আল মুসনাদুল জামি`
17563 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ قَالَتْ:
اتَى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهِيَ شَاكِيَةٌ. فَقَالَ: الا تَخْرُجِينَ مَعَنَا فِي سَفَرِنَا هَذَا. وَهُوَ يُرِيدُ حَجَّةَ الْوَدَاعِ. قَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِِ انِّي شَاكِيَةٌ وَاخْشَى أَنْ تَحْبِسَنِي شَكْوَايَ، قال: فَاهِلِّي بِالْحَجِّ وَقُولِي اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي.
أخرجه أحمد 6/ 303 قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثني أبي، قال: فزعم ابن إسحاق، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، فذكره.
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবাইর ইবন আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা দুবাআর নিকট গেলেন, যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কি আমাদের সাথে এই সফরে বের হবে না? আর তিনি বিদায় হজ্জের ইচ্ছা করেছিলেন। তিনি (দুবাআ) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি অসুস্থ, আর আমার আশঙ্কা হচ্ছে যে আমার এই অসুস্থতা আমাকে আটকে দেবে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি হজ্জের ইহরাম বাঁধো এবং বলো, ‘হে আল্লাহ! তুমি যেখানে আমাকে আটকে দেবে, সেখানেই আমার হালাল হওয়ার স্থান।’ (اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي)।
17564 - عَنْ ابِى عِمْرَانَ اسْلَمَ، انَّهُ قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ مَوَالِىَّ فَدَخَلْتُ عَلَى أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: اعْتَمِرُ قَبْلَ أَنْ
احُجَّ؟ قَالَتْ: إِنْ شِئْتَ اعْتَمِرْ قَبْلَ أَنْ تَحُجَّ، وَإِنْ شِئْتَ بَعْدَ أَنْ تَحُجَّ، قال: فَقُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ: مَنْ كَانَ صَرُورَةً فَلا يَصْلُحُ أَنْ يَعْتَمِرَ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ، قال: فَسَالْتُ اُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْنَ مِثْلَ مَا قَالَتْ. فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا فَاخْبَرْتُهَا بِقَوْلِهِنَّ، قال: فَقَالَتْ: نَعَمْ وَاشْفِيكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اهِلُّوا يَا الَ مُحَمَّدٍ بِعُمْرَةٍ فِى حَجٍّ.
أخرجه أحمد 6/ 297 قال: حدثنا حجاج، قال: حدثنا لَيْث بن سعد المصري. وفي 6/ 317 قال: حدثنا عبد الله بن يزيد، قال: حدثنا حَيْوة وابن لَهِيعة.
ثلاثتهم (لَيْث بن سعد، وَحيوة، وابن لَهِيعة) عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي عمران اسلم، فذكره.
- لفظ رواية حَيْوة وابن لَهِيعة: يَا الَ مُحَمَّدٍ، مَنْ حَجً مِنْكُمْ فَلْيُهَل فِي حَجِّهِ، اوْ فِي حَجتِهِ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু ইমরান আসলাম বলেন: আমি আমার মনিবদের সাথে হজ্জ করলাম এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি হজ্জের আগে উমরাহ করতে পারি? তিনি বললেন: যদি তুমি চাও, হজ্জের আগে উমরাহ করো, আর যদি চাও, হজ্জের পরে করো। আবু ইমরান বলেন: আমি বললাম, লোকেরা বলে যে, যে ব্যক্তি প্রথমবার হজ্জকারী (ছারূরাহ), তার জন্য হজ্জের আগে উমরাহ করা ঠিক নয়। আবু ইমরান বলেন: এরপর আমি (অন্যান্য) উম্মাহাতুল মু'মিনীনদের নিকট জিজ্ঞাসা করলাম। তাঁরাও অনুরূপ বললেন। আমি তাঁর (উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট ফিরে এসে তাঁদের কথা জানালাম। তিনি বললেন: হ্যাঁ, (আমি তোমাকে চূড়ান্ত ও) তৃপ্তিদায়ক জবাব দিচ্ছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: হে মুহাম্মাদের পরিবার, তোমরা হজ্জের সাথে উমরাহর ইহরাম বাঁধো।
(হায়ওয়াহ ও ইবন লাহী’আহ’র বর্ণনার শব্দ হলো: হে মুহাম্মাদের পরিবার! তোমাদের মধ্যে যে হজ্জ করবে, সে যেন তার হজ্জের মধ্যেই ইহরাম বাঁধে।)
17565 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ وَعَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ ابِى سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ. يُحَدِّثَانِ ذَالِكَ جَمِيعًا عَنْهَا. قَالَتْ:
كَانَتْ لَيْلَتِى الَّتِي يَصِيرُ إِلَىَّ فِيهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مَسَاءَ يَوْمِ النَّحْرِ. قَالَتْ: فَصَارَ إِلَىَّ. قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَىَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَمَعَهُ
رَجُلٌ مِنْ الِ ابِى اُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ. قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لِوَهْبٍ: هَلْ افَضْتَ بَعْدُ ابَا عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ: لا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِِ، قال: انْزِعْ عَنْكَ الْقَمِيصَ، قال: فَنَزَعَهُ مِنْ رَاْسِهِ وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ مِنْ رَاْسِهِ ثُمَّ قَالُوا: وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِِ؟ قَالَ: إِنَّ هَذَا يَوْمٌ رُخِّصَ لَكُمْ إِذَا انْتُمْ رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ أَنْ تَحِلُّو
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটা ছিল আমার রাত, যে রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াওমুন নাহ্রের (কোরবানীর দিনের) সন্ধ্যায় আমার কাছে আসতেন। তিনি বলেন: সুতরাং তিনি আমার কাছে এলেন। তিনি বলেন: তখন ওয়াহব ইবনু যামআহ আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং তার সাথে আবূ উমায়্যার বংশের এক ব্যক্তি ছিলেন, তারা দু'জনেই জামা পরিহিত ছিলেন। তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওয়াহবকে বললেন: হে আবূ আবদুল্লাহ! তুমি কি এখনো (তাওয়াফে) ইফাদা করোনি? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, না, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি বললেন: তুমি তোমার জামা খুলে ফেলো। তিনি বলেন: তখন তিনি তার মাথা থেকে তা খুলে ফেললেন এবং তার সঙ্গীও তার জামা তার মাথা থেকে খুলে ফেললেন। এরপর তারা বললেন: কেন, হে আল্লাহর রাসূল? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এটি এমন দিন, যেদিন তোমাদের জন্য ছাড় দেওয়া হয়েছে— যখন তোমরা জামরাতে কঙ্কর নিক্ষেপ করেছো, তখন তোমরা হালাল হয়ে যাবে।
17566 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ، رضي الله عنها، زَوْجِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم؛
انًّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ بِمَكَّةَ، وَارَادَ الْخُرُوجَ، وَلَمْ تَكُنْ أم سَلَمَةَ طَافَتْ بالْبَيْتِ وَارَادَتِ الْخُرُوجَ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا اُقِيمَتْ صَلاةُ الصُّبْحِِ فَطُوفِي عَلَى بَعِيرِكِ وَالنَّاسُ يًصَلُّونَ. فَفَعَلَتْ ذَالِكَ. فَلَمْ تُصَلِّ حَتَّى خرَجَتْ.
أخرجه البخاري 2/ 189 قال: حدثني محمد بن حرب، قال: حدثنا أبو مروان يحيى بن أبي زكريا الغساني. و`النَّسائي` 5/ 223 قال: أخبرنا محمد ابن ادم، عن عَبْدة.
كلاهما (يحيي بن أبي زكريا، وعَبْدة بن سُليمان) عن هشام بن عُروة،
عن أبيه عروة، فذكره.
- لفظ رواية عَبْدة بن سُليمان: عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِِ، وَاللهِ مَاطُفْتُ طَوَافَ الْخُرُوجِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا اُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَطُوفِي عَلَى بَعِيرِكِ مِنْ وَرَاءِ النَاسِ.
- قال النسائي عقب الحديث: عُروة لم يسمعه من أم سلمة.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী, থেকে বর্ণিত।
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় থাকা অবস্থায়—যখন তিনি (মক্কা থেকে) বের হতে চাইলেন—আর উম্মে সালামাহ তখনো বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করেননি এবং তিনিও বের হতে চাচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যখন ফজরের সালাতের ইকামত দেওয়া হবে, তখন তুমি তোমার উটের পিঠে আরোহণ করে তাওয়াফ করো, যখন লোকেরা সালাত আদায় করতে থাকবে।" অতঃপর তিনি তাই করলেন। তিনি (মক্কা থেকে) বের হওয়ার আগ পর্যন্ত (তাওয়াফের পর) সালাত আদায় করেননি।
17567 - عَنْ زَيْنَبَ بنْتِ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ.
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم امَرَهَا أَنْ تُوَافِيَ مَعَهُ صَلاةَ الصُّبْحِ يَوْمَ النَّحْرِ بِمَكَّةَ.
أخرجه أحمد 6/ 291 قال: حدثنا أبو معاوية، قال: حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن زينب بنت أبي سلمة. فذكرته.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি কুরবানীর দিনে মক্কায় তাঁর সাথে ফজরের সালাতে মিলিত হন।
17568 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: قَبَّلَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ.
وفي رواية يحيى بن أبي كثير: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ.
أخرجه أحمد 6/ 291 و 310 قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدثنا هشام الدستوائي، عن يحيى بن أبي كثير. وفي 6/ 300 قال: حدثنا عفَّان، قال: أخبرنا همام، قال: سمعنا من يحيى بن أبي كثير. وفيه ايضًا 6/ 300 قال: حدثنا عفَّان، قال: حدثنا ابان، عن يحيى بن أبي كثير. وفي 6/ 318 قال: حدثنا عبد الملك بن عَمرو وعبد الصمد قالا: حدثنا هشام، عن يحيى. وفي 6/ 319 قال: حدثنا حجاج، عن لَيْث بن سعد، قال: حدثني بُكير، عن أبي بكر بن المنكدر. وفي 6/ 319 قال: حدثنا يونس، قال: حدثنا لَيْث بن سعد، قال: حدثني بُكير، عن أبي بكر بن المنكدر. و`البُخَارِي` 1/ 88 قال: حدثنا سعد بن حفص، قال: حدثنا شَيْبان، عن يحيى. وفي 3/ 39 قال: حدثنا مُسَدًد، قال: حدثنا يحيى، عن هشام بن أبي عبد الله، قال: حدثنا يحيى بن أبي كثير. وعبد الله بن أحمد 6/ 318 قال: حدثناه هُدبة، قال: حدثنا ابان بن يزيد العطار، عن يحيى بن أبي كثير. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18272 عن قُتَيبة، عن سالم بن نوح، عن
عُمر بن عامر، عن قتادة عن يحيى بن أبي كثير (ح) وعن عيسى بن حماد، عن لَيْث، عن بُكير بن عبد الله بن الاشج، عن أبي بكر بن المنكدر.
كلاهما (يحيى بن أبي كثير، وأبو بكر بن المنكدر) عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن زينب بنت أبي سلمة، فذكرته.
أخرجه النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18272 عن محمد بن عَبد اللهِ بن عبد الحكم، عن إسحاق بن بكر بن مُضَر، عن أبيه، عن جعفر بن ربيعة، عن بُكير بن الاشج، عن أبي سلمة، عن زينب بنت أبي سلمة، فذكرته. ليس فيه: (أبو بكر بن المنكدر.
أخرجه النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18272 عن قُتَيبة، عن لَيْث، عن عمران بن أبي انس، عن أبي سلمة، قال: قَبَّل النبي صلى الله عليه وسلم مرسل.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় (তাঁর স্ত্রীকে) চুম্বন করেছেন।
আর ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীরের বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় তাঁকে চুম্বন করতেন।
17569 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَرُّوخٍ أَنَّ امْراةً سَالَتْ أم سَلَمَةَ. فَقَالَتْ: إِنَّ زَوْجِي يُقَبِّلُنِي وَهُوَ صَائِمٌ وَانَا صَائِمَةٌ فَمَا تَرَيْنَ؟ فَقَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُنِي وَهُوَ صَائِمٌ وَانَا صَائِمَةٌ.
أخرجه أحمد 6/ 291 قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 6/ 320 قال: حدثنا وكيع و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18185 عن أحمد بن سليمان، عن عُبيد الله بن موسى) ح (وعن موسى بن عبد الرحمن
المسروقي، عن أبي أُسامة.
اربعتهم (يحيى بن سعيد، ووكيع، وعُبيد الله بن موسى، وأبو أُسامة) عن طلحة بن يحيى، عن عبد اللهِ بن فروخ، فذكره.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁকে জিজ্ঞেস করল: আমার স্বামী রোযা অবস্থায় আমাকে চুম্বন করেন এবং আমি নিজেও রোযা থাকি। আপনি এ বিষয়ে কী মনে করেন? তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় আমাকে চুম্বন করতেন এবং আমিও রোযা অবস্থায় থাকতাম।
17570 - عَنْ أبي قَيْسٍ قَالَ: ارْسَلَنِي عُبْدُ اللهِ بْنً عَمْرٍو إِلى أم سَلَمَةَ اسْالُهَا: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ؟ فَإِنْ قَالَتْ: لا. فَقُلْ لَهَا: إِنَّ عَائِشَةَ تُخْبِرُ النَّاسَ أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ، قال: فَسَالَهَا: اكَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ؟ قَالَتْ: لا. قُلْتُ: إِنَّ عَائِشَةَ تُخْبِرُ النَّاسَ أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ. قَالَتْ: لَعَلَّهُ إِيَّاهَا. كَانَ لايَتَمَالَكُ عَنْهَا حُبًّا. امَّا إِيَّايَ فَلا.
أخرجه أحمد 6/ 296 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي) ح (وحدثنا عبد الله بن يزيد. وفي 6/ 317 قال: حدثنا عبد الملك بن عَمرو. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 2 12/ 17421 و 13/ 18245 عن يوسف بن حمَّاد، عن سُفيان بن حبيب.
اربعتهم (عبد الرحمن بن مَهْدي، وعبد الله بن يزيد، وعبد الملك بن عَمْرو، وسفيان بن حبيب) عن موسى بن عُلَيّ بن رباح، عن أبيه، عن أبي قيس مولى عمرو بن العاص، فذكره.
- حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أبي سَلَمَةَ؛
انَّهُ سَالَ رَسًولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ايُقَبِّلُ الصَّائِمُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِِ
سَلْ هَذِهِ - لاُمِّ سَلَمَةَ - فَاخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَالِكَ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِِ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَاتَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ ومَا تَاخَّرَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: امَا واللهِ إِنِّي لاتْقَاكُمْ للَّهِ، وَاخْشَاكُمْ لَة.
تقدم في مسند عمر بن أبي سلمة رضي الله عنه رقم (10684.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ কায়স বলেন: তিনি আমাকে উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই জিজ্ঞাসা করার জন্য পাঠালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি রোযা অবস্থায় চুম্বন করতেন? (তিনি বললেন:) যদি তিনি বলেন: ‘না’, তবে তাঁকে বলো যে, নিশ্চয়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদেরকে জানান যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় চুম্বন করতেন। (আবূ কায়স) বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে (উম্মে সালামাহকে) জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি রোযা অবস্থায় চুম্বন করতেন? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: নিশ্চয়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদেরকে জানান যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় চুম্বন করতেন। তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: সম্ভবত তাঁর (আয়িশা) বেলায় এমনটি হতো। ভালোবাসার কারণে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারতেন না। কিন্তু আমার বেলায় তিনি (রোযা অবস্থায় চুম্বন) করতেন না।
***
উমর ইবনু আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন: রোযাদার কি চুম্বন করতে পারে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: 'তাকে' জিজ্ঞাসা করো – (তিনি উম্মে সালামাহকে ইঙ্গিত করলেন)। তখন তিনি (উম্মে সালামাহ) তাঁকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনটি করতেন। সে (উমর) তখন বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তো আপনার পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ মাফ করে দিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি এবং সবচেয়ে বেশি আল্লাহভীরু।
17571 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، انَّهُ سَالَ أم سَلَمَةَ رضي الله عنها عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا ايَصُومُ؟ قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُصبحَ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلامٍ ثُمَّ يَصُومُ.
أخرجه أحمد 6/ 306 قال: حدثنا يحيى ووكيع. قالا: حدثنا أُسامة بن زيد. و`مسلم` 3/ 138 قال: حدثنا أحمد بن عثمان النوفلي، قال: حدثنا أبو عاصم، قال: حدثنا ابن جُريج، قال: أخبرني محمد بن يوسف. و`النَّسائي` 1/ 108 وفي `الكبرى` (184) قال: أخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال: حدثنا خالد، قال: حدثنا ابن جرَيج. عن محمد بن يوسف. وفي `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18160 عن عَمرو بن علي، عن يحيى بن سعيد، عن أُسامة بن زيد.
كلاهما (أُسامة بن زيد، وابن جُرَيج) عن سُليمان بن يسار، فذكره.
- وزاد ابن جريج في روايته عند النسائي: وَحَدَّثَنَا مَعَ هَذَا الْحَدِيثِ انَّهَا حَدَثَتْهُ انَّهَا قَرَّبَتْ الَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَنْبًا مَشْوًّيا فَاكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ وَلَمْ يَتَوَضَاْ.
- حديث أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن عائشة وام سلمة في من ادركه الصبح وهو جنب.
تقدم في مسند عائشة رضي الله عنها حديث رقم (16654.
- حديث عبد الرحمن بن الحارث، عن أم سلمة وعائشة، وحديث نافع مولى أم سلمة، عن أم سلمة، وحديث أبي قلابة، عن أم سلمة، وحديث عبد الملك بن أبي بكر عن أم سلمة، وحديث أبي سلمة، عن أم سلمة. في من ادركه الصبح وهو جنب.
تقدم في مسند عائشة رضي الله عنها حديث رقم (16612.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনু ইয়াসার তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, যে জুনুব (অপবিত্র) অবস্থায় সকাল করে, সে কি রোযা রাখবে? তিনি (উম্মু সালামাহ) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বপ্নদোষ হওয়া ব্যতীত (স্ত্রী সহবাসের ফলে) জুনুব অবস্থায় সকাল করতেন, এরপর তিনি রোযা রাখতেন।
ইবনু জুরাইজ তাঁর বর্ণনায় আরও যোগ করেছেন: এই হাদীসের সাথে তিনি (উম্মু সালামাহ) তাঁকে আরও বলেছেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি ভুনা পার্শ্ব (মাংস) পেশ করলেন, তখন তিনি তা থেকে খেলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং নতুন করে উযু করলেন না।
17572 - عَنْ عَامِرٍ اخِي أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلامٍ ثُمَّ يَصُومُ يومه.
قال: فترك أبو هريرة فتياه.
أخرجه أحمد 6/ 304 قال: حدثنا رَوْح وعبد الوهاب. قالا: حدثنا سعيد وفي 6/ 306 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 310 قان: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة) ح (وحجاج، قال: حدثني شُعبة. وفي 6/ 323 قال: حدثنا، عفَّان، قال: حدثنا همام. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18167 عن حُميد بن مَسْعدة، عن يزيد بن زُرَيع، عن سعيد، وهو ابن أبي عَروبة.
ثلاثتهم (سعيد بن أبي عَروبة، وشعبة، وهمام) عن قتادة عن سعيد بن المسيب، عن عامر بن أبي امية اخي أم سلمة، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 311 قال: حدثنا ابن جعفر، قال: حدثني سعيد، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن عامر بن أبي امية اخي أم سلمة، ولم
يذكر أم سلمة.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বপ্নদোষ ছাড়াই জুনুব (গোসল ফরয হওয়া অবস্থায়) অবস্থায় ভোর করতেন এবং এরপর সেই দিন রোযা রাখতেন। বর্ণনাকারী বলেন, (এই হাদিস জানার পর) আবু হুরাইরা তাঁর পূর্বের ফাতওয়া (মত) পরিত্যাগ করেন।
17573 - عَنْ نَافِعٍ، قال: سَالْتُ أم سَلَمَةَ؛ عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ وَهُوَ جُنُبٌ يُرِيدُ الصَّوْمَ؟ قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنَ الَْوِقَاعِ لا مِنِ احْتِلامٍ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيُتِمُّ صَوْمَهُ.
أخرجه ابن ماجة (1704) قال: حدثنا علي بن محمد، قال: حدثنا عبد الله بن نُمير، عن عُبيد الله، عن نافع، فذكره.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যে সাওম (রোজা) পালনের ইচ্ছা করেছে অথচ সে জানাবত (অপবিত্র) অবস্থায় সকাল করেছে? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সহবাসের কারণে জানাবত অবস্থায় সকালে উপনীত হতেন—স্বপ্নদোষের কারণে নয়। এরপর তিনি গোসল করে তাঁর সাওম পূর্ণ করতেন।
17574 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ قَالَتْ:
إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ نِسَائِهِ غَيْرَ احْتِلامٍ، فَيَغْتَسِلُ وُيتِمُّ صَوْمَهُ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বপ্নে বীর্যপাত ব্যতীতই তাঁর স্ত্রীদের সাথে সহবাসের ফলে ভোরে জুনুবি (গোসলের ফরয অবস্থা) অবস্থায় থাকতেন। অতঃপর তিনি গোসল করতেন এবং তাঁর সাওম (রোযা) পূর্ণ করতেন।
17575 - عَنْ كُرَيْبٍ، انَّهُ سَمِعَ أم سَلَمَةَ تَقُولُ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ يَوْمَ السَّبْتِ وًيوْمَ الاحَدِ، اكْثَرَ ممَّا يَصُومُ مِنَ الايّامِ. وَيَقُولُ: إِنَّهُمَا عِيدُ المُشرِكِينَ، فَانَا اُحِبّ أَنْ اخَالِفَهُمْ.
أخرجه أحمد 6/ 323 قال: حدثنا عتَّاب بن زياد. و`النَّسائي` في `الكبرى` (الورقة
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্যান্য দিনের তুলনায় শনিবার ও রবিবার বেশি রোজা রাখতেন। তিনি বলতেন: "এই দুটি দিন হলো মুশরিকদের উৎসবের দিন, তাই আমি তাদের বিপরীত আমল করতে পছন্দ করি।"
17576 - عَنْ أم هُنَيْدَةَ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ.
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَاْمًرُ بِصِيَامِ ثَلاثَةِ ايَّامٍ: اوَّلَ خَمِيسٍ وَالاثْنَيْنَ وَالاثْنَيْنَ.
وفىِ رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَاْمُرُنِي أَنْ اصُومَ ثَلاثَةَ ايَّامً مِنَ الشَّهْرِ: الاثْنَيْنَ، وَالْخَمِيسَ، وَالاثْنَيْنَ مِنَ الْجُمُعَةِ الاُخْرَى.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَاْمُرًنِي أَنْ اصُومَ ثَلاثَةَ ايَامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ اوَّلُهَا الاثْنَيْنَ، وَالْجُمُعَة، وَالْخَمِيس.
أخرجه أحمد 6/ 289 و 310. و`أبو داود` 2452 قال: حدثنا زُهير بن حرب. و`النَّسائي` 4/ 221 قال: أخبرنا إبراهيم بن سعيد الجوهري.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وزهير بن حرب، وابراهيم بن سعيد) قالوا: حدثنا محمد بن فُضَيل، قال: حدثنا الحسن بن عُبيد الله، عن هنيدة الخزاعي، عن أمه، فذكرته.
- وأخرجه أحمد 5/ 271 قال: حدثنا سريج وعفان. وفي 6/ 288 و 423 قال: حدثنا عفان. و`أبو داود` 2437 قال: حدثنا مُسَدَّد. و`النَّسائي` 4/ 205 قال: أخبرني زكريا بن يحيى، قال: حدثتا شَيْبان وفي 4/ 220 قال: أخبرني أحمد بن يحيى، عن أبي نعيم. وفي 4/ 221 قال: أخبرنا محمد بن عثمان بن أبي صفوان الثقفي، قال: حدثنا عبد الرحمن.
ستتهم (سريج بن النعمان، وعفان، ومسدد، وشيبان، وأبو نعيم، وعبد الرحمن) قالوا: حدثنا أبو عوانة، عن الحر بن الصًيَّاح، عن هُنيدة بن خالد، عن امراته، عن بعض ازواج النبي صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَصُومُ تِسْعًا مِنْ ذِي الْحِجَّةِ. وًيوْمَ عَاشُورَاءَ، وَثَلاثَةَ ايَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ اوَّلَ اثْنَيْنِ مِنَ الشَهْرِ، وَخَمِيسَيْنِ.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিন রোযা রাখার আদেশ করতেন: প্রথম বৃহস্পতিবার, সোমবার এবং (অন্য) সোমবার।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে মাসের তিনটি দিন রোযা রাখতে আদেশ করতেন: সোমবার, বৃহস্পতিবার এবং অন্য সপ্তাহের সোমবার।
অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে প্রত্যেক মাস থেকে তিনটি দিন রোযা রাখার আদেশ করতেন, যার প্রথমটি হলো সোমবার, শুক্রবার এবং বৃহস্পতিবার।
(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কোনো কোনো স্ত্রীর সূত্রে বর্ণিত: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিলহজ মাসের (প্রথম) নয় দিন, আশুরার দিন এবং প্রতি মাস থেকে তিনটি দিন—মাসের প্রথম সোমবার এবং দুটি বৃহস্পতিবার—রোযা রাখতেন।
17577 - عَنْ سَوَاءٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاثَةَ ايَّامٍ: وَالاثْنَيْنَ وَالْخَمِيسَ مِنْ هَذِهِ الْجُمُعَةِ وَالاثْنَيْنَ مِنَ الْمُقْبِلَةِ.
أخرجه النسائي 4/ 203 قال: أخبرني أبو بكر بن علي، قال: حدثنا أبو نصر التمار، قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة، عن عاصم، عن سواء، فذكره.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি মাসে তিনটি রোযা রাখতেন, আর (তা হলো) এই সপ্তাহের সোম ও বৃহস্পতিবার এবং পরবর্তী সপ্তাহের সোমবার।
17578 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انَّهُ لَمْ يَكُنْ يَصًومُ مِنَ السَّنَةِ شَهْرًا تَامًّا إِلَاَّ شَعْبَانَ وَيَصِلُ بِهِ رَمَضَانَ.
1 ~ أخرجه أحمد 6/ 293 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا أبي. وفي 6/ 300 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سُفيان. وعَبد بن حُميد 1538 قال: أخبرنا عُبيد الله بن موسى، قال: أخبرنا اسرائيل. و`الدارِمِي` 1746 قال: أخبرنا عُبيد الله، عن اسرائيل. و`ابن ماجة` 1648 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا زَيْد بن الحُباب، عن شُعبة. و`التِّرمِذي` 736. وفي الشمائل (301) قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سُفيان. و`النَّسائي` 4/ 155 قال: أخبرنا شُعيب بن يوسف ومحمد بن بشار. قالا: حدثنا عبد الرحمن، قال: حدثنا سُفيان. وفي 4/ 200 قال: أخبرنا محمود بن غَيْلان، قال: حدثنا أبو داود، قال: أنبأنا شُعبة. اربعتهم (الجراح بن مليح والد وكيع، وسُفيان الثوري، واسرائيل، وشُعبة) عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد.
2 ~ وأخرجه أحمد 6/ 311 قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`أبو داود` 2336 قال: حدثنا أحمد بن حَنْبل، قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`النَّسائي` 4/ 150 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا النضر. وفي 4/ 250 قال: أخبرنا محمد بن الوليد، قال: حدثنا محمد.
كلاهما (محمد بن جعفر، ابى النضر بن شُميل) عن شُعبة، عن توبة العنبري، عن محمد بن إبراهيم.
كلاهما (سالم، ومحمد بن إبراهيم) عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
উম্মে সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বছরের কোনো মাসই পুরোপুরি রোযা রাখতেন না, তবে শা‘বান মাস ব্যতীত। আর তিনি এর (শা‘বানের রোযার) সাথে রমাযানকে যুক্ত করতেন।
17579 - عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
لايُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ إِلا مَافَتَقَ الامْعَاءَ فِي الثَّدْيِ، وَكَانَ قَبْلَ الْفِطامِ.
أخرجه الترمذي (1152) قال: حدثنا قُتَيبة، قال: حدثنا أبو عوانة، عن هشام بن عُروة، عن أبيه، عن فاطمة بنت المنذر (وفاطمة بنت المنذر بن الزبير بن العوام. وهي امرأة هشام بن عروة)، فذكرته.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুধপানজনিত কারণে (বিবাহ) হারাম হয় না, তবে সেই দুধপানই হারাম করে যা স্তনপানের মাধ্যমে (পেটে গিয়ে) নাড়িভুঁড়িকে বিস্তৃত করে (অর্থাৎ পেট ভরে দেয়), আর তা হতে হবে দুধ ছাড়ানোর আগে।
17580 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أبي سَلَمَةَ، أَنَّ اُمَّهَا أم سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ: ابَى سَائِرُ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُدْخِلْنَ عَلَيْهِنَّ احَدًا بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ. وَقُلْنَ لِعَائِشَةَ: وَاللَّهِ مَانَرَى هَذَا إِلا رُخْصَةً ارْخَصَهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لِسَالِمٍ خَاصَّةً. فَمَا هُوَ بِدَاخِلٍ عَلَيْنَا احَدٌ بِهَذِهِ الرَّضَاعَةِ وَلا رَائِينَا.
أخرجه أحمد 6/ 312 قال: حدثنا حجاج، قال: حدثنا لَيثْ، قال: حدثنا عُقَيل. و`مسلم` 4/ 169 قال: حدثني عبد الملك بن شُعيب بن الليث، قال: حدثني أبي، عن جَدِّي، قال: حدثني عُقيل بن خالد. و`ابن ماجة` 1947 قال: حدثنا محمد بن رُمْح المصري، قال: حدثنا عبد الله بن لَهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب وعقيل. و`النَّسائي` 6/ 106 قال: أخبرنا عبد الملك
بن شُعيب بن الليث، قال: أخبرني أبي، عن جَدِّي، قال: حدثني عُقَيل.
كلاهما (عُقيل بن خالد، ويزيد بن أبي حبيب) عن ابن شهاب انه قال: أخبرني أبو عُبيدة بن عبد الله بن زَمْعة، ان أمه زينب بنت أبي سلمة اخبرته، فذكرته.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য সকল স্ত্রী সেই দুধ-সম্পর্কের কারণে কাউকে তাদের কাছে প্রবেশ করতে দিতে অস্বীকার করলেন। এবং তাঁরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আল্লাহর কসম! আমরা এটাকে সালিমের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে দেওয়া একটি বিশেষ সুযোগ (রুখসাত) ছাড়া আর কিছু মনে করি না। সুতরাং এই দুধ-সম্পর্কের কারণে কেউই আমাদের কাছে প্রবেশ করবে না এবং আমরাও কাউকে দেখব না।
17581 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ قَالَ: سَمِعْتُ أم سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ:
قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ايْنَ انْتَ يَارَسُولَ اللهِِ عَنِ ابْنَةِ حَمْزَةَ. اوْ قِيلَ: الا تَحْطُبُ بِنْتَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قال: انَّ حَمْزَةَ اخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ.
أخرجه مسلم 4/ 165 قال: حدثنا هارون بن سعيد الايلي واحمد بن عيسى. قالا: حدثنا ابن وهب، قال: أخبرني مَخْرمة بن بُكير، عن أبيه، قال: سمعتُ عبد الله بن مسلم يقول: سمعت محمد بن مسلم يقول: سمعت حميد بن عبد الرحمن يقول، فذكره.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মেয়ের ব্যাপারে আপনি কোথায়? অথবা বলা হলো: আপনি কি হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের মেয়ের জন্য বিয়ের প্রস্তাব পাঠাবেন না? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হামযা তো আমার দুধভাই।
17582 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ،
أَنَّ أم حَبِيبَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِِ. هَلْ لَكَ فِى اُخْتِى؟ قَالَ: فَافْعَلُ مَاذَا؟ قَالَتْ: فَتَنْكِحُهَا، قال: اُخْتَكِ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قال: اوَتُحِبِّينَ ذَاكَ؟ قَالَتْ: لَسْتُ بِمُخْلِيَةٍ بِكَ، وَاحَبُّ مَنْ شَرَكَنِى فِى خَيْرٍ اُخْتِى، قال: فَإِنَّهَا لا تَحِلُّ لِى. قَالَتْ: فَوَاللَّهِ لَقَدْ اُخْبِرْتُ انَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ، اوْ ذَرَّةَ (شَكَّ زُهَيْرٌ) بِنْتَ ابِى سَلَمَةَ، قال: بِنْتَ أم سَلَمَةَ؟
قَالَتْ: نَعَمْ، قال: امَا وَاللهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِى فِى حِجْرِى مَا حَلَّتْ لِى، إِنَّهَا ابْنَةُ اخِى مِنَ الرَّضَاعَةِ، ارْضَعَتْنِى وَابَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلا تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلا اخَوَاتِكُنَّ.
أخرجه أحمد 6/ 291 قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 6/ 309 قال: حدثنا ابن نُمير. و`أبو داود` 2056 قال: حدثنا عَبد اللهِ بن محمد النفيلي، قال: حدثنا زهير.
ثلاثتهم (أبو معاوية، وابن نمير، وزهير بن معاوية) عن هشام بن عروة، عن عروة، عن زينب بنت أم سلمة، فذكرته.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার বোনের প্রতি কি আপনার আগ্রহ আছে?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি কী করব?" তিনি বললেন, "আপনি তাকে বিবাহ করবেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার বোনকে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তুমি কি এটা পছন্দ করো?" উম্মু হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তো শুধু আপনার জন্য একা নই (আপনার সহধর্মিণী হিসেবে), আর আমার জন্য কল্যাণকর কাজে যে আমার অংশীদার হবে, সে হিসেবে আমি আমার বোনকে অধিক ভালোবাসি।" তিনি বললেন, "কিন্তু সে আমার জন্য হালাল নয়।" উম্মু হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমাকে খবর দেওয়া হয়েছে যে, আপনি আবূ সালামাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা দুররাহ্ অথবা যাররাহ্ (যুহাইরের সন্দেহ) কে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "উম্মু সালামাহর কন্যাকে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "শোনো, আল্লাহর কসম! যদি সে আমার লালিত পালিত কন্যা (রবীবাহ) হিসেবে আমার তত্ত্বাবধানে নাও থাকত, তবুও সে আমার জন্য হালাল হতো না। কেননা সে আমার দুধ-ভাইয়ের কন্যা। সুওয়াইবাহ্ (নামের দাসী) আমাকে এবং তার পিতাকে দুধ পান করিয়েছিলেন। সুতরাং তোমরা তোমাদের কন্যাদের বা বোনদের আমার সামনে বিবাহের জন্য পেশ করো না।"