمد بن فضيل، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن حفصة بنت أبي كثير.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن إسحاق، والمسعودي، وحفصة بنت أبي كثير) عن أبي كثير مولى أم سلمة، فذكرته.
قال الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ انما نعرفه من هذا الوجه، وحفصة بنت أبي كثير لانعرفها ولا اباها.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তুমি মাগরিবের আযানের সময় এই দু’আটি বলবে: "হে আল্লাহ! এই তো আপনার রাত্রির আগমন, আপনার দিনের বিদায়, আপনার আহ্বানকারীদের কণ্ঠস্বর এবং আপনার সালাতসমূহের উপস্থিতির সময়; আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।" আর তিনি (উম্মু সালামাহ) যখন রাতে জেগে উঠতেন (বা পাশ ফিরতেন), তখন বলতেন: "হে আমার প্রতিপালক! আমাকে ক্ষমা করুন, আমার প্রতি রহম করুন এবং আমাকে সরলতম পথে পরিচালিত করুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (17526)


17526 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أم سَلَمَةَ بِنْتِ أبي اُمَيَّةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، انَّهَا قَالَتْ:
كَانَ النَّاسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا قَامَ الْمُصَلِّي يُصَلِّي لَمْ يَعْدُ بَصَرُ احَدِهِمْ مَوْضِعَ قَدَمَيْهِ. فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ النَّاسُ إِذَا قَامَ احَدُهُمْ يُصَلِّي لَمْ يَعْدُ بَصَرُ احَدِهِمْ مَوْضِعَ جَبِينِهِ. فَتُوُفِّيَ أبو بَكْرٍ وَكَانَ عُمَرُ. فَكَانَ النَّاسُ إِذَا قَامَ احَدُهُمْ يُصَلِّي لَمْ يَعْدُ بَصَرُ احَدِهِمْ مَوْضِعَ الْقِبْلَةِ. وَكَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، فَكَانَتِ الْفِتْنَةُ. فَتَلَفَّتَ النَّاسُ يَمِينًا وَشِمَالاً.

أخرجه ابن ماجة (1634) قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر الحزامي،
قال: حدثنا خالي محمد بن إبراهيم بن المطلب بن السائب بن أبي وداعة السهمي، قال: حدثني موسى بن عبد اللهِ بن أبي امية المخزومي، قال: حدثني مصعب بن عبد اللهِ. فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে যখন কোনো মুসল্লি সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তাদের কারো দৃষ্টি তার দু’পায়ের স্থান অতিক্রম করত না। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, তখন লোকেরা যখন সালাতের জন্য দাঁড়াত, তাদের কারো দৃষ্টি তার কপাল রাখার স্থান অতিক্রম করত না। এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ আসল। তখন লোকেরা যখন সালাতের জন্য দাঁড়াত, তাদের কারো দৃষ্টি কিবলার স্থান অতিক্রম করত না। এরপর উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ আসল, আর তখনই ফিতনা শুরু হল। তখন লোকেরা ডানে ও বামে তাকাতে শুরু করল।









আল মুসনাদুল জামি` (17527)


17527 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أبي مُلَيْكَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ. انَّهَا سُئِلَتْ عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَتْ: كَانَ يُقَطِّعُ قِرَاءَتَهُ ايَةً ايَةً: (بسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ. الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ. الرَّحْمَانِ الرًّحِيم. مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ..

أخرجه أحمد 6/ 352 قال: حدثنا يحيى بن سعيد الاموي. وفي 6/ 323 قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا همام. و`أبو داود` 4001 قال: حدثنا سعيد بن يحيى الاموي، قال: حدثني أبي. و`التِّرمِذي` 2927 قال: حدثنا علي بن حُجْر، قال: أخبرنا يحيى بن سعيد الاموي. و`ابن خزيمة` 493 قال: حدثنا محمد بن إسحاق الصاغاني، قال: أخبرنا خالد بن خداش، قال: حدثنا عُمر بن هارون
ثلاثتهم (يحيى، وهمام، وعُمر) عن ابن جُريج، عن عبد الله بن أبي مليكة، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ক্বিরাআত (কুরআন পাঠ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ক্বিরাআতকে আয়াত আয়াত করে (ভেঙ্গে ভেঙ্গে) পড়তেন। (তিনি এভাবে পড়তেন): বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন। আর-রাহমানির রাহীম। মালিকি ইয়াওমিদ দীন।...









আল মুসনাদুল জামি` (17528)


17528 - عَنْ أبي صَالحٍ، أَنَّ أم سَلَمَةَ رَاتْ نَسِيبًا لَهَا يَنْفُخُ إِذَا ارَادَ أَنْ يَسْجُدَ. فَقَالَتْ: لاتَنْفُخْ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِغُلامٍ لَنَا يُقَالُ لَهُ رَبَاحٌ: تَرِبَ وَجْهُكَ يَارَبَاحُ.

أخرجه أحمد 6/ 301 قال: حدثنا طلق بن غنام بن طلق، قال: حدثنا سعيد بن عثمان الوراق. وفي 6/ 323 قال: حدثنا عفَّان، قال: حدثنا حماد بن سلمة قال: حدثنا أبو حمزة. و`التِّرمِذي` 381 قال: حدثنا أحمد بن مَنِيع، قال: حدثنا عبَّاد بن العوَّام، قال: أخبرنا ميمون أبو حمزة. وفي (382) قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة الضبي، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد، عن ميمون أبي حمزة.
كلاهما (سعيد بن عثمان، وميمون أبو حمزة) عن أبي صالح مولى طلحة، فذكره.
- في رواية طلق بن غنام بن طلق: يسار.
- وفي رواية عفَّان، واحمد بن عَبْدة الضبي: رباح.
- وفي رواية أحمد بن مَنِيع: افلح.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক নিকটাত্মীয়কে দেখতে পেলেন যে, সে যখন সিজদা করতে চাইত, তখন (মাটিতে) ফুঁ দিত। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি ফুঁ দিও না। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের এক গোলামকে, যার নাম ছিল রাবাহ, তাকে বলেছিলেন: “তোমার মুখমণ্ডল ধূলিধূসরিত হোক, হে রাবাহ!”









আল মুসনাদুল জামি` (17529)


17529 - عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِغُلامٍ لَهُمْ يُقَالُ لَهُ: رَبَاحٌ، وَهُوَ يُصَلِّي، فَنَفَخَ فِي سُجُودِهِ، فَقَالَ لَهُ: يَارَبَاحُ، لاتَنْفًخْ، إِنَّ مَنْ نَفَخَ فَقَدْ تَكَلَّمَ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` (463) قال: أخبرني الحسين بن عيسى
القومسي البسطامي، قال: حدثنا أحمد بن أبي طيبة وعفان بن سيار، عن عنبسة بن الازهر، عن سلمة بن كُهيل، عن كريب، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের একটি গোলামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার নাম ছিল রাবাহ, আর সে তখন সালাত আদায় করছিল। অতঃপর সে সিজদারত অবস্থায় ফুঁ দিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: হে রাবাহ! তুমি ফুঁ দিও না। নিশ্চয় যে ফুঁ দেয়, সে (সালাতের মধ্যে) কথা বলে।









আল মুসনাদুল জামি` (17530)


17530 - عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ قَامَ النِّسَاءُ حِينَ يَقْضِي تَسْلِيمَهُ ثُمَّ يَلْبَثُ فِي مَكَانِهِ يَسِيرًا قَبْلَ أَنْ يَقومَ.

أخرجه أحمد 6/ 296 قال: حدثنا أبو كامل، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. وفي 6/ 310 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا معمر. وفي 6/ 316 قال: حدثنا عثمان بن عمر، قال: أخبرنا يونس. و`البُخَارِي` 1/ 212 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. وفي 1/ 215 قال: حدثنا أبو الوليد، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. وفي 1/ 219 قال: حدثنا عبد الله بن محمد، قال: حدثنا عثمان بن عمر، قال: أخبرنا يونس. وفي 1/ 220 قال: حدثنا يحيى بن قزعة قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. و`أبو داود` 1040 قال: حدثنا محمد بن يحيى ومحمد بن رافع. قالا: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر. و`ابن ماجة` 932 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك بن واقد، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. و`النَّسائي` 3/ 67 وفي `الكبرى` (1165) قال: أخبرنا محمد بن سلمة، قال: حدثنا ابن وهب، عن يونس. و`ابن خزيمة` 1718 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدثنا عثمان بن عمر، قال: أخبرنا يونس. وفي (1719) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم ويحيى ين حكيم. قالا: حدثنا أبو داود، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد.
ثلاثتهم (إبراهيم بن سعد، ومعمر، ويونس) عن ابن شهاب الزهري، قال: حدثتني هند بنت الحارث القرشية. فذكرته.
- الروايات، متقاربة المعنى، واثبتنا رواية ابن ماجة.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (সালাতে) সালাম ফিরাতেন, তখন মহিলারা তাঁর সালাম শেষ হওয়ার সাথে সাথেই দাঁড়িয়ে যেতেন। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ানোর আগে অল্প কিছুক্ষণ নিজের জায়গায় অপেক্ষা করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17531)


17531 - عَنْ مَوْلًى لاُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ حِينَ يُسَلِّمُ: اللَّهُمَّ إِنَي اسْالُكَ عِلْمًا نَافِعًا، وَرِزْقًا طَيِّبًا، وَعَمَلاً مُتَقَبَّلاً.

أخرجه الحميدي (299) قال: حدثنا سفيان قال: حدثنا عُمر بن سعيد الثوري. و`أحمد` 6/ 294 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 305 قال: حدثنا رَوْح، قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 318 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا سفيان (ح) وعبد الرحمن، عن سفيان. وفي 6/ 318 و 322 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة. وعبد بن حُميد 1535 قال: حدثنا عبد الملك بن عمرو، قال: حدثنا شعبة. و`ابن ماجة` 925 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا شبابة، قال: حدثنا شعبة. و`النَّسائي` في عمل اليوم والليلة (102) قال: أخبرنا محمود بن غيلان، قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا سفيان. ثلاثتهم (عمر بن سعيد الثوري، وسفيان، وشعبة) عن موسى بن أبي عائشة، عن مولى لام سلمة، فذكره.
- قال عبد الرحمن بن مهدي في حديثه: عمن سمع أم سلمة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের সালাত আদায় করার পর সালাম ফিরাতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ, আমি আপনার নিকট উপকারী জ্ঞান, পবিত্র রিযিক এবং কবুলযোগ্য আমল প্রার্থনা করি।"









আল মুসনাদুল জামি` (17532)


17532 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الْعَصْرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْن، فَقُلْتُ:
يَا رَسُولَ اللهِِ مَا هَذِهِ الصَّلاةُ مَاكُنْتَ تُصَلِّيهَا؟ قَالَ: قَدِمَ وَفْدُ بَنِي تَمِيم فَحَبَسُونِي عَنْ رَكْعَتَيْنِ كُنْتُ ارْكَعُهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ.

أخرجه الحميدي (295) قال: حدثنا سفيان، قال: حدثنا عبد اللهِ بن أبي لبيد وكان من عباد اهل المدينة، وكان يرى القدر. و`أحمد` 6/ 293 قال: حدثنا يعلى، قال: حدثنا محمد بن عَمرو. وفي 6/ 304 قال: حدثنا يونس، قال: حدثنا ابان، عن يحيى بن أبي كثير. وفي 6/ 310 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير. وعبد بن حُميد 1531 قال: حدثنا يعلى بن عبيد، قال: أخبرنا محمد بن عمرو. و`النَّسائي` 1/ 281 وفي `الكبرى` (1473) قال: أخبرني محمد بن عبد الاعلى، قال: حدثنا المعتمر، قال: سمعت معمرًا، عن يحيى بن أبي كثير. و`ابن خزيمة` 1277 قال: حدثنا الصنعاني محمد بن عبد الاعلى، قال: حدثنا المعتمر، قال: سمعت محمدًا.
ثلاثتهم (عبد الله بن أبي لبيد، ومحمد بن عمرو، ويحيى بن أبي كثير) عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর আমার নিকট এলেন। অতঃপর তিনি দু'রাকাআত সালাত আদায় করলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এই সালাত কোনটি? আপনি তো এই সালাত আদায় করতেন না! তিনি বললেন, বনী তামিমের প্রতিনিধিদল এসেছিল এবং তারা আমাকে সেই দু'রাকাআত সালাত থেকে বিরত রেখেছিল, যা আমি যুহরের (সালাতের) পর আদায় করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17533)


17533 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِث؛ قَالَ: ارْسَلَ مُعَاوِيةُ إِلَى أم سَلَمَةَ. فَانْطَلَقْتُ مَعَ الرَّسُولِ فَسَالَ أم سَلَمَةَ. فَقَالَتْ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ يَتَوَضَّاُ فِي بَيْتِي لِلظُّهْرِ، وَكَانَ قَدْ بَعَثَ سَاعِيًا وَكَثُرَ عِنْدَهُ الْمُهَاجِرُونَ. وَقَدْ اهَمَّهُ شَانُهُمْ. إِذْ ضُرِبَ الْبَابُ. فَخَرَجَ إِلَيْهِ. فَصَلَّى الظُّهْرَ. ثُمَّ جَلَسَ يَقْسِمُ مَاجَاءَ بِهِ. قَالَتْ: فَلَمْ يَزَلْ كَذَالِكَ حَتَّى الْعَصْر. ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ. ثُمَّ قَالَ: شَغَلَنِي امْرُ السَّاعِي أَنْ اصَلِّيَهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ. فَصَلَّيْتُهُمَا بَعْدَ
الْعَصْرِ.
وفي رواية: عَنْ يَزِيدَ بْنِ أبي زِيَادٍ قَالَ: سَالْتُ عَبْدِ اللهِ بْنَ الحَارِثِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. فَقَالَ: كُنَّا عِنْدَ مُعَاوِيةَ فَحَدَّثَ ابنُ الزُبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصلِّيهِمَا. فَارْسَلَ مُعَاوِيَةُ إِلى عَائِشَةَ وَانَا فِيهِمْ فَسَالْنَاهَا. فَقَالَتْ: لَمْ اسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَكَنْ حَدَّثَتْنِي أم سَلَمَةَ. فَسَالْتُهَا. فَحَدَّثَتْ أم سَلَمَةَ، انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ اتِي، بِشَيْءٍ فَجَعَلَ يَقْسِمُهُ حَتَّى حَضَرَتْ صَلاةُ الْعَصْرِ. فَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ. فَلَمَّا صَلاهَا قَالَ: هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ كُنْتُ اُصَلِّيهمَا بَعْدَ الظُّهْرِ. فَقَالَتْ أم سَلَمَةَ: وَلَقَدْ حَدَّثْتُهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُمَا، قال: فَاتَيْتُ مُعَاوِيَةَ فَاخْبَرَتْهُ بِذَالِكَ. فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: الَيْسَ قَدْ صَلَاّهُمَا لا ازَالُ اُصَلِّيهمَا. فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيةُ: إِنَّكَ لَمُخَالِفٌ لاتَزَالُ تُحِبُّ الْخِلافَ مَابَقِيتَ.

أخرجه أحمد 6/ 303 قال: حدثنا عَبيدة. وفي 6/ 311 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة. و`ابن ماجة` 1159 قال: حدثنا أبو بكر ابن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عبد الله بن ادريس.
ثلاثتهم (عَبيدة، وشُعبة، وعبد الله بن ادريس) عن يزيد بن أبي زياد، عن عبد الله بن الحارث، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস বলেছেন: মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দূত পাঠালেন। আমি সেই দূতের সাথে গেলাম এবং তিনি উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রশ্ন করলেন। তখন তিনি বললেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে যুহরের সালাতের জন্য ওযু করছিলেন। তিনি একজন সংগ্রাহককে (সাচি’—যাকাত বা সাদাকার সংগ্রাহক) পাঠিয়েছিলেন এবং তাঁর কাছে মুহাজিরদের ভিড় ছিল। তাদের ব্যাপারটি তাঁকে চিন্তিত করে তুলেছিল। এমন সময় দরজায় করাঘাত করা হলো। তিনি তাদের কাছে বাইরে গেলেন এবং যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বসে পড়লেন এবং যা নিয়ে আসা হয়েছিল তা ভাগ করে দিতে লাগলেন। তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: তিনি আসরের সময় পর্যন্ত এভাবেই ব্যস্ত থাকলেন। এরপর তিনি আমার ঘরে প্রবেশ করলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ‘সংগ্রাহকের (জিনিসপত্র ভাগ করে দেওয়ার) বিষয়) আমাকে এই দুই রাকাত সালাত যুহরের পরে আদায় করা থেকে ব্যস্ত রেখেছিল। তাই আমি তা আসরের পরে আদায় করলাম।’

অপর এক বর্ণনায় ইয়াজিদ ইবনু আবী যিয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিসকে আসরের পরের দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমরা মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, তখন ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা আদায় করতেন। তখন মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দূত পাঠালেন এবং আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। আমরা তাঁকে (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: ‘আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে তা শুনিনি, তবে উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তা বলেছেন।’ অতঃপর আমি তাঁকে (উম্মে সালামাহকে) জিজ্ঞাসা করলাম।

তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তাঁর নিকট কিছু (সম্পদ) আনা হলো, যা তিনি আসরের সালাতের সময় উপস্থিত না হওয়া পর্যন্ত ভাগ করতে লাগলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন এবং এরপর দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তা আদায় করলেন, তখন বললেন: ‘এই দুই রাকাত সালাত আমি যুহরের পরে আদায় করতাম।’ উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি অবশ্যই তাঁকে (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) বলেছিলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুই রাকাত (আসরের পরে) আদায় করতে নিষেধ করেছেন।

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস) বললেন: অতঃপর আমি মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জানালাম। তখন ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘তিনি কি তা আদায় করেননি? আমি তা সর্বদা আদায় করতে থাকব।’ মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: ‘তুমি অবশ্যই বিরোধিতাকারী। যতদিন বেঁচে থাকবে, ততদিন তুমি বিরোধিতা করতে ভালোবাসবে।’









আল মুসনাদুল জামি` (17534)


17534 - عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِنَمَا صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ لأنَّهُ لَمْ يَكُنْ
صَلَّى بَعْدَ الظُّهْرِ شَيْئًا.

أخرجه ابن خُزَيمة (1276) قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي، قال: أخبرنا عبد اللهِ بن داود، عن طلحة بن يحيى، عن عُبيد اللهِ بن عبد اللهِ بن عتبة، عن عائشة، فذكرته.
وأخرجه أحمد 6/ 309 قال: حدثنا ابن نُمير، قال: حدثنا طلحة بن يحيى. قَالا: زَعَمَ لي عُبيد اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ مُعَاوَيةَ ارْسَلَ إِلى عَائِشَةَ يَسْالهَا: هَلْ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الْعَصْرِ شَيْئًا؟ قَالَتْ: اُمَّا عِنْدِي فَلا، وَلَكِنَّ أم سَلَمَةَ أخبرتني انَّهُ فَعَلَ ذَالِكَ فَارْسِلْ إِلَيْهَا فَاسْالْهَا. فَارْسَلَ إِلى أم سَلَمَةَ. فَقَالَتْ: نَعَمْ، دَخَلَ عَلَيَّ بَعْدَ الْعَصْرِ فَصَلَّى سَجْدَتَيْنِ. قلْتُ: يَانَبِيَّ اللهِ، اُنْزِلَ عَلَيْكَ فِي هَاتَيْنِ السَّجْدَتَيْنِ؟ قَالَ: لا، وَلَكِنْ صَلَّيْتُ الظُهْرَ فَشُغِلْتُ، فَاسْتَدْرَكْتُهَا بَعْدَ الْعَصْرِ.
- وأخرجه أحمد 6/ 306. و`النَّسائي` 1/ 282، وفي `الكبرى` (1747) قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وإسحاق) عن وكيع، قال: حدثنا طلحة بن يحيى، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: شُغِلَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ فَصَلاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু‘আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে লোক পাঠিয়ে জানতে চাইলেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পরে কোনো সালাত আদায় করেছিলেন কি না? আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার কাছে (আমার ঘরে) এমনটি হয়নি, তবে উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি তা করেছিলেন। সুতরাং আপনি তাঁর কাছে লোক পাঠিয়ে জিজ্ঞেস করুন।" অতঃপর তিনি উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আসরের পর তিনি আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং দুই সাজদাহ (দুই রাকাত) সালাত আদায় করলেন। আমি বললাম: ইয়া নাবিয়্যাল্লাহ! এই দুই সাজদাহর ব্যাপারে কি আপনার উপর কোনো কিছু নাযিল হয়েছে? তিনি বললেন: না, তবে আমি যুহরের সালাত আদায় করেছিলাম, এরপর (যুহরের পরের সুন্নাত আদায়ে) ব্যস্ত হয়ে পড়েছিলাম, তাই আসরের পরে তা আদায় করে নিয়েছি।"









আল মুসনাদুল জামি` (17535)


17535 - عَنْ عبد الله بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ أم سَلَمَةَ قَالَتْ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الْعَصْرِ فِي بَيْتِي رَكْعَتَيْنِ، قُلْتُ: مَاهَاتَانِ؟ قَالَ: كُنْتُ اُصَلِّيهِمَا قَبْلَ الْعَصْرِ.

أخرجه النَّسائي في `الكبرى` (334) قال: أخبرنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا يحيى بن كثير، قال: حدثنا شُعبة، عن عَبد اللهِ بن أبي المجالد، عن عبد الله بن شداد بن الهاد، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে আসরের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি বললাম, এ দুটি কী? তিনি বললেন, আমি এ দুটি আসরের আগে আদায় করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17536)


17536 - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ، قال: سَالْتُ لاحِقًا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ. فَقَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يُصَلِّيهِمَا فَارْسَلَ إِلَيْهِ مُعَاوِيَةُ: مَاهَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ؟ فَاضْطَرَّ الْحَدِيثَ إِلَى أم سَلَمَةَ. فَقَالَتْ أم سَلَمَةَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلَّي رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصرِ فَشُغِلَ عَنْهُمَا فَرَكَعَهُمَا حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ فَلَمْ ارَهُ يُصَلِّيهِمَا قَبْلُ وَلا بَعْدُ.

أخرجه النسائي 1/ 282. وفي `الكبرى` (1475) قال: أخبرنا عثمان بن عبد الله، قال: حدثنا عُبيد الله بن معاذ، قال: أنبأنا أبي، قال: حدثنا عمران بن حدير، فذكره.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ইমরান ইবনু হুদাইর বলেন, আমি লাহিককে সূর্যাস্তের পূর্বে দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই সালাত আদায় করতেন। মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে লোক পাঠিয়ে জিজ্ঞেস করলেন, সূর্যাস্তের সময় এই দুই রাকাত সালাত কেমন? ফলে (এর উত্তর জানার জন্য) কথাটি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে মোড় নিলো। তখন উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পূর্বে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, কিন্তু তিনি ব্যস্ততার কারণে তা আদায় করতে পারেননি। অতঃপর যখন সূর্য ডুবে গেল, তখন তিনি তা আদায় করলেন। এরপর আমি তাঁকে আর কখনো এর আগে বা পরে এই সালাত আদায় করতে দেখিনি।"









আল মুসনাদুল জামি` (17537)


17537 - عَنْ أبي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، قال: اجْمَعَ أبي عَلَى الْعُمْرَةِ، فَلَمَّا حَضَرَ خرُوجُهُ قَالَ: ايْ بُنَيَّ، لَوْ دَخَلْنَا عَلَى الامِيرِ فَوَدَّعْنَاهُ. قُلْتُ: مَاشِئْتَ، قال: فَدَخَلْنَا عَلَى مَرْوَانَ وَعِنْدَهُ نَفَرٌ فِيهِمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَذَكَرُوا الرَّكْعَتَيْنِ الَّتِي يُصَلِّيهِمَا ابنُ الزُّبَيْرِ بَعْدَ الْعَصْرِ. فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ: مِمَّنْ اخَذْتَهُمَا يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ؟ قَالَ: أخبرني بِهِمَا أبو هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. فَارْسَلَ مَرْوَانُ الَى عَائِشَةَ: مَارَكْعَتَاْنِ يَذْكًرهُمَا ابنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ ابَا هُرَيْرَةَ اخْبَرَُعَنْكِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الْعَصْرِ؟ فَارْسَلَتْ الَيْهِ: أخبرتني أم سَلَمَةَ. فَارْسَلَ إِلَى أم سَلَمَةَ: مَارَكْعَتَاْنِ زَعَمَتْ عَائِشَةُ انَّكِ اخْبَرْتِيهَا،
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الْعَصْرِ. فَقَالَتْ: يَغْفِرُ اللَّهُ لِعَائِشَةَ لَقَدْ وَضَعَتْ امْرِي عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهِ. صَلَّى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ، وَقَدْ اتِيَ بمَالٍ، فَقَعَدَ يَقْسِمُهُ حَتَّى اتَاهُ الْمُؤَذِّنُ بِالْعَصْرِ، فَصَلَّى الْعَصرَ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيَّ، وَكَانَ يَوْمِي، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ. فَقُلْتً مَاهَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ يَارَسُولَ اللهِِ. اُمِرْتَ بِهِمَا؟ قَالَ: لا، وَلَكِنَّهُمَا رَكْعَتَانِ كُنْتُ ارْكَعُهُمَا بَعْدَ الظُّهْر فَشَغَلَنِي قَسْمُ هَذَا الْمَالِ حَتَّى جَاءَنِي الْمُؤَذِّنُ بِالْعَصْرِ. فَكَرِهْتُ أَنْ ادَعَهُمَا. فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: اللَّهُ اكْبَرُ، الَيْسَ قَدْ صَلاهُمَا
مَرَّةً وَاحِدَةً وَاللَّهُ لا ادَعُهُمَا ابَدًا. وَقَالَتْ أم سَلَمَةَ: مَارَايْتُهُ صَلاهُمَا قَبْلَهَا وَلا بَعْدَهَا.

أخرجه أحمد 6/ 299 قال: حدثنا محمد بن عَبد اللهِ أبو أحمد الزبيري، قال: حدثنا عبيد الله بن عبد الله بن مَوهب، قال: حدثني عَمِّي، يعني عبيد الله بن عبد الرحمن بن مَوهب، قال: حدثني أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، فذكره.




আবূ বকর ইবনু আবদির রাহমান ইবনুল হারিস ইবনু হিশাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা উমরা করার সংকল্প করলেন। যখন তাঁর বের হওয়ার সময় হলো, তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় পুত্র, যদি আমরা আমীরের (শাসকের) কাছে যেতাম এবং তাকে বিদায় সম্ভাষণ জানাতাম (বিদায় নিতাম)। আমি বললাম: আপনি যা ভালো মনে করেন। তিনি বললেন: তখন আমরা মারওয়ানের কাছে গেলাম, তার কাছে কিছু লোক উপস্থিত ছিল, তাদের মধ্যে আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন।

তখন তারা সেই দুই রাকাত (নফল) সালাত নিয়ে আলোচনা করল, যা ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসরের পরে আদায় করতেন। মারওয়ান তাকে (আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইরকে) জিজ্ঞেস করলেন: হে ইবনুয যুবাইর! আপনি এটি কার কাছ থেকে নিয়েছেন? তিনি বললেন: আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তা আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।

তখন মারওয়ান আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন (জিজ্ঞাসা করার জন্য): এই সেই দুই রাকাত সালাত কী, যা ইবনুয যুবাইর উল্লেখ করছেন যে, আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পরে তা আদায় করতেন? তিনি (আইশা) তার কাছে উত্তর পাঠালেন: আমাকে তা উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানিয়েছেন।

অতঃপর মারওয়ান উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন (জিজ্ঞাসা করার জন্য): এই সেই দুই রাকাত সালাত কী, যা আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাবি করেছেন যে, আপনি তাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পরে তা আদায় করতেন?

তিনি (উম্মু সালামাহ) বললেন: আল্লাহ আইশাকে ক্ষমা করুন। সে আমার বিষয়টি ভুল স্থানে স্থাপন করেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাত আদায় করলেন, আর তাঁর কাছে কিছু সম্পদ আনা হয়েছিল। তিনি তা বণ্টন করার জন্য বসলেন, যতক্ষণ না মুয়াযযিন আসরের সালাতের সময় নিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন এবং তারপর আমার দিকে ফিরলেন। আর সেদিন ছিল আমার দিন। তিনি হালকাভাবে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই দুই রাকাত কী? আপনাকে কি এগুলো আদায় করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে? তিনি বললেন: না, তবে এই দুই রাকাত আমি যুহরের পরে আদায় করতাম। এই সম্পদ বণ্টনের কাজে আমি এতই ব্যস্ত হয়ে পড়লাম যে, মুয়াযযিন আসরের সময় নিয়ে আমার কাছে আসলেন। তাই আমি এগুলো ছেড়ে দেওয়া অপছন্দ করলাম।

তখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহু আকবার! তিনি কি একবারও এই সালাত আদায় করেননি? আল্লাহর কসম! আমি তা কখনও ছাড়ব না। উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁকে এর আগে বা এর পরে কখনও তা আদায় করতে দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (17538)


17538 - عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ. أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ الرَّحْمانِ بْنَ ازْهَرَ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ ارْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالُوا: إِقْرَاْ عليها السلام مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. وَقُلْ: إِنَّا أخبرنا انَّكِ تُصَلِّينَهُمَا. وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُمَا، قال ابْنُ عَباسٍ: وَكُنْتُ اصْرِفُ مَعَ
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ النَّاسَ عَنْهَا، قال كُرَيْبٌ: فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَبَلَّغْتُهَا مَا ارْسَلُونِي بِهِ. فَقَالَتْ: سَلْ أم سَلَمَةَ، فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَاخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا. فَرَدُّونِي إِلَى أم سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا ارْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ. فَقَالَتْ أم سَلَمَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُمَا ثًمَّ رَايْتُهُ يُصَلِّيهِمَا. اُمَّا حِينَ صَلاهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِي نِسْوةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الانْصَارِ فَصَلاهُمَا. فَارْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ. فَقُلْتُ: قُومِي بِجَنْبِهِ فَقُولِي لَهُ: تَقُولُ أم سَلَمَةَ: يَارَسُولَ اللهِِ، إِنِّي اسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَارَاكَ. تُصلِّيهِمَا فَإِنْ اشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَاْخِرِي عَنْهُ، قال: فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةً. فَاشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَاْخَرَتْ عَنْهُ. فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: يَابِنْتَ أبي امَيَّةَ، سَالْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. إِنَّهُ اتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالإِسْلامِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ.

أخرجه الدارمي (1443) قال: أخبرنا أحمد بن عيسى. و`البُخَارِي` 2/ 87 و 5/ 214 قال: حدثنا يحيى بن سُليمان. و`مسلم` 2/ 210 قال: حدثني حرملة بن يحيى التُّجِيبِي. و`أبو داود` 1273 قال: حدثنا أحمد بن صالح.
اربعتهم (أحمد بن عيسى، ويحيى بن سليمان، وحرملة بن يحيى، واحمد بن صالح) عن عبد اللهِ بن وهب، قال: أخبرني عَمرو بن الحارث، عن بُكير بن الاشج، عن كريب مولى ابن عباس، فذكره.




কুরাইব (ইবনে আব্বাসের আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত যে, আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আব্দুর রহমান ইবনে আযহার এবং মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (কুরাইবকে) নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। তাঁরা বললেন, আমাদের সবার পক্ষ থেকে তাঁকে সালাম দাও এবং আছরের পরের দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞেস করো। আর বলো, আমরা জানতে পেরেছি যে, আপনি এই দুই রাকাত সালাত আদায় করেন, অথচ আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা (আছরের পর সালাত) আদায় করতে নিষেধ করেছেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে লোকদেরকে এই সালাত থেকে বিরত রাখতাম।

কুরাইব বললেন: অতঃপর আমি তাঁর (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁরা আমাকে যা দিয়ে পাঠিয়েছিলেন তা তাঁর নিকট পৌঁছালাম। তখন তিনি বললেন, তুমি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জিজ্ঞেস করো। আমি তাদের কাছে ফিরে এলাম এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য জানালাম। অতঃপর তাঁরা আমাকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন, ঠিক তেমনই যা দিয়ে তাঁরা আমাকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়েছিলেন।

উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই দুই রাকাত সালাত আদায় করতে নিষেধ করতে শুনেছি, এরপর আমি তাঁকে তা আদায় করতে দেখেছি। যখন তিনি সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি আছরের সালাত শেষ করলেন, এরপর ঘরে প্রবেশ করলেন। সে সময় আমার কাছে বনু হারাম গোত্রের কয়েকজন আনসারী মহিলা ছিলেন। অতঃপর তিনি এই দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। তখন আমি তাঁর কাছে আমার দাসীকে পাঠালাম এবং বললাম, তুমি তাঁর পাশে গিয়ে দাঁড়াও এবং তাঁকে বলো: ‘উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলছেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনাকে এই দুই রাকাত সালাত থেকে নিষেধ করতে শুনি, আবার দেখি আপনি তা আদায় করছেন! যদি তিনি হাত দিয়ে ইশারা করেন, তবে তুমি তাঁর কাছ থেকে দূরে সরে আসবে।’ (কুরাইব) বললেন: দাসী তেমনই করলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত দ্বারা ইশারা করলেন, তখন দাসী তাঁর কাছ থেকে দূরে সরে এলো। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: হে আবু উমাইয়্যার কন্যা! তুমি কি আছরের পরের দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলে? নিশ্চয়ই আব্দুল কায়েস গোত্রের লোকেরা ইসলাম গ্রহণের বিষয়ে তাদের কওমের প্রতিনিধি হয়ে আমার কাছে এসেছিল। তারা আমাকে যোহরের পরের (সুন্নাত) দুই রাকাত সালাত আদায় করা থেকে বিরত রেখেছিল। এই দুই রাকাত সালাত হলো সেইগুলিই (যা তিনি ক্বাযা হিসেবে আদায় করেছেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (17539)


17539 - عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أم سَلَمَةَ قَالَتْ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنَ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِِ، صَلَّيْتَ صَلَاّةً لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا؟ فَقَالَ: قَدِمَ عَلَيَّ مَالٌ فَشَغَلَنِي عَنْ الرَّكْعَتَينِ كُنْتُ ارْكَعُهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ فَصَلِّيْتُهُمَا الانَ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِِ، افَتَقْضِيهِمَا إِذَا فَاتَتَا؟ قَالَ: لا.

أخرجه أحمد 6/ 315 قال: حدثنا يزيد، قال: أخبرنا حماد بن سلمة، عن الازرق بن قيس، عن ذكوان، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর আমার ঘরে প্রবেশ করে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এমন সালাত আদায় করলেন যা আপনি সাধারণত আদায় করতেন না? তিনি বললেন: আমার কাছে কিছু সম্পদ এসেছিল যা আমাকে যুহরের পরের যে দুই রাকাত সালাত আমি আদায় করতাম, তা থেকে বিরত রেখেছিল। তাই আমি তা এখনই আদায় করলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এগুলি ছুটে গেলে কি তা ক্বাযা করতে হবে? তিনি বললেন: না।









আল মুসনাদুল জামি` (17540)


17540 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُوتِرُ بِسَبْعٍ، اوْ بِخَمْسٍ، لا يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِتَسْلِيمٍ.

أخرجه النسائي 3/ 239. وفي `الكبرى` (1313) قال: أخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار، قال: حدثنا عًبيد الله، عن اسرائيل. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18181 عن عَمرو بن هشام، عن مَخْلد، وهو ابن يزيد، عن سُفيان.
كلاهما (اسرائيل، وسفيان) عن منصور، عن الحكم، عن مِقْسَم، عن ابن عباس، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 290 قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد، وفي 6/ 310 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 321 قال: حدثنا يحيى بن ادم، قال: حدثنا سفيان. و`ابن ماجة` 1192 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا حُميد بن عبد الرحمن، عن زهير. و`النَّسائي` 3/ 239. وفي `الكبرى` (1312) قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا جرير. وفي
`الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18214 عن محمد بن عبد الله بن المبارك، عن يحيى، عن سفيان.
ثلاثتهم (جرير بن عبد الحميد، وسفيان، وزهير) عن منصور، عن الحكم، عن مِقسم، عن أم سلمة، مثله. ليس فيه (ابن عباس.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাত রাকাত অথবা পাঁচ রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করতেন এবং এর মাঝে তিনি সালামের মাধ্যমে বিচ্ছিন্ন করতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (17541)


17541 - عَنْ يَحْيَي بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُوتِرُ بِثَلاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً فَلَمَّا كَبِرَ وَضَعُفَ اوْتَرَ بِتِسْعٍ.

أخرجه أحمد 6/ 322. و`التِّرمِذي` 457 قال: حدثنا هناد. و`النَّسائي` 3/ 237 و 243 قال: أخبرنا أحمد بن حرب. وفي `الكبرى` (1256) قال: أخبرنا هناد بن السري.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وهناد بن السري، واحمد بن حرب) عن أبي معاوية، عن الأعمش، عَن عمرو بن مرة، عن يحيى بن الجزار. فذكره.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেরো রাকাত বিতর পড়তেন। কিন্তু যখন তিনি বৃদ্ধ হলেন এবং দুর্বল হয়ে গেলেন, তখন তিনি নয় রাকাত বিতর পড়তেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17542)


17542 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُصَلَّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً: ثَمَان رَكَعَاتٍ، وُيوتِرُ بِثَلاثٍ، وَيَرْكَعُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` (368) قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب، قال: حدثنا عثمان، وهو ابن عُمر، قال: أخبرنا اسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي سلمة، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে তেরো রাকআত সালাত আদায় করতেন: আট রাকআত, আর তিন রাকআত দ্বারা বিতর পড়তেন, এবং (ফজরের) দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন।