আল মুসনাদুল জামি`
17603 - عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ أبي مَرْيَمَ. قَالَتْ: سَالْتُ أم سَلَمَةَ: مَاكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ؟ قَالَتْ:
كَانَ يَنْهَانَا أَنْ نَعْجُمَ النَّوَى طَبْخَا، اوْ نَخْلِطَ الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ.
أخرجه أحمد 6/ 292. و`أبو داود` 3756 قال: حدثنا مُسَدَّد.
كلاهما (أحمد بن حنبل، ومسدد) عن يحيى بن سعيد، عن ثابت بن عمارة، قال: حدثتني ريطة، عن كبشة بنت أبي مريم، فذكرته.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কাবশা বিনতে আবী মারইয়াম বলেন, আমি উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোন জিনিস থেকে নিষেধ করতেন? তিনি বললেন: তিনি আমাদেরকে খেজুরের আঁটি রান্না করে খেতে নিষেধ করতেন অথবা কিসমিস ও খেজুর একত্রে মিশ্রিত করতে নিষেধ করতেন।
17604 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِصلى الله عليه وسلم:
إِذَا شَرِبْتُمُ اللَّبَنَ فَمَضْمِضُوا، فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا.
أخرجه ابن ماجة (499) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا خالد بن مَخْلد، عن موسى بن يعقوب، قال: حدثني أبو عُبيدة بن عبد الله بن زمعة، عن أبيه، فذكره.
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা দুধ পান করো, তখন কুলি করে নাও, কারণ, এতে চর্বি থাকে।
17605 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ، كَيْفَ بِالنَّسَاءِ؟ قَالَ: يُرْخِينَ شِبْرًا. قُلْتُ: إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهُنَّ يَارَسُولَ اللهِِ، قال: فَذِرَاغ. لايَزِدْنَ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 6/ 293 قال: حدثنا ابن نمير. وفي 6/ 315 قال: حدثنا محمد بن عُبيد. وأبوداود 4118 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى، قال: أخبرنا عيسى. و`ابن ماجة` 3580 قال: حدثنا أبو بكر، قال: حدثنا المعتمر بن سليمان. و`النَّسائي` 8/ 209، وفي `الكبرى` (الورقة 129 ب) قال: أخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال: حدثنا المعتمر، وهو ابن سليمان. وفي `الكبرى` (الورقة 129 ب) قال: أخبرني محمد بن ادم المصيصي، عن عبد الرحيم بن سليمان.
خمستهم (ابن نمير، ومحمد بن عُبيد، وعيسى، والمعتمر، وعبد الرحيم) عن عُبيد الله بن عمر، عن نافع، عن سليمان بن يسار، فذكره.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` (الوررقة 129 ب) قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدثنا خالد، قال: حدثنا عُبيد الله، عن نافع، عن سليمان
بن يسار؛ ان أم سلمة ذكرت ذيول النساء، مرسلٌ.
- وأخرجه النسائي 8/ 209، وفي `الكبرى` (الورقة 129 ب) قال: أخبرنا العباس بن الوليد بن مزيد، قال: أخبرني أبي، قال: حدثنا الاوزاعي، قال: حدثنا يحيى بن أبي كثير. وفي `الكبرى` (الورقة 129 ب) قال: أخبرني عبد اللهِ بن الهيثم بن عثمان البصري، قال: حدثنا حماد، وهو ابن مسعدة، عن حنظلة، هو ابن أبي سفيان.
كلاهما (يحيى، وحنظلة) عن نافع، عن أم سلمة، نحوه. ليس فيه (سليمان بن يسار.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة 129 ب) قال: أخبرني محمود بن خالد الدمشقي، عن الوليد بن مسلم، عن أبي عَمرو، عن نافع، عن أم سلمة، نحوه ليس فيه (سليمان بن يسار) ولا يحيى بن أبي كثير.
- وأخرجه النَّسائي في `الكبرى` (الورقة 129 ب) قال: أخبرني عَمرو بن عثمان، قال: حدثنا الوليد، عن حنظلة، هو ابن أبي سفيان، قال: سمعت نافعًا يُحدث، قال: حدثني بعضُ نسوتنا، عن أم سلمة، نحوه.
وأخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة 129 ب) قال: أخبرنا محمد بن عَبد اللهِ بن عبد الحكم، قال: حدثنا شعيب ببن الليث، عن أبيه، عن محمد بن عبد الرحمن، هو ابن غنج، عن نافع، ان أم سلمة ذكرت ذيول النساء، مرسل.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মহিলাদের (পোশাকের) কী হবে? তিনি বললেন: তারা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে। আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাহলে তো তাদের সতর প্রকাশ হয়ে যাবে। তিনি বললেন: তাহলে এক হাত (পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে)। এর বেশি তারা বাড়াবে না।
17606 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أبي عُبَيْدٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَيْلِ الْمَرْاةِ. فَقَالَ: شِبْرًا. فَقُلْتُ:
يَارَسُولَ اللهِِ اذًا تَبْدُو اقْدَامُهُنَّ، قال: فَذِرَاعًا. لايَزِدْنَ عَلَيْهِ.
أخرجه مالك `الموطأ` 570 عن أبي بكر بن نافع. و`أحمد` 6/ 295 قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا حمد بن إسحاق. وفي 6/ 309 قال: حدثنا يعلى، قال: حدثنا محمد بن إسحاق (ح) ويزيد، قال: أخبرنا محمد إسحاق. و`الدارِمِي` 2647 قال: أخبرنا أحمد بن خالد، قال: حدثنا محمد، هو ابن إسحاق. و`أبو داود` 4117 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن أبي بكر بن نافع. و`النَّسائي` 8/ 209 قال: أخبرنا عبد الجبار بن العلاء بن عبد الجبار، عن سفيان، قال: حدثني أيوب بن موسى. وفي `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18282 عن عمار بن خالد الواسطي، عن محمد بن يزيد، عن محمد بن إسحاق.
ثلاثتهم (أبو بكر بن نافع، ومحمد بن إسحاق، وأيوب بن موسى) عن نافع، مولى ابن عمر، عن صفية بنت أبي عبيد فذكرته.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মহিলাদের কাপড়ের ঝুল (নিচের অংশ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: এক বিঘত। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে তো তাদের পা দেখা যাবে। তিনি বললেন: তাহলে এক হাত (হস্তপ্রমাণ)। তারা যেন এর থেকে বেশি না বাড়ায়।
17607 - عَنْ أم الْحَسَنِ، أَنَّ أم سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُمْ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَبَّرَ لِفَاطِمَةَ شِبْرًا مِنْ نِطَاقِهَا.
أخرجه أحمد 6/ 299. الترمذي 1732 قال: حدثنا إسحاق بن منصور.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وإسحاق بن منصور) عن عفان، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن أم الحسن، فذكرته.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্য তাঁর কোমরের ফিতা (বা পরিধেয় বস্ত্রের নিম্নভাগ) থেকে এক বিঘৎ পরিমাণ মেপে দিয়েছিলেন।
17608 - عَنْ وَهْبٍ مَوْلى أبي أحمد، عَنْ أم سَلَمَةَ،
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ تَخْتَمِرُ. فَقَالَ: لَيَّةً لا لَيًتَيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 294 قال: حدثنا وكيع وعبد الرحمن. وفي 6/ 296 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي. وفي 6/ 306 قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 4115 قال: حدثنا زُهير بن حرب، قال: حدثنا عبد الرحمن (ح) وحدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا يحيى.
ثلاثتهم (وكيع، وعبد الرحمن بن مَهْدي، ويحيى بن سعيد) عن سُفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن وهب مولى أبي أحمد، فذكره.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন যখন তিনি (মাথার) ওড়না পরছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: একবার প্যাঁচ দিবে, দুইবার প্যাঁচ দিবে না।
17609 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ: (يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلأبيبِهِنَّ) خَرَجَ نِسَاءُ الانْصَارِ كَانَّ عَلَى رُؤُوسِهِنَّ الغِرْبَانُ مِنَ الاكْسِيَةِ.
أخرجه أبو داود (4101) قال: حدثنا محمد بن عبيد، قال: حدثنا ابن ثور، عن معمر، عن ابن خثيم، عن صفية بنت شيبة. فذكرته.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন (আল্লাহর বাণী): "তারা যেন তাদের চাদরের কিছু অংশ নিজেদের উপর টেনে দেয়" [সূরা আহযাব, ৩৩:৫৯] নাযিল হলো, তখন আনসারী মহিলারা এমনভাবে বের হলেন যে, (গাঢ় রঙের) পোশাকের কারণে মনে হচ্ছিল যেন তাদের মাথার উপরে কাক বসে আছে।
17610 - عَنْ أم وَلَدٍ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْن عَوْفٍ. انَّهَا سَالَتْ أم سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: إِنِّي امْراةٌ اُطِيلُ ذَيْلِي. فَامْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ. فَقَالَتْ: قَالَ رَسُولً اللهِ صلى الله عليه وسلم: يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ.
أخرجه مالك `الموطأ` 41. و`أحمد` 6/ 290 قال: حدثنا عبد الله بن ادريس. وفي 6/ 316 قال: حدثنا صفوان بن عيسى. و`الدارِمِي` 748 قال: أخبرنا يحيى بن حسان، قال: حدثنا مالك بن انس. و`أبو داود` 383 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك. و`ابن ماجة` 531 قال: حدثنا هشام بن
عمار، قال: حدثنا مالك بن انس. و`التِّرمِذي` 143 قال: حدثنا أبو رجاء قُتَيبة، قال: حدثنا مالك بن انس. ثلاثتهم (مالك بن انس، وعبد الله بن ادريس. وصفوان بن عيسى) عن حمد بن عُمارة بن عَمرو بن حزم، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي، عن أم ولد لإِبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، فذكرته.
- في رواية صفوان بن عيسى: عن أم ولد لابن عبد الرحمن بن عوف.
- وفي رواية قُتَيبة عن أم ولد لعبد الرحمن بن عوف.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম ইবনু আবদির রহমান ইবনু আওফ-এর জনৈক বাঁদি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "আমি এমন একজন নারী যে আমার কাপড়ের ঝুল লম্বা রাখি, আর আমি নোংরা জায়গায় হাঁটি।" তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এর পরবর্তী অংশ একে পবিত্র করে দেয়।"
17611 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
انَّهَا سَالَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الذَّهَبِ يُرْبَطُ بِهِ، اوْ يُرْبَطً بِهِ الْمِسْكُ، قال: اجْعَلِيهِ فِضَّةً وَصَفِّرِيهِ بَشَيْءٍ مِنْ زَعْفَرَانٍ.
ورواية ابن جريج: جَعَلَتْ شَعَائِرَ مِنْ ذَهَبٍ فِي رَقَبَتِهَا، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاعْرَضَ عَنْهَا. فَقُلْتُ: الا تَنْظُر إِلى زِينَتِهَا. فَقَالَ: عَنْ زِينَتِكِ اُعْرِضُ، قال: زَعَمُوا انَّهُ قَالَ: مَاضَرَّ احْدَاكُنَّ لَوْ جَعَلَتْ خُرْصًا مِنْ وَرِقٍ ثُمَّ جَعَلَتْهُ بِزَعْفَرَانٍ.
ورواية ليث: لَبِسَتْ قِلادَةً فِيهَا شَعَرَاتٌ مِنْ ذَهَبٍ. قَالَتْ: فَرَاهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم، فَاعْرَضَ عَنِّي. فَقَالَ: مَايُؤمِّنُكِ أَنْ يُقَلِّدَكِ اللَّهُ. مَكَانَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَعَرَاتٍ مِنْ نَارٍ. قَالَتْ: فَنَزَعْتُهَا.
أخرجه أحمد 6/ 33 قال: حدثنا محمد بن سلمة، عن خُصيف (ح)
وحدثنا مروان، قال: حدثنا خصيف. وفي 6/ 310 و 322 قال: حدثنا مُعَتز بن سليمان الرقي، قال: حدثنا خُصيف. وفي 6/ 315 قال: حدثنا رَوْح، قال: حدثنا ابن جُرَيج. وفي 6/ 322 قال: حدثنا أبو معاوية، قال: حدثنا لَيْث. ثلاثتهم (خُصيف، وابن جُرَيج، والليث) عن عطاء، فذكره.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী ছিলেন;
তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সোনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যা দ্বারা কোনো কিছু বাঁধা হয় অথবা কস্তুরী বাঁধা হয়। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটিকে রূপা বানাও এবং এর সাথে সামান্য জাফরান মিশিয়ে হলুদ বর্ণ দাও।
ইবনু জুরাইজের বর্ণনায় আছে: তিনি তাঁর গলায় সোনার গহনা (সোনার পাতলা সুতা বা চুল আকৃতির জিনিস) পরেছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন এবং তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। আমি বললাম: আপনি কি তার অলংকারের দিকে তাকাচ্ছেন না? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার অলংকার থেকেই আমি মুখ ফেরাচ্ছি। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: তারা মনে করে যে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো কী ক্ষতি হতো, যদি সে রূপার আংটা (বা গহনা) তৈরি করে নিত এবং তারপর তাতে জাফরান মাখিয়ে নিত?
লাইসের বর্ণনায় আছে: তিনি একটি হার পরেছিলেন, যাতে সোনার (পাতলা) সুতা ছিল। তিনি (উম্মু সালামাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখলেন এবং আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিসে তোমাকে নিশ্চিত করে যে আল্লাহ এর বদলে কিয়ামতের দিন তোমাকে আগুনের সুতা দ্বারা গলার হার পরিয়ে দেবেন না? তিনি বললেন: তখন আমি সেটি খুলে ফেললাম।
17612 - عَنْ أم عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ:
كَانَ احَبَّ الثِّيَابِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ.
أخرجه أحمد 6/ 317. و`أبو داود` 4026 قال: حدثنا زياد بن أيوب. و`ابن ماجة` 3575 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي. و`التِّرمِذي` 1763 قال: حدثنا زياد بن أيوب البغدادي.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وزياد بن أيوب، ويعقوب بن إبراهيم) عن
أبي تُميلة يحيى بن واضح، عن عبد المؤمن بن خالد، عن عبد الله بن بُريدة، عن أمه، فذكرته.
- وأخرجه عَبد بن حُميد (540 ا) قال: أخبرنا زيد بن الحُباب العكلي. و`أبو داود` 4025 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى، قال: حدثنا الفضل بن موسى. و`التِّرمِذي` 1762 قال: حدثنا محمد بن حُميد الرازي، قال: حدثنا أبو تميلة والفضل بن موسى وزيد بن حُباب. وفي (1764) قال: حدثنا علي بن حُجْر، قال: أخبرنا الفضل بن موسى. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18169 عن علي حُجْر، عن الفضل بن موسى.
ثلاثتهم (زيد بن الحُباب، والفضل بن موسى، وأبو تميلة) عن عبد المؤمن بن خالد الحنفي، عن عبد الله بن بُريدة، عن أم سلمة، فذكره. ليس فيه: عن أمه.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পোশাকের মধ্যে কামীস (পাঞ্জাবী/কুর্তা) সর্বাধিক প্রিয় ছিল।
17613 - عَنْ أبي اسْمَاءَ مَوْلَى أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ:
كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جُبَّةٌ مِنْ طَيَالِسَةٍ لَبِنَتُهَا دِيبَاجٌ كِسْرَوَانِيِّ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة /
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তায়ালিসা কাপড়ের একটি জুব্বা ছিল, যার আস্তর ছিল কিসরাওয়ানি রেশমের।
17614 - عَنْ حَبيبِ بْنِ أبي ثَابِت، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اطًّلَى، بَدَا بِعَوْرَتِهِ فَطَلاهَا بِالنُّورَةِ، وَسَائِرَ جَسَدِهِ اهْلُهُ.
أخرجه ابن ماجة (3751) قال: حدثنا علي بن محمد، قال: حدثنا عبد الرحمن بن عبد اللهِ، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن أبي هاشم الرماني، عن حبيب بن أبي ثابت. فذكره.
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন লোমনাশক চুন (নূরা) ব্যবহার করতেন, তখন তিনি তাঁর লজ্জাস্থান থেকে শুরু করে সেখানে তা লাগাতেন এবং তাঁর দেহের অবশিষ্ট অংশে তাঁর পরিবারের সদস্যরা লাগিয়ে দিত।
17615 - عَنْ حَبِيْبِ بْنِ أبي ثَابِتٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اطَّلَى وَوَلِيَ عَانَتَهُ بِيَدِهِ.
أخرجه ابن ماجة (3752) قال: حدثنا علي بن محمد، قال: حدثني إسحاق بن منصور، عن كامل أبي العلاء، عن حبيب بن أبي ثابت. فذكره.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (শরীরের লোম অপসারণের জন্য) নূরা ব্যবহার করলেন এবং নিজ হাত দ্বারা তাঁর লজ্জাস্থানের কাজ সম্পন্ন করলেন।
17616 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قال: دَخَلْتُ عَلَى أم سَلَمَةَ فَاخْرَجَتْ إِلَيْنَا شَعَرًا مِنْ شَعَر رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم مَخْضُوبًا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتْمِ.
أخرجه أحمد 6/ 296 قال: حدثنا هاشم بن القاسم، قال: حدثنا أبو معاوية، يعني شَيْبان. وفي 6/ 296 و 319 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، قال: حدثنا سلَاّم بن أبي مُطيع. وفي 6/ 322 قال: حدثنا عفَّان، قال: حدثنا سلَاّم بن أبي مُطيع. و`البُخَارِي` 7/ 207 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدثنا سلَاّم. و`ابن ماجة` 3623 قال: حدثنا أبو بكر، قال: حدثنا يونس بن محمد، قال: حدثنا سلَاّم بن أبي مُطيع.
كلاهما (أبو معاوية شَيْبان، وسلَاّم بن أبي مُطيع) عن عثمان بن عبد الله بن موهب، فذكره.
أخرجه البخاري 7/ 206 قال: حدثنا مالك بن إسماعيل، قال: حدثنا اسرائيل، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عبد الله بْنِ مَوْهَبٍ، قال: ارْسَلَنِي اهْلِي إِلى أم سَلَمَةَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ، وَقَبَضَ إِسْرَائِيلُ ثَلاثَ اصَابِعَ مِنْ قُصَّةٍ فِيهِ شَعَر مِنْ شَعَرِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ اذَا اصَابَ الانَسانَ عَيْنُ، اوْ شَيٌ، بَعَثَ إِلَيْهَا مِخْضَبَهُ، فَاطَّلَعْتُ فِي الْجُلْجُلِ فَرَايْتُ شَعَرَاتٍ حُمْرًا.
- وأخرجه البخاري 6/ 207 قال: وقال: لنا أبو نُعيم: حدثنا نُصير بن أبي الاشعث، عَنِ ابْنِ مَوْهَبٍ؛ أَنَّ أم سَلَمَةَ ارَتْهُ شَعَرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم احْمَرَ.
উসমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মাওহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। তিনি আমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চুল মোবারক বের করে আনলেন, যা হেনা ও কাতাম দ্বারা রঞ্জিত ছিল।
[অন্য বর্ণনায় তিনি বলেন] আমার পরিবার আমাকে এক পাত্র পানি দিয়ে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালো। [বর্ণনাকারী ইসরাঈল দেখালেন] একটি কৌটার মধ্যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু চুল মোবারক ছিল। যখন কোনো ব্যক্তির চোখ লাগত বা অন্য কোনো কিছু হতো, তখন সে তার পানি রাখার পাত্র (অথবা মিশ্রণ) উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠাতো। আমি সেই কৌটার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, তাতে লালচে চুল রয়েছে।
[অন্য বর্ণনায় বলা হয়েছে] উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লালচে চুল মোবারক দেখিয়েছিলেন।
17617 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بَأبيهِ مَوْلَى الِ نَوْفَلٍ، أَنَّ أم سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لا تَدْخُلُ الْمَلائِكَهُ بَيْتًا فِيهِ جُلْجُلٌ وَلا جَرَسٌ، وَلا تَصْحَبُ الْمَلائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ.
أخرجه النسائي 8/ 180 قال أخبرنا يوسف بن سعيد بن مسلم، قال: حدثنا حجاج، عن ابن جُريج، قال: أخبرني سُليمان بن بَأبيه مولى ال نوفل، فذكره.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করে না যেখানে ঘুঙুর কিংবা ঘণ্টা থাকে, আর ফেরেশতারা এমন ভ্রমণসঙ্গীর সাথে থাকে না যার সাথে ঘণ্টা থাকে।
17618 - عَنْ سَفِينَةَ مَوْلَى أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ عَنْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لا تَصْحَبُ الْمَلائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة /
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতারা এমন কোনো ভ্রমণসঙ্গী দলের সাথী হন না, যাদের সাথে ঘণ্টা (ঘণ্টি) থাকে।
17619 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أم سَلَمَةَ. انَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
2 ~ وأخرجه أحمد 6/ 301 قال: حدثنا حسن، قال: حدثنا ابن لهيعة، قال: حدثني سعيد بن أبي هلال. وفي 6/ 311 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، عن مالك بن انس. وفي 6/ 311 قال: حدثنا إسماعيل بن محمد، قال: حدثنا معاذ بن معاذ، قال: حدثنا محمد بن عَمرو. و`الدارِمِي` 1953 قال: أخبرنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني خالد - يعني ابن يزيد -، قال: حدثني سعيد - يعني ابن أبي هلال
و`مسلم` 6/ 83 قال: حدثني حجاج بن الشاعر، قال: حدثني يحيى بن كثير العنبري أبو غسان، قال: حدثنا شعبة، عن مالك بن انس) ح (وحدثنا أحمد بن عبد الله بن الحكم الهاشمي قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، عن مالك بن انس) ح (وحدثني عُبيد اللهِ بن معاذ العنبري، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا محمد بن عَمرو الليثي. وفي 6/ 84 قال: حدثني الحسن بن علي الحلواني، قال: حدثنا أبو أُسامة، قال: حدثني محمد بن عَمرو) ح (وحدثني حرملة بن يحيى واحمد بن عبد الرحمن ابن اخي ابن وهب قالا: حدثنا عَبد اللهِ بن وهب، قال: أخبرني حيوة، قال: أخبرني خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال. و`أبو داود` 2791 قال: حدثنا عُبيد الله بن معاذ، قال: حدثنا أبي قال: حدثنا محمد بن عمرو. و`ابن ماجة` 3150 قال: حدثنا حاتم بن بكر الضبي أبو عَمرو، قال: حدثنا محمد بن بكر البرساني ح وحدثنا محمد بن سعيد بن يزيد بن إبراهيم، قال: حدثنا أبو قتيبة ويحيى بن كثير قالوا: حدثنا شعبة، عن مالك بن انس. والترمذي 1523 قال: حدثنا أحمد بن الحكم البصري، قال: حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن مالك بن انس. و`النَّسائي` 7/ 211 قال: أخبرنا سليمان بن سَلْم البلخي، قال: حدثنا النضر، وهو ابن شميل، قال أنبأنا شعبة، عن مالك بن انس. وفي 7/ 212 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شعيب، قال: أنبأنا
الليث، قال: حدثنا خالد بن يزيد، عن ابن أبي هلال.
ثلاثتهم (سعيد بن أبي هلال، ومالك بن انس، ومحمد بن عَمرو) عن عَمرو بن مسلم.
كلاهما (عبد الرحمن بن حُميد، وعَمرو بن مسلم بن عمار بن اكيمة) عن سعيد بن المسيب، فذكره.
- أخرجه النسائي 7/ 212 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا شريك، عن عثمان الاحلافي، عن سعيد بن المسيب، قال: مَنْ ارَادَ أَنْ يُضَحِّيَ فَدَخَلَتْ ايامُ العَشْرِ فَلا يَاخُذْ مِنْ شَعرِهِ وَلا اظْفَارِهِ فَذَكَرْتُهُ لِعِكْرِمَةَ فَقَالَ: الا يَعْتَزِلُ النِّسَاءَ وَالطَيبَ.
- في رواية مالك عند أحمد 6/ 311، ومسلم من رواية محمد بن جعفر، عن شعبة، عن مالك، والترمذي: عُمر. او عَمرُ بن مسلم. وفي رواية معاذ العنبري، عن محمد بن عَمرو عند أحمد ومسلم: عمر بن مسلم بن عمار.
- وفي رواية حيوة، عن خالد بن يزيد عند مسلم: عَمرو بن مسلم وفي تحفة الاشراف 13/ 18152: عُمر بن مسلم.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কুরবানী করার ইচ্ছা রাখে এবং জিলহজ মাসের দশ দিন শুরু হয়, সে যেন তার চুল ও নখ থেকে কিছুই না কাটে।
17620 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَارِيَةٍ فِي بَيْتِ أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَاى بِوَجْهِهَا سَفْعَةً. فَقَالَ: بِهَا نَظْرَةٌ فَاسْتَرْقُوا لَهَا، يَعْنِي بِوَجْهِهَا صُفْرَةً.
أخرجه البخاري 171/ 7 قال: حدثني محمد بن خالد، قال: حدثنا محمد بن وهب بن عطية الدمشقي. و`مسلم` 7/ 18 قال: حدثني أبو الربيع سُليمان بن داود.
كلاهما (محمد بن وهب، وأبو الربيع) قالا: حدثنا محمد بن حرب، قال: حدثني محمد بن الوليد الزُّبيدي، عن الزُّهري، عن عُروة بن الزُّبير، عن زينب بنت أم سلمة، فذكرته.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে অবস্থানরত একটি ছোট মেয়েকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখলেন, যার মুখমণ্ডলে তিনি কালচে ভাব (সফআহ) দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: "তাকে নজর লেগেছে (আসুনজরের প্রভাব পড়েছে), তাই তোমরা তার জন্য রুকইয়াহ করো।" (বর্ণনাকারী) এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, তার চেহারায় হলদে ভাব বা ফ্যাকাশে ভাব ছিল।
17621 - عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ.
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ. فَقَالَ المُخَنَّثُ لاخِي أم سَلَمَةَ عَبْدِ اللهِ بْن أبي اُمَيَّةَ: إِنْ فَتَحَ اللُه لَكُمُ إِلطَّائِفَ غَدًا ادُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلانَ فَإِنًّهَا تُقْبِلُ بارْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لايَدْخُلَنَّ هَذَا عَلَيْكُمْ.
أخرجه الحميدي (297) قال: حدثنا سفيان. وأحمد 6/ 290 قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 6/ 318 قال: حدثنا وكيع) ح (وابن نُمير. و`البُخَارِي` 5/ 198 قال: حدثنا الحميدي. سمع سفيان) ح (وحدثنا محمود، قال: حدثنا أبو أُسامة. وفي 7/ 48 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة، قال: حدثنا عبدة. وفي 7/ 205 قال: حدثنا مالك بن إسماعيل، قال: حدثنا زهير. و`مسلم` 7/ 10 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا وكيع ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا جرير ح وحدثنا أبو كُريب، قال: حدثنا أبو معاوية ح وحدثنا أبو كُريب ايضًا، قال: حدثنا ابن نمير. وأبو داود 4929 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، قال: حدثنا وكيع. و`ابن ماجة` 1902 و 2614 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، قال: حدثنا وكيع. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18263 عن محمد بن ادم، عن عبدة) ح (وعن أحمد بن حرب الطائي، عن أبي معاوبة.
ثمانيتهم (سفيان، وأبو معاوية، ووكيع، وعبد الله بن نمير، وأبو أُسامة، وعبدة، وزهير بن معاوية، وجريج) عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن زينب
بنت أبي سلمة، فذكرته.
أخرجه النسائي في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 182636 عن الحارث بن مسكين، عن ابن القاسم، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن أبيه، ان مخنثا كان عند أم سلمة. مرسل.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (উম্মু সালামাহর) কাছে ছিলেন এবং ঘরে একজন 'মুখান্নাছ' (মেয়েলী স্বভাবের পুরুষ) ছিল। তখন সেই 'মুখান্নাছ' ব্যক্তি উম্মু সালামাহর ভাই আব্দুল্লাহ ইবনে আবী উমাইয়্যাকে বলল: যদি আগামীকাল আল্লাহ তোমাদের জন্য তায়েফ জয় করে দেন, তবে আমি তোমাকে গাইলানের কন্যার সন্ধান দেব। কেননা সে যখন সামনে আসে তখন (তার শরীরের ভাঁজ) চারটিতে আসে এবং যখন পিছনে ফিরে যায় তখন আটটিতে যায়। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এই ব্যক্তি যেন তোমাদের কাছে আর প্রবেশ না করে।
17622 - عَنْ نَبْهَانَ مَوْلَى أم سَلمَة َ؛ أَنَّ أم سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ.
انَّهَا كانَتْ عِنْدَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَمَيْمُونَهُ. قَالَتْ: فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ اقْبَلَ ابْنُ أم مَكْتُوم. ٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ. وَذَالِكَ بَعْدَمَا اُمِرْنَا بِالْحِجَابِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم احْتَجِبَا مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ، الَيْسَ هُوَ اعْمَى لايُبْصرُنَا وَلا يَعْرِفُنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: افَعَمْيَاوَانِ انْتُمَا؟ الَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ؟.
أخرجه أحمد 6/ 296 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، قال: حدثنا عبد اللهِ بن المبارك، عن يونس بن يزيد. و`أبو داود` 4112 قال: حدثنا محمد بن العلاء، قال: حدثنا ابن المبارك، عن يونس، و`التِّرمِذي` 2778 قال: حدثنا سُويد، قال: حدثنا عبد الله، قال: أخبرنا يونس بن يزيد. والنسائي في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18222 عن يونس بن عبد الاعلى، عن ابن وهب، عن يونس) ح (وعن عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الحكم، عن سعيد بن أبي مريم، عن نافع بن يزيد، عن عُقَيل.
كلاهما (يونس بن يزيد، وعُقَيل) عن ابن شهاب الزهري، عن نبهان مولى أم سلمة انه اخبره، فذكره.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উম্মে সালামাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মাইমূনাহর সাথে ছিলেন। তিনি বললেন: আমরা যখন তাঁর কাছে ছিলাম, তখন ইবনু উম্মে মাকতূম এসে তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। আর এটা ছিল আমাদেরকে পর্দার আদেশ দেওয়ার পর। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তার থেকে পর্দা করো। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, সে কি অন্ধ নয়? সে তো আমাদেরকে দেখতে পায় না এবং চিনতেও পারে না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা দু'জনও কি অন্ধ? তোমরা কি তাকে দেখতে পাচ্ছো না?