হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17583)


17583 - عَنْ أبي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا تَزَوَّجَ أم سَلَمَةَ اقَامَ عِنْدَهَا ثَلاثًا. وَقَالَ: انَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى اهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي.
- وفي رواية: انَّهَا لَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ اخْبَرَتْهُمْ انَّهَا ابْنَةُ ابِى اُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَكَذَّبُوهَا. وَيَقُولُونَ: مَا اكْذَبَ الْغَرَائِبَ حَتَّى انْشَا نَاسٌ مِنْهُمْ إِلَى الْحَجِّ. فَقَالُوا: مَا تَكْتُبِينَ إِلَى اهْلِكِ. فَكَتَبَتْ مَعَهُمْ فَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ يُصَدِّقُونَهَا فَازْدَادَتْ عَلَيْهِمْ كَرَامَةً. قَالَتْ: فَلَمَّا وَضَعْتُ زَيْنَبَ جَاءَنِى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَنِى. فَقُلْتُ: مَا مِثْلِى نُكِحَ امَّا انَا فَلا وَلَدَ لي وَانَا غَيُورٌ وَذَاتُ عِيَالٍ. فَقَالَ: انَا اكْبَرُ مِنْكِ وَامَّا الْغَيْرَةُ فَيُذْهِبُهَا اللَّهُ عز وجل وَامَّا
الْعِيَالُ فَإِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ. فَتَزَوَّجَهَا فَجَعَلَ يَاْتِيهَا فَيَقُولُ: ايْنَ زُنَابُ. حَتَّى جَاءَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ يَوْمًا فَاخْتَلَجَهَا. وَقَالَ: هَذِهِ تَمْنَعُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ تُرْضِعُهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: ايْنَ زُنَابُ. فَقَالَتْ: قَرِيبَةُ ابْنَةِ ابِى اُمَيَّةَ وَوَافَقَهَا عِنْدَهَا اخَذَهَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّى اتِيكُمُ اللَّيْلَةَ. قَالَتْ: فَقُمْتُ فَاخْرَجْتُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ كَانَتْ فِى جَرٍّ وَاخْرَجْتُ شَحْمًا فَعَصَدْتُهُ لَهُ. قَالَتْ: فَبَاتَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
ثُمَّ اصْبَحَ فَقَالَ حِينَ اصْبَحَ: إِنَّ لَكِ عَلَى اهْلِكِ كَرَامَةً فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ فَإِنْ اُسَبِّعْ لَكِ اُسَبِّعْ لِنِسَائِى.

أخرجه أحمد 6/ 292 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان قال: حدثني محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر. وفي 6/ 307 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا ابن جريج، قال: أخبرني حبيب بن أبي ثابت ان عبد الحميد بن عبد الله بن أبي عمرو والقاسم اخبراه. وفي 6/ 307 قال: حدثنا روح، قال: حدثنا ابن جريج، قال: أخبرني حبيب بن أبي ثابت. ان عبد الحميد بن عبد الله بن أبي عمرو والقاسم بن محمد اخبراه. وفي 6/ 307 قال: حدثنا يحيى بن سعيد الاموي، قال: أخبرنا ابن جريج، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عبد الحميد بن عبد الله والقاسم بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام. و`الدارِمِي` 2216 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد بن أبي شيبة، قال: حدثنا يحيى بن سعيد عن سفيان، عن محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام. و`مسلم` 4/ 172 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ومحمد بن حاتم ويعقوب بن إبراهيم قالوا: حدثنا يحيى
بن سعيد، عن سفيان، عن محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام. وفي 4/ 173 قال: حدثني أبو كُريب محمد بن العلاء، قال: حدثنا حفص، يعني ابن غياث، عن عبد الواحد بن ايمن. و`أبو داود` 2122 قال: حدثنا زهير بن حرب، قال: حدثنا يحيى، عن سفيان قال: حدثني محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر. و`ابن ماجة` 1917 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا يحيى بن سعيد القطان، عن سفيان، عن محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك، يعني ابن أبي بكر بن الحارث بن هشام. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18229 عن يعقوب بن إبراهيم ومحمد بن بشار. كلاهما عن يحيى بن سعيد، عن سفيان،
عن محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر (ح) وعن عبد الرحمن بن خالد الرقي، عن حجاج بن محمد، عن ابن جريج، عن حبيب بن أبي ثابت. ان عبد الحميد بن عبد الله بن أبي عمرو والقاسم بن محمد، هو ابن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام اخبراه.
اربعتهم (عبد الملك بن أبي بكر، وعبد الحميد بن عبد الله، والقاسم بن محمد، وعبد الواحد بن ايمن) عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، فذكره.
- أخرجه مسلم 4/ 173 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، قال: حدثنا سليمان، يعني ابن بلال (ح) وحدثنا يحيى بن يحيى، قال: أخبرنا أبو ضمرة.
كلاهما (سليمان بن بلال، وأبو ضمرة) عن عبد الرحمن بن حُميد، عن عبد الملك بن أبي بكر، عن أبي بكر بن عبد الرحمن ان رسول الله صلى الله عليه وسلم حين تزوج أم سلمة فدخل عليها فاراد ان يخرج اخذت بثوبه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ان شئت زدتك وحاسبتك به للبكر سبع وللثيب ثلاث.

أخرجه مسلم 4/ 173 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرات على مالك: عن عبد الله بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر بن عبد الرحمن ان رسول الله صلى الله عليه وسلم حين تزوج أم سلمة واصبحت عنده قال لها: ليس بك على اهلك هوان ان شئت سبعت عندك وان شئت ثلثت ثم درت. قالت: ثلث.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামাহকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি তার কাছে তিন দিন অবস্থান করলেন। এবং বললেন: তোমার পরিবারের কাছে তোমার কোনো অমর্যাদা নেই। তুমি চাইলে তোমার কাছে সাত দিন থাকতে পারি। আর যদি তোমার কাছে সাত দিন থাকি, তবে আমার অন্যান্য স্ত্রীদের কাছেও সাত দিন করে থাকতে হবে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তিনি (উম্মু সালামাহ) যখন মদীনায় আসলেন, তখন তিনি তাদেরকে জানালেন যে তিনি আবূ উমাইয়্যা ইবনে মুগীরার কন্যা, কিন্তু তারা তাকে অবিশ্বাস করল। এবং তারা বলছিল: অপরিচিত নারীরা কতই না মিথ্যাবাদী! অবশেষে তাদের মধ্য থেকে কিছু লোক হজ্জের উদ্দেশ্যে যাত্রা করল। তখন তারা জিজ্ঞেস করল: আপনি আপনার পরিবারের কাছে কী লিখবেন? তিনি তাদের সাথে (চিঠি) লিখে পাঠালেন। তারা মদীনায় ফিরে এসে তাঁকে সত্যায়ন করল। ফলে তাদের কাছে তাঁর সম্মান আরও বেড়ে গেল।

তিনি বললেন: যখন আমি যায়নাবকে প্রসব করলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন এবং আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। আমি বললাম: আমার মতো নারীকে বিবাহ করা উচিত নয়। কারণ আমার কোনো (নিজের) সন্তান নেই, আর আমি অত্যন্ত আত্মমর্যাদাবোধ সম্পন্ন (ঈর্ষাপরায়ণ) এবং আমার সন্তান-সন্ততি আছে। তিনি বললেন: আমি তোমার চেয়ে বড় (বয়সে)। আর আত্মমর্যাদাবোধের বিষয়টি, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তা দূর করে দেবেন। আর সন্তানদের বিষয়টি, তার দায়িত্ব আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের।

অতঃপর তিনি তাঁকে বিবাহ করলেন। তিনি তাঁর কাছে আসতেন এবং বলতেন: 'জুনাব' কোথায়? একদিন আম্মার ইবনে ইয়াসির এলেন এবং তাকে (যায়নাবকে) তুলে নিলেন এবং বললেন: এই (শিশু) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বাধা দিচ্ছে। আর তিনি (উম্মু সালামাহ) তাকে দুধ পান করাতেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং বললেন: 'জুনাব' কোথায়? তিনি বললেন: আবূ উমাইয়্যার কন্যা কারীবা, যিনি তাঁর কাছেই ছিলেন, তাঁকে আম্মার ইবনে ইয়াসির নিয়ে গেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাদের কাছে আজ রাতে আসব।

তিনি বললেন: তখন আমি উঠলাম এবং একটি পাত্রে রাখা কিছু যবের দানা বের করলাম এবং কিছু চর্বি বের করলাম। অতঃপর আমি তা দিয়ে তাঁর জন্য 'আসদ' (এক প্রকার খাবার) তৈরি করলাম। তিনি বললেন: অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাত কাটালেন। এরপর সকালে তিনি বললেন: "তোমার পরিবারের জন্য তোমার কাছে সম্মান রয়েছে। তুমি চাইলে আমি তোমার কাছে সাত দিন অবস্থান করতে পারি। কিন্তু যদি আমি তোমার কাছে সাত দিন অবস্থান করি, তবে আমার অন্যান্য স্ত্রীদের কাছেও সাত দিন করে অবস্থান করতে হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (17584)


17584 - عَنْ عُمَرَ بْنِ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ أم سَلَمَةَ. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِِ إِنَّهُ لَيْسَ احَدٌ مِنْ اوْلِيَائِى، تَعْنِى شَاهِدًا. فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ احَدٌ مِنْ اوْلِيَائِكِ شَاهِدٌ وَلا غَائِبٌ يَكْرَهُ ذَلِكَ. فَقَالَتْ، يَا عُمَرُ زَوِّجِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم، فَتَزَوَّجَهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: امَا إِنِّى لا انْقُصُكِ مِمَّا اعْطَيْتُ اخَوَاتِكِ، رَحَيَيْنِ وَجَرَّةً، وَمِرْفَقَةً مِنْ ادَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَاْتِيهَا لِيَدْخُلَ بِهَا فَإِذَا رَاتْهُ اخَذَتْ زَيْنَبَ ابْنَتَهَا فَجَعَلَتْهَا فِى حِجْرِهَا فَيَنْصَرِفُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. فَعَلِمَ ذَلِكَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَكَانَ اخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَاتَاهَا فَقَالَ: ايْنَ هَذِهِ الْمَشْقُوحَةُ الْمَقْبُوحَةُ الَّتِي قَدْ اذَيْتِ بِهَا رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؟ فَاخَذَهَا فَذَهَبَ بِهَا، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَيْهَا، فَجَعَلَ يَضْرِبُ بِبَصَرِهِ فِى نَوَاحِى الْبَيْتِ. فَقَالَ: مَا فَعَلَتْ زَنَابُ. فَقَالَتْ: جَاءَ عَمَّارٌ فَاخَذَهَا فَذَهَبَ بِهَا، فَدَخَلَ بِهَا
رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ لَهَا: إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِى.

أخرجه أحمد 6/ 295 و 317 قال: حدثنا يزيد. وفي 6/ 313 قال: حدثنا عفان. و`النَّسائي` 6/ 81 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدثنا يزيد.
كلاهما (يزيد بن هارون، وعفان) قالا: حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، قال: حدثني ابن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، فذكره.
- وزاد عفان في رواية حديث لأبي سلمة عبد الله بن عبد الأسد رضي الله عنه. وقد تقدم في مسنده حديث رقم (7093). وفاتنا ان نذكَر هذا الإِسناد فيه.

أخرجه أحمد 6/ 314 قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا جعفر بن سليمان، عن ثابت، قال: حدثني عمر بن أبي سلمة (وقال سليمان بن المغيرة: ابن عمر بن أبي سلمة) مرسل.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (উম্মে সালামাহকে) বিয়ের প্রস্তাব দিলেন। তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার অভিভাবকের মধ্যে কেউ উপস্থিত নেই।” (অর্থাৎ সাক্ষীরূপে কেউ নেই।) তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমার অভিভাবকের মধ্যে কেউই, চাই তারা উপস্থিত থাকুক বা অনুপস্থিত থাকুক, এই বিয়েকে অপছন্দ করবে না।”

এরপর তিনি (উম্মে সালামাহ) তাঁর ছেলে ওমরকে বললেন, “হে ওমর! তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমার বিবাহ দাও।” ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বিবাহ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, “আমি তোমার জন্য এমন কোনো কম ব্যবস্থা করব না যা তোমার অন্য বোনদের (স্ত্রীদের) জন্য করেছিলাম: দুটি যাঁতা, একটি কলসি এবং খেজুরের ছাল ভর্তি একটি চামড়ার বালিশ।”

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে সহবাসের (বা তার ঘরে প্রবেশের) জন্য আসতেন। যখনই তিনি তাঁকে দেখতেন, তখনই তিনি তাঁর মেয়ে যায়নাবকে কোলে তুলে নিতেন। ফলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে যেতেন। আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি তাঁর দুধভাই ছিলেন, এই বিষয়টি জানতে পারলেন। তিনি তাঁর কাছে এসে বললেন, “কোথায় সেই ঝগড়াটে বা বিরক্তিকর মেয়েটি, যার দ্বারা তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কষ্ট দিচ্ছ?” এরপর তিনি তাকে ধরে নিয়ে চলে গেলেন।

তারপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন এবং ঘরের চারদিকে চোখ ঘোরাতে লাগলেন। তিনি বললেন, “যানাব (যায়নাব) কী করল?” তিনি বললেন, “আম্মার এসে তাকে নিয়ে চলে গেছেন।” এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে সহবাস করলেন।

তিনি তাঁকে বললেন, “যদি তুমি চাও, আমি তোমার সাথে সাত দিন থাকব। তবে যদি আমি তোমার জন্য সাত দিন থাকি, তাহলে আমার অন্যান্য স্ত্রীদের জন্যও সাত দিন বরাদ্দ করতে হবে।”









আল মুসনাদুল জামি` (17585)


17585 - عَنْ عَبْدُ الْعَزِيزِ ابْنُ بِنْتِ أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ
أَنَّ ابَا سَلَمَةَ لَمَّا تُوُفِّىَ عَنْهَا وانْقَضَتْ عِدَّتُهَا. خَطَبَهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِِ، إِنَّ فِىَّ ثَلاثَ خِصَالٍ: انَا امْرَاةٌ كَبِيرَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: انَا اكْبَرُ مِنْكِ. قَالَتْ: وَانَا امْرَاةٌ غَيُورٌ، قال: ادْعُو اللَّهَ عز وجل فَيُذْهِبُ عَنْكِ غَيْرَتَكِ. قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِِ،
وَانَا امْرَاةٌ مُصْبِيَةٌ، قال: هُمْ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، قال: فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَاتَاهَا فَوَجَدَهَا تُرْضِعُ فَانْصَرَفَ، ثُمَّ اتَاهَا فَوَجَدَهَا تُرْضِعُ فَانْصَرَفَ، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ فَاتَاهَا. فَقَالَ: حُلْتِ بَيْنَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ حَاجَتِهِ. هَلُمَّ الصَّبِيَّةَ، قال: فَاخَذَهَا فَاسْتَرْضَعَ لَهَا. فَاتَاهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: ايْنَ زُنَابُ. يَعْنِى زَيْنَبَ؟ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِِ، اخَذَهَا عَمَّارٌ. فَدَخَلَ بِهَا. وَقَالَ: إِنَّ بِكِ عَلَى اهْلِكِ كَرَامَةً، قال: فَاقَامَ عِنْدَهَا إِلَى الْعَشِيِّ ثُمَّ قَالَ: إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِسَائِرِ نِسَائِى وَإِنْ شِئْتِ قَسَمْتُ لَكِ. قَالَتْ: لا بَلِ اقْسِمْ لِى.

أخرجه أحمد 6/ 320 و 321 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الملك بن أبي الصُّفَيْر، قال: حدثني عبد العزيز بن بنت أم سلمة، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যখন আবূ সালামাহ তার থেকে ইন্তেকাল করলেন এবং তার ইদ্দত শেষ হলো, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মধ্যে তিনটি বৈশিষ্ট্য (বা সমস্যা) আছে: আমি একজন বয়স্ক নারী। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমার চেয়েও বেশি বয়স্ক। তিনি বললেন: আর আমি একজন ঈর্ষাপরায়ণ নারী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি মহান আল্লাহ তা'আলার কাছে দোয়া করব, যেন তিনি তোমার থেকে তোমার ঈর্ষাপরায়ণতা দূর করে দেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর আমি শিশুদের মা (আমার ছোট ছোট শিশু সন্তান আছে)। তিনি বললেন: তারা আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের তত্ত্বাবধানে থাকবে। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বিবাহ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে আসলেন। তিনি দেখলেন যে তিনি শিশুকে দুধ পান করাচ্ছেন, তাই তিনি ফিরে গেলেন। এরপর তিনি আবার আসলেন, এবারও দেখলেন যে তিনি দুধ পান করাচ্ছেন, ফলে তিনি আবার ফিরে গেলেন। বর্ণনাকারী বলেন: এই খবর আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল। তখন তিনি তাঁর কাছে আসলেন এবং বললেন: আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর প্রয়োজন থেকে বাধা দিচ্ছেন। আমাকে শিশুকন্যাটি দিন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (আম্মার) শিশুকন্যাটিকে নিলেন এবং তার জন্য ধাত্রী দুধমাতা ঠিক করলেন। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে আসলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: যুনাব (অর্থাৎ যয়নাব) কোথায়? তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আম্মার তাকে নিয়ে গেছেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে সহবাস করলেন এবং বললেন: তোমার পরিবারের কাছে তোমার কারণে একটি মর্যাদা রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সন্ধ্যার সময় পর্যন্ত তার কাছে অবস্থান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি চাইলে তোমার জন্য সাত দিন থাকব। আর আমি যদি তোমার জন্য সাত দিন থাকি, তবে আমার অন্য স্ত্রীদের জন্যও সাত দিন করে থাকতে হবে। আর তুমি চাইলে আমি তোমার জন্য (সাধারণ নিয়মে) বন্টন শুরু করতে পারি। তিনি বললেন: না, বরং আপনি আমার জন্য বন্টন শুরু করুন।









আল মুসনাদুল জামি` (17586)


17586 - عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ أم سَلَمَةَ قَالَتْ:
لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ عَلَى الانْصَارِ تَزَوَّجُوا مِنْ نِسَائِهِمْ، وَكَانَ الْمُهَاجِرُونَ يُجَبُّونَ، وَكَانَتِ الانْصَارُ لا تُجَبِّى، فَارَادَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ امْرَاتَهُ عَلَى ذَالِكَ، فَابَتْ عَلَيْهِ حَتَّى تَسْالَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: فَاتَتْهُ، فَاسْتَحْيَتْ أَنْ تَسْالَهُ، فَسَالَتْهُ أم سَلَمَةَ، فَنَزَلَتْ: (نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَاْتُوا حَرْثَكُمْ انَّى شِئْتُمْ) وَقَالَ: لا،
إِلَاّ فِى صِمَامٍ وَاحِدٍ.
وقي رواية: عَنْ أم سَلَمَةَ، عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ: (نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَاْتُوا حَرْثَكُمْ انَّى شِئْتُمْ) يَعْنِي صِمَامًَا وَاحِدًَا.

أخرجه أحمد 6/ 355 قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا وهيب. وفي 6/ 310 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا معمر. وفي 6/ 318 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا سفيان موفي 6/ 318 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و`الدارِمِي` 1124 قال: أخبرنا مسلم بن إبراهيم، قال: حدثنا وهيب. و`التِّرمِذي` 2979 قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال: حدثنا سفيان.
ثلاثتهم (وهيب، ومعمر، وسفيان) عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن عبد الرحمن بن عبد اللهِ بن سابط، عن حفصة بنت عبد الرحمن، فذكرته.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মুহাজিরগণ মদীনায় আনসারদের কাছে আসলেন এবং তাদের মহিলাদের বিবাহ করলেন। মুহাজিরদের অভ্যাস ছিল (সহবাসকালে স্ত্রীকে আবৃত করে) বিশেষ পদ্ধতিতে সঙ্গম করা, আর আনসারদের সেই অভ্যাস ছিল না। অতঃপর মুহাজিরদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে (মুহাজিরদের পদ্ধতি অনুযায়ী) সহবাস করতে চাইল। কিন্তু স্ত্রী তা করতে অস্বীকৃতি জানাল, যতক্ষণ না সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করে। তিনি বলেন, স্ত্রীটি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে আসল, কিন্তু সে লজ্জার কারণে জিজ্ঞাসা করতে পারল না। অতঃপর উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: "তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের শস্যক্ষেত্র, সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।" (সূরাহ আল-বাকারা, ২:২২৩)। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, তবে একটি মাত্র পথ ছাড়া।"

অন্য এক বর্ণনায় উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী সম্পর্কে বর্ণিত, (আয়াত): "তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের শস্যক্ষেত্র, সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো" এর অর্থ হলো: শুধুমাত্র একটি মাত্র পথ।









আল মুসনাদুল জামি` (17587)


17587 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ امْراةً سَالَتْهَا، عَنِ الرَّجُلِ يَاتِي امْراتَهُ مُجَبِّيَةً. فَسَالَتْ أم سَلَمَةَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: (نِسَاؤُكْم حَرْثٌ لَكُمْ فَاتُوا حَرْثَكُمْ انَّى شِئْتًمْ) صِمَامٌ وَاحِدٌ.

أخرجه أحمد 6/ 310 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا معمر، عن ابن خثيم، عن صفية بنت شيبة، فذكرته.

- حَدِيثُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّ ابَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَبَنَّى سَالِمًا وَهُوَ مَوْلًى لإِمْرَاةٍ مِنَ الانْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ. وَانْكَحَ أبو حُذَيْفَةَ بْنُ عُتْبَةَ سَالِمًا ابْنَةَ اخِيهِ هِنْدَ ابْنَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَكَانَتْ هِنْدُ بِنْتُ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الاُوَلِ وَهِىَ يَوْمَئِذٍ مِنْ افْضَلِ ايَامَى قُرَيْشٍ. فَلَمَّا انْزَلَ اللَّهُ عز وجل فِى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ: (ادْعُوهُمْ لابَائِهِمْ هُوَ اقْسَطُ عِنْدَ اللهِ) رُدَّ كُلُّ احَدٍ يَنْتَمِى مِنْ اُولَئِكَ إِلَى أبيهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُعْلَمُ أبوهُ رُدَّ إِلَى مَوَالِيهِ.
سبق في مسند عائشة رضي الله عنها حديث رقم (16732.

- حَدِيث مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ واُمِّ سَلَمَةَ. قَالَتَا:
امَرَنَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُجَهِّزَ فَاطِمَةَ حَتَّى نُدْخِلَهَا عَلَى عَلِىٍّ. فَعَمَدْنَا إِلَى الْبَيْتِ. فَفَرَشْنَاهُ تُرَابًا لَيِّنًا مِنْ اعْرَاضِ الْبَطْحَاءِ. ثُمَّ حَشَوْنَا مِرْفَقَتَيْنِ لِيفًا فَنَفَشْنَاهُ بِايْدِينَا. ثُمَّ اطْعَمْنَا تَمْرًا وَزَبِيبًا وَسَقَيْنَا مَاءً عَذْبًا وَعَمَدْنَا إِلَى عُودٍ، فَعَرَضْنَاهُ فِى جَانِبِ الْبَيْتِ لِيُلْقَى عَلَيْهِ الثَّوْبُ وَيُعَلَّقَ عَلَيْهِ السِّقَاءُ. فَمَا رَايْنَا عُرْسًا احْسَنَ مِنْ عُرْسِ فَاطِمَةَ.
سبق في مسند عائشة رضي الله عنها، حديث رقم (16686.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা তাঁকে প্রশ্ন করল, যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর নিকট উপুড় করে (উল্টোভাবে বা পেছনের দিকে) আসে, তার বিধান কী? অতঃপর উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমাদের স্ত্রীরা হলো তোমাদের শস্যক্ষেত্র। সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা সেভাবে আসতে পারো,” (তবে) এক পথেই।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আবূ হুযাইফা ইবনু উৎবাহ ইবনু রাবীআহ ইবনু আব্দ শামস (যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন) সালিমকে (যিনি ছিলেন একজন আনসারী মহিলার দাস) পালক পুত্র হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন, যেমন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ ইবনু হারিসাকে পালক পুত্র হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন। আবূ হুযাইফা ইবনু উৎবাহ সালিমের সাথে তার ভাতিজি হিন্দ বিনতে ওয়ালীদ ইবনু উৎবাহ ইবনু রাবীআহর বিবাহ দিয়েছিলেন। হিন্দ বিনতে ওয়ালীদ ইবনু উৎবাহ ছিলেন প্রথমদিকে হিজরতকারী মহিলাদের অন্তর্ভুক্ত এবং তখন তিনি কুরাইশের বিধবাদের মধ্যে অন্যতম শ্রেষ্ঠ ছিলেন। অতঃপর যখন আল্লাহ তাআলা যায়দ ইবনু হারিসা সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল করলেন: "তোমরা তাদের তাদের পিতৃ-পরিচয়সহ ডাকো, এটিই আল্লাহর কাছে অধিক ইনসাফপূর্ণ" [৩৩:৫], তখন তাদের মধ্য থেকে যারা বংশগতভাবে পরিচিত ছিল, তাদের প্রত্যেককে তাদের পিতার দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হলো। আর যদি কারো পিতা সম্পর্কে জানা না যেত, তবে তাকে তার মাওলাদের (পৃষ্ঠপোষক বা মুক্তিদাতা) দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হতো।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁরা বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন আমরা ফাতিমাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রস্তুত করি, যাতে তাকে আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করানো যায় (বিয়ে সম্পন্ন হয়)। অতঃপর আমরা ঘরের দিকে গেলাম এবং বাতহার পার্শ্ববর্তী এলাকা থেকে আনা নরম মাটি/বালু দিয়ে মেঝে বিছিয়ে দিলাম। এরপর আমরা খেজুর গাছের আঁশ দিয়ে দুটো বালিশ ভরলাম এবং নিজ হাতে সেগুলোকে ফুলিয়ে নরম করলাম। এরপর আমরা খেজুর ও কিসমিস খেতে দিলাম এবং মিষ্টি পানি পান করালাম। আর আমরা একটি লাঠি নিলাম, যা ঘরের একপাশে স্থাপন করলাম যেন এর উপর কাপড় রাখা যায় এবং পানির মশক ঝুলানো যায়। আমরা ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিয়ের চেয়ে উত্তম কোনো বিবাহ উৎসব দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (17588)


17588 - عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ الحَارِثِ، عن أم سَلَمَةَ رضي الله عنها اخْبَرَتْهُ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَلَفَ أَنْ لا يَدْخُلَ عَلَى بَعْضِ اهْلِهِ شَهْرًا. فَلَمَّا مَضَى تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا غَدَا عَلَيْهِمْ، اوْ رَاحَ. فَقِيلَ لَهُ: حَلَفْتَ يَانَبِيَّ اللهِ أَنْ لا تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا، قال: إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا.

أخرجه أحمد 6/ 315 قال: حدثنا رَوْح. و`البُخَارِي` 3/ 35 و 7/ 41 قال: حدثنا أبو عاصم. وفي 7/ 41 قال: حدثني محمد بن مقاتل، قال: أخبرنا عبد الله. و`مسلم` 3/ 126 قال: حدثني هارون بن عبد الله، قال: حدثنا حجاج بن محمد (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا رَوْح ح وحدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا الضحاك، يعني ابا عاصم. و`ابن ماجة` 2061 قال: حدثنا أحمد بن يوسف السلمي، قال: حدثنا أبو عاصم. النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18201 عن يوسف بن سعيد، حجاج بن محمد.
اربعتم (رَوْح، والضحاك أبو عاصم وعبد الله بن المبارك، وحجاج بن محمد) عن ابن جُريَج، قال: أخبرني يحيى بن عبد الله بن محمد بن صيفي، ان عكرمة بن عبد الرحمن بن الحارث اخبره، فذكره.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শপথ করেছিলেন যে, তিনি তাঁর স্ত্রীদের (আহলের) কারো নিকট এক মাস প্রবেশ করবেন না। যখন ঊনত্রিশ দিন অতিবাহিত হলো, তখন তিনি সকালে তাদের নিকট গেলেন, অথবা সন্ধ্যায় গেলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে আল্লাহর নবী, আপনি তো আমাদের নিকট এক মাস প্রবেশ না করার শপথ করেছিলেন। তিনি বললেন: মাস তো ঊনত্রিশ দিনেরও হয়ে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (17589)


17589 - عَنْ ابِى الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أم سَلَمَةَ.
انَّهَا. يَعْنِى اتَتْ بِطَعَامٍ فِى صَحْفَةٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاصْحَابِهِ، فَجَاءَتْ عَائِشَةُ مُتَّزِرَةً بِكِسَاءٍ وَمَعَهَا فِهْرٌ، فَفَلَقَتْ بِهِ الصَّحْفَةَ، فَجَمَعَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ فِلْقَتَىِ الصَّحْفَةِ وَيَقُولُ: كُلُوا غَارَتْ
اُمُّكُمْ. مَرَّتَيْنِ. ثُمَّ اخَذَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم صَحْفَةَ عَائِشَةَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أم سَلَمَةَ وَاعْطَى صَحْفَةَ أم سَلَمَةَ عَائِشَةَ.

أخرجه النسائي 7/ 70 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدثنا أسد بن موسى، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أبي المتوكل. فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর একটি পাত্রে খাবার নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণের নিকট এলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাদর পরিধান করে এলেন এবং তাঁর সাথে একটি পাথর (বা ভারী বস্তু) ছিল। তিনি তা দিয়ে পাত্রটি ভেঙে ফেললেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাত্রটির ভাঙা দুটি অংশ একসাথে করলেন এবং বললেন: “তোমরা খাও, তোমাদের মা ঈর্ষান্বিত হয়েছেন।” (এই কথা তিনি) দুইবার বললেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাত্রটি নিলেন এবং তা উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়ে দিলেন এবং উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাত্রটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17590)


17590 - عَنْ أم مُسَاوِرٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: ايُّمَا امْرَاةٍ مَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَنْهَا رَاضٍ، دَخَلَتِ الْجَنَّةَ.

أخرجه عَبد بن حُميد (1941) قال: حدثني يحيى بن عبد الحميد. و`ابن ماجة` 1854 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. و`التِّرمِذي` 1161 قال: حدثنا واصل بن عبد الاعلى. ثلاثتهم (يحيى بن عبد الحميد، وأبو بكر بن أبي شَيْبة، وواصل بن عبد الاعلى) قالوا: حدثنا محمد بن فُضَيل، عن أبي نصر عبد الله بن عبد الرحمن، عن مساور الحميري، عن أمه، فذكرته.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে নারীই মৃত্যুবরণ করে, আর তার স্বামী তার প্রতি সন্তুষ্ট থাকে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (17591)


17591 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَابَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اخْتَلَفَا فِى الْمَرْاةِ تُنْفَسُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ. فَقَالَ أبو سَلَمَةَ: إِذَا وَضَعَتْ مَا فِى بَطْنِهَا فَقَدْ حَلَّتْ. وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: اخِرَ الاجَلَيْنِ. فَجَاءَ أبو هُرَيْرَةَ فَقَالَ: انَا مَعَ ابْنِ اخِى، يَعْنِى ابَا سَلَمَةَ، فَبَعَثُوا كُرَيْبًا مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ إِلَى أم سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْالُهَا عَنْ ذَالِكَ. فَجَاءَهُمْ فَاخْبَرَهُمْ انَّهَا
قَالَتْ: وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ الاسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ فَذَكَرَتْ ذَالِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِى مَنْ شِئْتِ.

أخرجه مالك `الموطأ` 365. و`أحمد` 6/ 314 قال: حدثنا يزيد بن هارون و`الدارِمِي` 2284 قال: أخبرنا يزيد بن هارون. وفي (2285) قال: أخبرنا محمد بن يوسف، قال: حدثنا سُفيان. و`مسلم` 4/ 201 قال: حدثنا محمد بن المثنى العَنَزي، قال: حدثنا عبد الوهاب (ح) وحدثناه محمد بن رُمْح، قال: أخبرنا الليث ح وحدثناه أبو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو الناقد. قالا: حدثنا يزيد بن هارون. و`التِّرمِذي` 1194 قال: حدثنا قُتَيبة، قال: حدثنا الليث. و`النَّسائي` 6/ 192 قال: أخبرنا قُتَيبة، قال: حدثنا الليث. وفي 6/ 193 قال: أخبرنا عبد الاعلى بن واصل بن عبد الاعلى، قال: حدثنا يحيى بن ادم، عن سُفيان (ح) واخبرنا محمد بن سلمة، عن ابن القاسم، عن مالك.
خمستهم (مالك، ويزيد بن هارون، وسُفيان، وعبد الوهاب الثقفي، والليث) عن يحيى بن سعيد، عن سُليمان بن يسار، فذكره.
- قال الليث في حديثه: فارسلوا الى أم سلمة ولم يُسَمِّ كُريبًا.
- في رواية سفيان: عن يحيى بن سعيد، عن س سليمان بن يسار، عن كريب، عن أم سلمة، الحديث. دون القصة.
- وأخرجه أحمد 6/ 289 قال: حدثنا هُشَيم بن بشير، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن سُليمان بن يسار، عن أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، فذكره بنحوه ليس فيه: عن كُريب ولا القصة التي في اول الحديث.
- وأخرجه مالك `الموطأ` 364. و`أحمد` 6/ 311 قال: حدثنا محمد بن جعفر وحجاج. قالا: حدثنا لهيعة. وفي 6/ 319 قال: قراتُ على عبد الرحمن: مالك. و`النَّسائي` 6/ 191 قال: أخبرنا محمود بن غَيْلان، قال: حدثنا أبو داود، قال: حدثنا شُعبة (ح) واخبرنا محمد بن سلمة والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، قال محمد: أنبأنا ابن القاسم، عن مالك.
كلاهما (مالك، وشُعبة) عن عبد ربه بن سعيد بن قيس، عَنْ أبي سَلَمَةَ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، انَّهُ قَالَ: سُئِلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَأبو هُرَيْرَةَ، عَنِ الْمَرْاةِ الحَامِلِ يُتَوَفى عَنْهَا زَوْجُهَا؟ فَقَالَ ابنُ عَبَّاسٍ: اخِرُ الاجَلَيْنِ. وَقَالَ أبو هُرَيْرَةَ: اذَا وَلَدَتْ فَقَدْ حَلَّتْ. فَدَخَلَ أبو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمانِ عَلَى أم سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَالَهَا عَنْ ذَالِكَ؟ فَقَالَتْ أم سَلَمَةَ: وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ الاسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِنِصْفِ شَهْرٍ. فَخَطَبَهَا رَجُلانِ احَدُهُمَا شَابٌ وَالاخَرُ كَهْلٌ، فَحَطَّتْ إِلَى الشَّابِّ. فَقَالَ الشَّيْخُ: لَمْ تَحِلِّي بَعْدُ. وَكَانَ اهْلُهَا غَيَبًا. وَرَجَا اذَا جَاءَ اهْلُهَا أَنْ يُؤثِرُوهُ بِهَا. فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِي مَنْ شِئْتِ.
- وأخرجه البخاري 6/ 193 قال: حدثنا سعد بن حفص، قال: حدثنا شَيْبان، عن يحيى. و`النَّسائي` 6/ 192 قال: أخبرني محمد بن عبد الله بن زُرَيع، قال: حدثنا يزيد، وهو ابن زُرَيع، قال: حدثنا حجاج، قال: حدثنا يحيى بن أبي كثير. وفي 6/ 193 قال: أخبرنا عبد الاعلى بن واصل بن عبد الاعلى، قال: حدائنا يحيى بن ادم، عن سُفيان، عن محمد بن عَمرو. وفي 6/ 193 ايضًا قال: أخبرنا حُسين بن منصور، قال: حدثنا جعفر بن عون، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، قال: أخبرني سُليمان بن يسار.
ثلاثتهم (يحيى بن أبي كثير، ومحمد بن عمرو، وسليمان بن يسار) عَنْ
أبي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، قال: جَاءَ رَجُلٌ الى ابنِ عَبَّاس وَأبو هُرَيْرَةَ جَالِسٌ عِندَهُ. فَقَالَ: افْتِنِي فِي امْرَاةٍ وَلَدَتْ بَعْدَ زَوْجهَا بارْبَعِينَ لَيْلَةً. فَقَالَ ابنُ عَبَّاسٍ: اخِرُ الاجَلَيْنِ. قُلْتُ انَا: (وَاُوْلاتُ الاحْمًالِ اجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ) قَالَ أبو هُرَيْرَةَ: انَا مَعَ ابْنِ اخِي، يَعْنِي ابَا سَلَمَةَ، فَارْسَلَ ابْن عَبَّاسٍ غُلامَهُ كُرَيْبًا الى أم سَلَمَةَ يَسْالُهَا. . . الحديث.
- رواية محمد بن عمرو: عن أبي سلمة، عن كريب، عن أم سلمة لم يذكر القصة التي في اول الحديث.
- وأخرجه البخاري 73/ 7 قال: حدثنا يحيى بن بُكير. والنسائي 6/ 193 قال: أخبرنا عبد الملك بن شُعيب بن الليث بن سعد، قال: حدثني أبي.
كلاهما (يحيى بن بكير، وشعيب بن الليث) عن الليث، قال: حدثني جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز، عَنْ أبي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، أَنَّ زَيْنَبَ بنْتَ أبي سَلَمَةَ اخْبَرَتْهُ عَنْ اُمِّهَا أم سَلَمَة َ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ امْرَاةً مِنْ اسْلَمََ يُقَالُ لَهَا: سُبَيْعَةُ، كَانَتْ تَحْتَ زَوْجِهَا، تُوفِّيَ عَنْهَا وَهِيَ حُبْلَى، فَخَطَبَهَا أبو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ فَابَتْ أَنْ تَنْكِحَهُ. . . الحديث.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনে ইয়াসার বলেছেন যে, আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সালামাহ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আওফ মতপার্থক্য করলেন এমন মহিলা সম্পর্কে, যার স্বামী মারা যাওয়ার কয়েক রাত পরই সে সন্তান প্রসব করেছে। আবূ সালামাহ বললেন: যখন সে তার পেটে যা আছে তা প্রসব করবে, তখনই সে (অন্যত্র বিবাহের জন্য) হালাল হয়ে যাবে। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (তার জন্য) দুটি মেয়াদের শেষটি পর্যন্ত (অপেক্ষা করতে হবে)। অতঃপর আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন: আমি আমার ভাতিজার সাথে একমত, অর্থাৎ আবূ সালামার সাথে। এরপর তাঁরা আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাসের মুক্ত গোলাম কুরাইবকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন, যেন তিনি তাঁকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করেন। কুরাইব তাদের কাছে ফিরে এসে জানালেন যে, তিনি (উম্মু সালামাহ) বলেছেন: সুবাই‘আ আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার স্বামীর মৃত্যুর কয়েক রাত পরই সন্তান প্রসব করেছিলেন। এরপর তিনি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন: তুমি হালাল হয়ে গিয়েছ, সুতরাং যাকে ইচ্ছা বিবাহ করতে পারো।









আল মুসনাদুল জামি` (17592)


17592 - عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أم سَلَمَةَ، رضي الله عنها؛
أَنَّ امْرَاةً تُوُفِّيَ زَوْجًهَا، فَاشْتَكَتْ عَيْنَهَا، فَذَكَرُوهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرُوا لَهُ الْكُحْلَ، وَانَّهُ يُخَافُ عَلَى عَيْنِهَا. فَقَالَ: لَقَدْ كَانَتْ احْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي بَيْتِهَا فِي شَرِّ احْلاسِهَا، اوْ فِي احْلاسِهَا فِي شَرِّ بَيْتِهَا، فَإِذَا مَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بَعْرَةً، فَلا، ارْبَعَةَ اشْهُرٍ وَعَشْرًا.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (369) عن عَبد اللهِ بن أبي بكر بن محمد
بن عمرو بن حزم. و`الحُمَيدي` 304 قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`أحمد` 6/ 291 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن شُعبة. وفي 6/ 311 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة (ح) وحجاج، قال: حدثني شُعبة. و`البُخَارِي` 7/ 76 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، قال: أخبرنا مالك، عن عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عَمرو بن حَزم. وفي 7/ 77 قال: حدثنا ادم بن أبي اياس، قال: حدثنا شعبة. وفي 7/ 163 قال: حدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا يحيى، عن شُعبة. و`مسلم` 4/ 202 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قراتُ على مالك، عن عبد الله بن أبي بكر. وفي 4/ 203 قال: حدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة (ح) وحدثنا عُبيد الله بن معاذ، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا شُعبة. و`أبو داود` 2299 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك، عن عبد الله بن أبي بكر. و`التِّرمِذي` 1197 قال: حدثنا الانصاري، قال: حدثنا مَعْن بن عيسى، قال: أنبأنا مالك بن انس، عن عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عَمرو بن حَزْم. و`النَّسائي` 6/ 188 قال: أخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال: حدثنا خالد، قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 201 قال: أخبرنا محمد بن سلمة والحارث بن مسكين، قراءةً عليه وانا اسمع، قال: أنبأنا ابن القاسم، عن مالك، عن عَبد اللهِ بن أبي بكر. وفي 6/ 205 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدثنا شُعيب بن الليث، عن أبيه، قال: حدثنا أيوب، وهو ابن موسى (ح) واخبرنا محمد بن عَبد اللهِ بن يزيد، قال: حدثنا سُفيان، عن يحيى بن سعيد (ح) واخبرنا محمد بن معدان بن عيسى بن معدان، قال: حدثنا ابن اعين، قال: حدثنا زُهير بن معاوية، قال: حدثنا يحيى بن سعيد.
اربعتهم (عبد اللهِ بن أبي بكر، ويحيى بن سعيد الانصاري، وشعبة، وأيوب بن موسى) عن حُميد بن نافع، عن زينب بنت أبي سلمة، فذكرته.
- وأخرجه مسلم 4/ 203 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو
الناقد. قالا: حدثنا يزيد بن هارون. و`ابن ماجة` 2584 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا يزيد بن هارون. و`النَّسائي` 6/ 188 قال: أخبرني إسحاق بن إبراهيم قال: أنبأنا جرير. وفي 6/ 256 قال: أخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، قال: حدثنا حماد.
ثلاثتهم (يزيد، وجرير، وحماد بن زيد) عن يحيى بن سعيد الانصاري، عن حميد بن نافع، انه سمع زينب بنت أبي سلمة تحدث عن أم سلمة وام حبيبة، تذكران ان امرأة اتت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكرتاه بنحوه.
- الروايات الفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية شُعبة، عند البخاري 7/ 163.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলার স্বামী মারা গেলে তার চোখে যন্ত্রণা শুরু হয়। তখন তারা বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করে। তারা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট সুরমার কথা উল্লেখ করে এবং জানায় যে, এতে তার চোখের ক্ষতি হওয়ার আশঙ্কা আছে। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্যে কোনো নারী (জাহিলিয়াতের যুগে) তার বাড়িতে নিকৃষ্টতম কাপড়ের ওপর অথবা নিকৃষ্টতম ঘরে তার কাপড়ের ওপর অবস্থান করত, এমনকি যখন কোনো কুকুর সামনে দিয়ে যেত, তখন সে (অপেক্ষা করতে করতে অধৈর্য হয়ে) গোবর ছুড়ে মারত। (কিন্তু ইসলামে এমন কষ্ট সহ্য করার প্রয়োজন নেই,) বরং (ইদ্দত) হলো চার মাস দশ দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (17593)


17593 - عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ وَاُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِصلى الله عليه وسلم قَالَ:
لايَحِلُّ لإِمْرَاةٍ تُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوقَ ثَلاثَةٍ، إِلَاّ عَلَى زَوْجِهَا.
وَالاحْدَادُ: أَنْ لا تَمْتَشِطَ، وَلا تَكْتَحِلَ، وَلا تَمَسَّ طِيبًا، وَلا تَخْتَضِبَ، وَلا تَلْبَسَ ثَوْبًا مَصْبُوغًا، وَلا تَخْرُجَ مِنْ بَيْتِهَا.

أخرجه عبد بن حميد (532 ا) قال: حدثنا يَعْلَى، قال: أخبرنا محمد بن إسحاق، عن نافع، عن صفية، عن عائشة وام سلمة، فذكرتاه.
- وأخرجه النسائي 6/ 189 قال: أخبرنا عبد الله بن الصَّبَاح، قال: حدثنا محمد بن سواء، قال: أنبأنا سعيد، عن أيوب، عن نافع، عنْ صَفِيَّةَ بنْتِ أبي عُبَيْدٍ، عَنْ بَعْضِ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنْ أم سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لا يَحِلًّ لامْرَاةٍ تُؤمِنُ بِاللهِ وِالْيَوْم الاخِرِ، تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ اكْثَرَ مِنْ ثَلاثَةِ ايَّامٍ الَاّ عَلَى زَوْجٍ، فَانَّهَا تَحِدُّ عَلَيْهِ ارْبَعَةَ اشْهُرٍ وَعَشْرًا.
وأخرجه النسائي 6/ 189 قال: أخبرني محمد بن إسماعيل بن إبراهيم قال: حدثنا السهمي، يعني عبد الله بن بكر، قال: حدثنا سعيد، عن أيوب، عن نافع، عن صفية بنت أبي عبيد، عن بعض ازواج النبي صلى الله عليه وسلم، وهي أم سلمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم. نحوه.

- حَدِيثُ زَيْنَبَ بِنْتِ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: تُوُفِّيَ حَمِيمٌ لاُمِّ حَبيبَةَ، فَدَعَتْ بِصُفْرَةٍ فَمَسَحَتْهُ بِذِرَاعَيْهَا. وَقَالَتْ: إِنَّمَا اصْنَعُ هَذَا لانًّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لايَحلُّ لإِمْرَاةٍ تُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاثٍ الا عَلَى زَوْجٍ، ارْبَعَةَ اشْهُرٍ وَعَشْرًا.
وَحَدَّثَتْهُ زَيْنَبُ، عَنْ اُمِّهَا، وَعَنْ زَيْنَبَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، اوْعَنِ امْرَاةٍ مِنْ بَعْضِ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
تقدم في مسند زينب بنت جحش رضي الله عنها حديث رقم (15941.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যে নারী আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, তার জন্য তিন দিনের বেশি কোনো মৃতের ওপর শোক পালন (ইহদাদ) করা বৈধ নয়, তবে তার স্বামীর ওপর ব্যতীত। (স্বামীর জন্য সে শোক পালন করবে চার মাস দশ দিন)।

আর শোক পালন (ইহদাদ) হলো: সে চিরুনি করবে না, চোখে সুরমা দেবে না, সুগন্ধি ব্যবহার করবে না, খেজাব (রং) লাগাবে না, রং করা কাপড় পরিধান করবে না এবং নিজ ঘর থেকে বের হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (17594)


17594 - عَنْ أم أم حَكِيمٍ بِنْتِ اُسِيدٍ، أَنَّ زَوْجَهَا تُوُفِّىَ، وَكَانَتْ تَشْتَكِى عَيْنَهَا فَتَكْتَحِلُ الْجِلاءَ، فَارْسَلَتْ مَوْلاةً لَهَا إِلَى أم سَلَمَةَ فَسَالَتْهَا عَنْ كُحْلِ الْجِلاءِ. فَقَالَتْ: لا تَكْتَحِلُ إِلَاّ مِنْ امْرٍ لا بُدَّ مِنْهُ؛
دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّىَ أبو سَلَمَةَ وَقَدْ جَعَلْتُ عَلَى عَيْنِى صَبِرًا. فَقَالَ: مَا هَذَا يَا أم سَلَمَةَ؟ قُلْتُ: إِنَّمَا هُوَ صَبِرٌ يَا رَسُولَ اللهِِ لَيْسَ فِيهِ طِيبٌ، قال: إِنَّهُ يَشُبُّ الْوَجْهَ فَلا تَجْعَلِيهِ إِلَاّ
بِاللَّيْلِ وَلا تَمْتَشِطِى بِالطِّيبِ وَلا بِالْحِنَّاءِ فَإِنَّهُ خِضَابٌ. قُلْتُ: بِاىِّ شَىْءٍ امْتَشِطُ يَا رَسُولَ اللهِِ، قال: بِالسِّدْرِ تُغَلِّفِينَ بِهِ رَاْسَكِ.

أخرجه أبو داود (2355) قال: حدثنا أحمد بن صالح. و`النَّسائي` 6/ 204 قال: أخبرنا أحمد بن عمرو بن السَّرح.
كلاهما (أحمد بن صالح، واحمد بن عَمرو) قالا: حدثنا ابن وهب. قالا: أخبرني مَخْرمة، عن أبيه، قال: سمعتُ المغيرة بن الضحاك. يقول: حدثتني أم حكيم بنت اسيد، عن امها، فذكرته.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উম্মে উম্মে হাকীম বিনত উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্বামী ইন্তেকাল করেন। সে সময় তার চোখে রোগ ছিল এবং তিনি ‘কুহল আল-জিলা’ নামক সুরমা ব্যবহার করতেন। তিনি তার এক দাসীকে উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে সুরমা আল-জিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করালেন।

উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অত্যন্ত প্রয়োজন ছাড়া সুরমা ব্যবহার করা উচিত নয়। (তিনি আরও বলেন,) আমার স্বামী আবূ সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন। তখন আমি আমার চোখে ‘সাবির’ (ঘৃতকুমারী বা এলোভা) লাগিয়েছিলাম।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: হে উম্মে সালামাহ! এটা কী?

আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এটা তো সা’বির, এতে কোনো সুগন্ধি নেই।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা মুখমণ্ডলকে উজ্জ্বল করে তোলে (বা যৌবনদীপ্ত করে)। সুতরাং তুমি এটি রাতের বেলা ছাড়া ব্যবহার করো না। আর তুমি সুগন্ধিযুক্ত চিরুনী অথবা মেহেদি দ্বারা চুল আঁচড়াবে না, কারণ এটি রঞ্জক দ্রব্য।

আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কী দিয়ে চুল আঁচড়াব?

তিনি বললেন: বরই পাতা (সিডর) দ্বারা, যা দিয়ে তুমি তোমার মাথা আবৃত করে নেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (17595)


17595 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انَّهُ قَالَ:
الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا لاتَلْبَسً الْمُعَصْفَرَ مِنَ الثِّيَابِ، وَلا الْمُمَشَّقَةَ، وَلا الْحُلِيِّ، وَلا تَخْتَضِبُ، وَلا تَكْتَحِلُ.

أخرجه أحمد 6/ 302. و`أبو داود` 2304 قال: حدثنا زهير بن حرب. و`النَّسائي` 6/ 203 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وزهير بن حرب، ومحمد بن إسماعيل) قالوا: حدثنا يحيى- بن أبي بكير، قال: حدثتا إبراهيم بن طهمان، قال: حدثني بديل، عن الحسن بن مسلم، عن صفية بنت شيبة. فذكرته.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার স্বামী মারা গেছে, সে যেন জাফরান রঙ করা পোশাক, বা লাল রঙে রঞ্জিত পোশাক, বা কোনো গহনা না পরে, আর সে যেন মেহেদিও না লাগায় এবং সুরমাও না লাগায়।









আল মুসনাদুল জামি` (17596)


17596 - عَنْ نَبْهَانَ مَوْلَى أم سَلَمَةَ عَنْ أم سَلَمَةَ انَّهَا
اخْبَرَتْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا كَانَ لإِحْدَاكُنَّ مُكَاتِبٌ، وَعِنْدَهُ مَا يُؤَدِّي، فَلْتَحْتَجِبْ مِنْهُ.

أخرجه الحميدي (289) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 289 قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. وفي 6/ 308 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 311 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا مَعْمر. و`أبو داود` 3928 قال: حدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا سُفيان. و`ابن ماجة` 2520 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`التِّرمِذي` 1261 قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن، قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18221 عن محمد بن منصور، عن سُفيان (ح) وعن عُبيد الله بن سعد بن إبراهيم بن سعد، عن عَمِّه يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن صالح، قال النسائي: وحدثنا مرة اخرى فذكر لفظًا اخر (ح) وعن عبد الحميد بن محمد، عن مخلد بن يزيد، عن سُفيان، عن محمد بن عبد الرحمن مولى ال طلحة (ح) وعن نصر بن علي، عن عبد الاعلى، عن مَعْمر) ح (وعن محمد بن نصر، عن أيوب بن سُليمان بن بلال، عن أبي بكر بن أبي اويس، عن سُليمان بن بلال، عن محمد بن أبي عَتيق وموسى بن عُقبة (ح) وعن عُبيد الله بن سعد، عن عَمِّه يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن ابن إسحاق.
سبعتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمر، وصالح، ومحمد بن عبد الرحمن، ومحمد بن أبي عَتيق، وموسى بن عقبة، وابن إسحاق) عن ابن شهاب الزهري، عن نبهان مولى أم سلمة، فذكره.
- في رواية الحُميدي، قال سُفْيَانُ: انْتَهَى حِفْظِى مِنَ الزُّهْرِىِّ إِلَى هَذَا فَاخْبَرَنِى بَعْدُ مَعْمَرٌعَنِ الزُّهْرِىِّ، عَنْ نَبْهَانَ قَالَ: كُنْتُ اقُودُ بِاُمِّ سَلَمَةَ بَغْلَتَهَا.
فَقَالَتْ لِى: يَا نَبْهَانُ كَمْ بَقِىَ عَلَيْكَ مِنْ مُكَاتَبَتِكَ؟ فَقُلْتُ: الْفُ دِرْهَمٍ، قال: فَقَالَتْ: افَعِنْدَكَ مَا تُؤَدِّي؟ قُلْتُ: نَعَمْ.
قَالَتْ: فَادْفَعْهَا إِلَى فُلانٍ - اخٍ لَهَا - اوِ ابْنِ اخٍ لَهَا - وَالْقَتِ الْحِجَابَ. وَقَالَتْ: السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَبْهَانُ، هَذَا اخِرُ مَا تَرَانِي، إِنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا كَانَ لإِحْدَاكُنَّ مُكَاتِبٌ وَعِنْدَهُ مَا يُؤَدِّى فَلْتَحْتَجِبْ مِنْهُ. فَقُلْتُ: مَا عِنْدِى مَا اُؤَدِّي وَلا انَا مُؤَدِّي.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কারো যদি এমন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) থাকে যার কাছে চুক্তির অর্থ পরিশোধ করার মতো সম্পদ রয়েছে, তবে সে যেন তার থেকে পর্দা করে।









আল মুসনাদুল জামি` (17597)


17597 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أبي سَلَمَةَ، عَنْ اُمِّهَا أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
سَمعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَلَبَةَ خِصَامٍ عِنْدَ بَابِهِ، فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: إِنَّما انَا بَشَرٌ، وَإِنَّهُ يَاْتِينِي الْخَصْمُ، فَلَعَلَّ بَعْضًا ان يَكُونَ ابْلَغَ مِنْ بَعْضٍ اقْضِي لَهُ بِذَالِكَ وَاحْسِبُ اَنَّهُ صَادِق، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ، فَإِنَّمَا هِيَ قِطْعَة مِنَ النَّارِ، فَلْيَاْخُذْهَا، اوْ لِيَدَعْهَا.

أخرجه مالك `الموطأ` 448 عن هشام بن عروة. و`الحُمَيدي` 296 قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثنا هشام بن عُروة. و`أحمد` 6/ 203 قال: حدثنا يحيى، عن هشام. وفي 6/ 290 قال: حدثنا أبو معاوية، قال: حدثنا هشام. وفي 6/ 307 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا هشام بن عروة. وفي 6/ 308 قال: حدثنا عبد الرزاق قال: حدثنا مَعْمر، عن الزهري (ح) وحدثنا يعقوب، قال: حدثني أبي، عن صالح، قال ابن شهاب. و`البُخَارِي` 3/ 171 و 9/ 89 قال: حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال: حدثني إبراهيم بن سَعْد،
عن صالح، عن ابن شهاب. وفي 3/ 235 و 9/ 86 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك، عن هشام بن عُروة. وفي 9/ 32 قال: حدثنا محمد بن كثير، عن سُفيان، عن هشام. وفي 9/ 90 قال: حدثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب، عن الزهري. و`مسلم` 5/ 128 و 129 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، قال: أخبرنا أبو معاوية، عن هشام بن عُروة (ح) وحدثناه أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا وكيع. ح وحدثنا أبو كُريب، قال: حدثنا ابن نُمير. كلاهما عن هشام بن عُروة (ح) وحدثني حرملة بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب (ح) وحدثناه عَمرو الناقد، قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سَعْد، قال: حدثنا أبي، عن صالح. ح وحدثنا عَبْد بن حُميد، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. كلاهما عن الزهري. و`أبو داود` 3583 قال: حدثنا محمد بن كثير، قال: أخبرنا سُفيان، عن هشام بن عُروة. و`ابن ماجة` 2317 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي. شَيْبة، قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا هشام بن عُروة. و`التِّرمِذي` 1339 قال: حدثنا هارون بن إسحاق الهَمْداني، قال: حدثنا عَبْدة بن سُليمان، عن هشام بن عُروة. و`النَّسائي` 8/ 332 قال: أخبرنا عَمرو بن علي، قال: حدثنا يحيى، قال: حدثنا هشام بن عًروة.
وفي 8/ 247 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدثنا وكيع، عن هشام بن عُروة.
كلاهما (هشام بن عُروة، وابن شهاب الزهري) عن عروة بن الزبير، عن زينب بنت أبي سلمة، فذكرته.
- الروايات الفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية الزهري عند البخاري 9/ 90.




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দরজার কাছে বিবাদের আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি তাদের কাছে বের হয়ে এলেন এবং বললেন: আমি তো কেবল একজন মানুষ। আর নিশ্চয়ই আমার কাছে বিবাদীরা আসে। হতে পারে তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ অন্যের চেয়ে বাচনভঙ্গিতে অধিক পারদর্শী হয়, আর আমি সেই ভিত্তিতে তার পক্ষে ফয়সালা করে দেই এবং আমি ধারণা করি যে সে সত্যবাদী। অতএব, আমি যার পক্ষে অন্য কোনো মুসলিমের হক (অধিকার) দিয়ে ফায়সালা করি, তবে তা (ফয়সালাকৃত বস্তুটি) আগুনের একটি টুকরা মাত্র। সুতরাং সে যেন তা গ্রহণ করে অথবা তা ছেড়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17598)


17598 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ:
جَاءَ رَجُلانِ مِنَ الانْصَارِ يَخْتَصِمَانِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِى مَوَارِيثَ بَيْنَهُمَا قَدْ دُرِسَتْ لَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِصلى الله عليه وسلم: إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَإِنَّمَا انَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ الْحَنُ بِحُجَّتِهِ، اوْ قَدْ قَالَ: لِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ. فَإِنَّمَا اقْضِى بَيْنَكُمْ عَلَى نَحْوِ مَا اسْمَعُ. فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ اخِيهِ شَيْئًا فَلا يَاْخُذْهُ، فَإِنَّمَا اقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ يَاْتِى بِهَا إِسْطَامًا فِى عُنُقِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. فَبَكَى الرَّجُلانِ. وَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَقِّى لاخِى. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: امَّا إِذْ قُلْتُمَا فَاذْهَبَا فَاقْتَسِمَا ثُمَّ تَوَخَّيَا الْحَقَّ ثُمَّ اسْتَهِمَا، ثُمَّ لِيَحْلِلْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا صَاحِبَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 320 قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 3584، قال: حدثنا الربيع بن نافع أبو توبة، قال: حدثنا ابن المبارك. وفي (3585) قال: حدثنا إبراهيم بن موسى الرازي، قال: أخبرنا عيسى.
ثلاثتهم (وكيع، وابن المبارك، وعيسى بن يونس) عن أُسامة بن زيد، عن عبد الله بن رافع، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আনসারদের দুজন লোক তাদের মধ্যকার পরিত্যক্ত সম্পত্তি (মীরাস) নিয়ে ঝগড়া করতে করতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, যা (দীর্ঘকাল অতিক্রমের কারণে) বিলীন হয়ে গিয়েছিল এবং তাদের দুজনের মধ্যে কোনো স্পষ্ট প্রমাণ ছিল না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমার কাছে বিবাদ মীমাংসার জন্য আসো, আর আমি তো একজন মানুষ মাত্র। আর সম্ভবত তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ তার যুক্তির ক্ষেত্রে অন্যের চেয়ে বেশি বাকপটু (বা সাবলীল)। অথবা তিনি বলেছেন: তার যুক্তির জন্য একজনের চেয়ে (অন্যজন বেশি বাকপটু)। আমি যা শুনি, সে অনুযায়ী তোমাদের মাঝে ফয়সালা করি। সুতরাং, যার পক্ষে আমি তার ভাইয়ের কোনো হক ফয়সালা করে দেই, সে যেন তা গ্রহণ না করে। কারণ আমি তো তার জন্য আগুনের একটি টুকরা কেটে দিলাম, কিয়ামতের দিন সে তা বেড়ি হিসেবে তার গলায় নিয়ে আসবে। তখন লোক দুটি কেঁদে ফেলল। আর তাদের প্রত্যেকেই বলল: আমার হক আমার ভাইয়ের জন্য (ছেড়ে দিলাম)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যেহেতু তোমরা এমনটি বললে, তাহলে যাও, তোমরা দুজন ভাগ করে নাও, এরপর সত্যকে অনুসন্ধান করো, এরপর লটারি করো, এরপর তোমাদের প্রত্যেকেই যেন নিজ সঙ্গীকে (হক থেকে) মুক্ত করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17599)


17599 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ أبي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، عَنْ أم سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الَّذِي يَشْرَبُ فِي انِيَةِ الْفِضَّةِ، انَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ.
- في حديث علي بن مسهر: أَنَّ الَّذِي يَاْكُلُ اوْ يَشْرَبُ فِي انِيَةِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ. . . وفي حديث عثمان بن مرة: مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءٍ مِنْ ذَهَبٍ اوْفِضَّةٍ. ..

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (576). و`أحمد` 6/ 300 قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا يزيد بن زُرَيْع، قال: حدثنا أيوب. وفي 6/ 302 قال: حدثنا يونس، قال: حدثنا حماد، يعني ابن زيد، عن أيوب وعبد الرحمن، يعني السراج. وفي 6/ 304 قال: حدثنا حُسين بن محمد، قال: حدثنا جرير، يعني ابن حازم. وفي 6/ 303 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن عُبيد الله. و`الدارِمِي` 2135 قال: أخبرنا أحمد بن يونس، قال: حدثنا لَيثْ بن سعد. و`البُخَارِي` 7/ 146 قال: حدثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك بن انس. و`مسلم` 6/ 134 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرات على مالك (ح) وحدثناه قُتَيبة ومحمد بن رُمْح، عن الليث بن سعد ح وحدثنيه علي حُجْر السعدي، قال: حدثنا إسماعيل، يعني ابن عُلَيَّة، عن أيوب ح وحدثنا ابن نمير، قال: حدثنا محمد بن بشر، عن عُبيد الله ح وحدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن عُبيد اللهِ ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة والوليد

2 ~ وأخرجه مسلم 6/ 135 قال: حدثني زيد بن يزيد أبو مَعْن الرقاشي، قال: حدثنا أبو عاصم، عن عثمان، يعني ابن مُرَّة.
كلاهما (زيد بن عبد اللهِ، وعثمان بن مرة) عن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي بكر، فذكره.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18182 عن محمد بن علي بن حرب، عن محرز بن الوضاح، عن إسماعيل بن امية، عن نافع، عن عبد الله بن عبد الرحمن، فذكره. ولم يذكر: (زيد بن عبد اللهِ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18182 عن إسماعيل بن مسعود، عن خالد بن الحارث، عن عُبيد الله بن عُمر، عن نافع، عن زيد بن عبد الله، عن عبد الله بن عبد الرحمن، عن بعض ازواج النبي صلى الله عليه وسلم، فذكره. ولم يُسَم (أم سلمة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে, সে তো কেবল তার পেটের মধ্যে জাহান্নামের আগুন গালগল করে।

(আলী ইবনু মুসহির-এর হাদীসে আছে: নিশ্চয় যে ব্যক্তি রূপা ও সোনার পাত্রে খায় বা পান করে...) (উসমান ইবনু মুররাহ-এর হাদীসে আছে: যে ব্যক্তি সোনা বা রূপার পাত্রে পান করে...)









আল মুসনাদুল জামি` (17600)


17600 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أبي عُبَيْدٍ الثَقَفِيِّ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءِ ذَهَب، اوْ فِضَّةٍ، فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة /




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সোনা অথবা রূপার পাত্রে পান করে, সে যেন তার পেটের মধ্যে জাহান্নামের আগুন গড়গড় করে ঢেলে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17601)


17601 - عَنْ شَهْرِ بْن حَوْشَبٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ:
نَهَى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كُلًّ مُسْكِرٍ ومُفْتِرٍ.

أخرجه أحمد 6/ 309 قال: حدثنا ابن نُمير. و`أبو داود` 3686 قال: حدثنا سعيد بن منصور، قال: حدثنا أبو شهاب عبد ربه بن نافع.
كلاهما (ابن نمير، وأبو شهاب) عن الحسن بن عمرو الفقيمي، عن الحكم بن عتيبة، عن شهر بن حوشب. فذكره.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকল প্রকার নেশা উদ্রেককারী এবং দুর্বলকারী (মাদকদ্রব্য) থেকে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17602)


17602 - عَنِ امْرَاةٍ. انَّهَا سَالَتْ أم سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيذِ. فَقَالَتْ: كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ. نَهَى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُزَفَّتِ وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمَ.

أخرجه أحمد 6/ 314 قال: حدثنا أبو أحمد، قال: حدثنا اسرائيل، عن عمار الدهني، عن امرأة منهم. فذكرته.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁকে নবীয সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: প্রত্যেক নেশাদার জিনিসই হারাম। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুজাফফাত, দুব্বা ও হানতাম (পাত্রের ব্যবহার) নিষিদ্ধ করেছেন।