হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17623)


17623 - عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛ انَّهَا كَانَتْ تَعُدُّ هَؤلاءِ الثَّلاثَةَ. وَتَزِيدُ مَعَهُنَّ السَّيْفَ.
هكذا ذكره ابن ماجة عقب حديث سالم بن عبد الله بن عُمر، عَنْ أبيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الشُؤْمُ فِي ثَلاثٍ: فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْاةِ وَالدَّارِ.
وقال (1995): حدثنا يحيى بن خلف أبوسلمة، قال: حدثنا بشر بن المُفَضَل، عن عبد الرحمن بن إسحاق، قال: قال الزهري: فحدثني أبو عُبيدة بن عبد الله بن زَمْعة، ان أمه زينب حدثته، عن أم سلمة؛ فذكرته.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই তিনটি বস্তুকে গণনা করতেন এবং সেগুলোর সাথে তরবারিকেও যোগ করতেন। (ইবনু মাজাহ এই বর্ণনাটি সালিম ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে তাঁর পিতার হাদীসের পরে উল্লেখ করেছেন যে,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অশুভ তিনটি বস্তুর মধ্যে নিহিত: ঘোড়া, নারী ও বাড়ি।" (ইমাম ইবনু মাজাহ আরও বলেন,) ইয়াহইয়া ইবনু খালাফ আবূ সালামাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: বিশর ইবনু মুফাদ্দাল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুর রাহমান ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, যুহরী বলেছেন: আবূ উবাইদাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু যামআহ আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, যে তাঁর মা যাইনাব তাঁকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন; অতঃপর তিনি (পূর্বের বর্ণনাটি) উল্লেখ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17624)


17624 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ، قَالَتْ:
خَرَجَ أبو بَكْرٍ فِى تِجَارَةٍ إِلَى بُصْرَى. قَبْلَ مَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَامٍ. وَمَعَهُ نُعَيْمَانُ وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ، وَكَانَا شَهِدَا بَدْرًا، وَكَانَ نُعَيْمَانُ عَلَى الزَّادِ، وَكَانَ سُوَيْبِطٌ رَجُلاً مَزَّاحًا. فَقَالَ لِنُعَيْمَان: َ اطْعِمْنِى، قال: حَتَّى يَجِئَ أبو بَكْرٍ، قال: فَلاُغِيظَنَّكَ، قال: فَمَرُّوا بِقَوْمٍ، فَقَالَ لَهُمْ سُوَيْبِطٌ: تَشْتَرُونَ مِنِّى عَبْدًا لِى؟ قَالُوا: نَعَمْ، قال:
إِنَّهُ عَبْدٌ لَهُ كَلامٌ. وَهُوَ قَائِلٌ لَكُمْ: إِنِّى حُرٌّ. فَإِنْ كُنْتُمْ، إِذَا قَالَ لَكُمْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ، تَرَكْتُمُوهُ، فَلا تُفْسِدُوا عَلَىَّ عَبْدِى. قَالُوا: لا بَلْ نَشْتَرِيهِ مِنْكَ. فَاشْتَرَوْهُ مِنْهُ بِعَشْرِ قَلائِصَ. ثُمَّ اتَوْهُ فَوَضَعُوا فِى عُنُقِهِ عِمَامَةً، اوْ حَبْلاً. فَقَالَ نُعَيْمَانُ: إِنَّ هَذَا يَسْتَهْزِئُ بِكُمْ. وَإِنِّى حُرٌّ لَسْتُ بِعَبْدٍ. فَقَالُوا: قَدْ أخبرنا خَبَرَكَ. فَانْطَلَقُوا بِهِ. فَجَاءَ أبو بَكْرٍ فَاخْبَرُوهُ بِذَالِكَ، قال: فَاتَّبَعَ الْقَوْمَ. وَرَدَّ عَلَيْهِمُ الْقَلائِصَ. وَاخَذَ نُعَيْمَانَ، قال: فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاخْبَرُوهُ، قال: فَضَحِكَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَاصْحَابُهُ مِنْهُ حَوْلاً.

أخرجه أحمد 6/ 316 قال: حدثنا رَوْح. و`ابن ماجة` 3719 قال: حدثنا علي بن محمد، قال: حدثنا وكيع.
كلاهما (رَوْح، ووكيع) قالا: حدثنا زَمْعة بن صالح، عن الزًّهري، عن عَبد اللهِ بن وهب بن زمعة، فذكره.
- وأخرجه ابن ماجة (3719) قال: حدثنا أبو بكر، قال: حدثنا وكيع، عن زَمْعة بن صالح، عن الزُّهري، عن وهب بن عبد بن زمعة عن أم سلمة، نحوه.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মৃত্যুর এক বছর আগে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যবসার উদ্দেশ্যে বুসরার দিকে বের হলেন। তাঁর সাথে ছিলেন নুআইমান এবং সুয়াইবিত ইবনে হারমালা। তাঁরা উভয়ই বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। নুআইমান ছিলেন পাথেয় (খাদ্যদ্রব্য)-এর দায়িত্বে এবং সুয়াইবিত ছিলেন একজন হাস্যরসিক ব্যক্তি। (সুয়াইবিত) নুআইমানকে বললেন: আমাকে খেতে দাও। নুআইমান বললেন: আবূ বকর না আসা পর্যন্ত নয়। সুয়াইবিত বললেন: তবে আমি তোমাকে রাগিয়ে দেব।

বর্ণনাকারী বলেন: তারা একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন সুয়াইবিত তাদেরকে বললেন: তোমরা কি আমার থেকে আমার এই গোলামটিকে কিনবে? তারা বলল: হ্যাঁ। সুয়াইবিত বললেন: সে এমন একজন গোলাম যে কথা বলে। আর সে তোমাদেরকে বলবে যে, আমি একজন স্বাধীন ব্যক্তি। যদি সে তোমাদেরকে এই কথা বলে আর তোমরা তাকে ছেড়ে দাও, তাহলে আমার গোলামটিকে নষ্ট করো না। তারা বলল: না, বরং আমরা তাকে তোমার থেকে কিনবই। অতঃপর তারা দশটি উটের বিনিময়ে তাকে কিনে নিল।

এরপর তারা নুআইমানের কাছে এসে তার গলায় পাগড়ি বা দড়ি পেঁচিয়ে দিল। নুআইমান বললেন: এ (সুয়াইবিত) তোমাদের সাথে ঠাট্টা করছে। আমি স্বাধীন মানুষ, গোলাম নই। তারা বলল: তোমার সম্পর্কে আমাদেরকে আগেই খবর দেওয়া হয়েছে। অতঃপর তারা তাকে নিয়ে গেল।

এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে পৌঁছলে তারা তাঁকে ঘটনাটি জানাল। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি সেই লোকদের পিছু নিলেন এবং তাদের উটগুলো ফিরিয়ে দিলেন এবং নুআইমানকে নিয়ে আসলেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর যখন তাঁরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলেন এবং তাঁকে ঘটনাটি জানালেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ এই ঘটনা শুনে এক বছর পর্যন্ত হাসলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17625)


17625 - عَنِ السَّائِبِ مَوْلَى أم سَلَمَةَ، أَنَّ نِسْوَةً دَخَلْنَ عَلَى أم سَلَمَةَ مِنْ اهْلِ حِمْصَ. فَسَالَتْهُنَّ مِمَّنْ انْتُنَّ؟ قُلْنَ: مِنْ اهْلِ حِمْصَ. فَقَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ايُّمَا امْرَاةٍ نَزَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا خَرَقَ اللَّهُ عَنْهَا سِتْرًا.

أخرجه أحمد 6/ 301 قال: حدثنا حسن الاشيب، قال: حدثنا ابن لَهيعة، قال: حدثنا دراج، عن السائب مولى أم سلمة، فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাইব (উম্মে সালামাহর আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত যে, হিমসের অধিবাসী কয়েকজন মহিলা তাঁর (উম্মে সালামাহর) কাছে প্রবেশ করল। তিনি তাদের জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কোথাকার অধিবাসী? তারা বলল: আমরা হিমসের অধিবাসী। তখন তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে কোনো নারী তার নিজের ঘর ছাড়া অন্য কোথাও কাপড় খুলবে, আল্লাহ তার থেকে পর্দা/আচ্ছাদন ছিন্ন করে দেবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17626)


17626 - عَنْ شَيْخٍ مِنَ الْمَدِينَةِ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِِصلى الله عليه وسلم: اصْلِحِي لَنَا الْمَجْلِسَ فَإِنَّهُ يَنْزِلُ مَلَك إِلَى الارْضِ لَمْ يَنْزِلْ إِليْهَا قَطُّ.

أخرجه أحمد 6/ 296 قال: حدثنا سيار، قال: حدثنا جعفر، يعني ابن سُليمان، قال: حدثنا المغيرة بن حبيب ختن مالك بن دينار، قال: حدثني شييخ من المدينة، فذكره.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, আমাদের জন্য বসার স্থানটি প্রস্তুত করো/গুছিয়ে দাও। কেননা একজন ফেরেশতা পৃথিবীতে অবতরণ করবেন, যিনি এর আগে কখনোই এখানে (পৃথিবীতে) অবতরণ করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (17627)


17627 - عَنْ جَدَّةِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ.

أخرجه الترمذي (2823) قال: حدثنا أبو كُريب، قال: حدثنا وكيع، عن داود بن أبي عبد الله، عن ابن جدعان، عن جدته، فذكرته.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার।









আল মুসনাদুল জামি` (17628)


17628 - عَنْ جَدَّةِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَيْتِهَا، فَدَعَا وَصِيفَةً لَهُ، اوْلَهَا، فَابْطَتْ، فَاسْتَبَانَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ. فَقَامَتْ أم سَلَمَةَ إِلى الْحِجَابِ فَوَجَدَتِ
الوَصِيفَةَ تَلْعَبُ، وَمَعَهُ سِوَاكٌ، فَقَالَ: لَوْلا خَشْيَةُ الْقَوَدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لاوْجَعْتُكِ بِهَذَا السِّوَاكِ.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) (184) قال: حدثنا عبد اللهِ بن محمد الجعفي، قال: حدثنا أبو أُسامة، قال: حدثني داود بن أبي عبد الله مولى بني هاشم، قال: حدثنا عبد الرحمن بن محمد، قال: أخبرتني جدتي، فذكرته.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ঘরে ছিলেন। তিনি তাঁর (নবী বা উম্মু সালামাহ)-এর কোনো দাসীকে ডাকলেন। কিন্তু সে (দাসী) আসতে দেরি করলো। ফলে তাঁর (নবীর) চেহারায় রাগ প্রকাশ পেল। তখন উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পর্দার আড়ালে গেলেন এবং দেখতে পেলেন দাসীটি খেলছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে একটি মিসওয়াক ছিল। তিনি বললেন: যদি কিয়ামতের দিন কিসাসের (প্রতিফলিত শাস্তির) ভয় না থাকত, তবে আমি এই মিসওয়াকটি দিয়েই তোমাকে আঘাত করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17629)


17629 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشبٍ، قال: سَمِعْتُ أم سَلَمَةَ تُحَدِّثُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُكْثِرُ فِى دُعَائِهِ أَنْ يَقُولَ: اللَّهُمَّ يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِى عَلَى دِينِكَ. قَالَتْ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِِ، اوَإِنَّ الْقُلُوبَ لَتَتَقَلَّبُ؟ قَالَ: نَعَمْ. مَا مِنْ خَلْقِ اللهِ مِنْ بَنِى ادَمَ مِنْ بَشَرٍ إِلَاّ وَقَلْبُهُ بَيْنَ إِصْبُعَيْنِ مِنْ اصَابِعِ اللهِ، فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ عز وجل اقَامَهُ وَإِنْ شَاءَ ازَاغَهُ. فَنَسْالُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ لا يُزِيغَ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا. وَنَسْالُهُ أَنْ يَهَبَ لَنَا مِنْ لَدُنْهُ رَحْمَةً إِنَّهُ هُوَ الْوَهَّابُ. قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِِ، الا تُعَلِّمُنِى دَعْوَةً ادْعُو بِهَا لِنَفْسِى؟ قَالَ: بَلَى، قُولِى: اللَّهُمَّ رَبَّ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ، اغْفِرْ لِى ذَنْبِى، وَاذْهِبْ غَيْظَ قَلْبِى، وَاجِرْنِى مِنْ مُضِلَاّتِ الْفِتَنِ مَا احْيَيْتَنَا.

أخرجه أحمد 6/ 294 قال: حدثنا وكيع، عن عبد الحميد بن بهرام. وفي 6/ 301 قال: حدثنا هاشم، قال: حدثنا عبد الحميد. وفي 6/ 351، قال:
حدثنا معاذ بن معاذ قال: حدثنا أبو كعب صاحب الحرير. وعَبد بن حُميد 1534 قال: حدثني أحمد بن يونس، قال: حدثنا عبد الحميد بن بهرام. و`التِّرمِذي` 3522 قال: حدثنا أبو موسى الانصاري، قال: حدثنا معاذ بن معاذ، عن أبي كعب صاحب الحرير.
كلاهما (عبد الحميد، وأبو كعب) عن شهر بن حوشب، فذكره.
- قال عَبد اللهِ بن أحمد: سالت أبي عن أبي كعب فَقَالَ: ثِقَةٌ، واسمه عبد ربه بن عبيد.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু'আয় অধিক পরিমাণে এই কথা বলতেন: "হে আল্লাহ, হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমার অন্তরকে আপনার দীনের উপর দৃঢ় রাখুন।" তিনি (উম্মু সালামাহ) বললেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! অন্তর কি সত্যিই পরিবর্তনশীল? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আদম সন্তানদের মধ্যে আল্লাহর এমন কোনো সৃষ্টি নেই—মানুষ—যার অন্তর আল্লাহর দুই আঙ্গুলের মধ্যবর্তী নয়। আল্লাহ তা'আলা যদি চান, তবে তিনি সেটিকে স্থির রাখেন, আর যদি চান, তবে তিনি সেটিকে বাঁকা করে দেন (বিচ্যুত করেন)। সুতরাং আমরা আমাদের রব আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করি, তিনি যেন আমাদের হিদায়াত দেওয়ার পর আমাদের অন্তরকে বিপথগামী না করেন। এবং আমরা তাঁর কাছে প্রার্থনা করি, তিনি যেন তাঁর পক্ষ থেকে আমাদেরকে রহমত দান করেন। নিশ্চয়ই তিনি মহা দাতা (আল-ওয়াহ্হাব)। তিনি (উম্মু সালামাহ) বললেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি আমাকে একটি দু'আ শিখিয়ে দেবেন না, যা আমি আমার নিজের জন্য পড়ব? তিনি বললেন: অবশ্যই, তুমি বলো: "হে আল্লাহ, হে নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রব! আমার গুনাহ ক্ষমা করুন, আমার অন্তরের ক্রোধ দূর করুন এবং যতদিন আপনি আমাদেরকে জীবিত রাখেন, ততদিন পথভ্রষ্টকারী ফিতনা থেকে আমাকে রক্ষা করুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (17630)


17630 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاهْدِنِي السَّبِيلَ الاقْوَمَ.

أخرجه أحمد 6/ 303 قال: حدثنا حسن بن موسى. وفي 6/ 315 قال: حدثنا رَوْح. وعبد بن حُميد 1539 قال: حدثنا الحسن بن موسى.
كلاهما (الحسن بن موسى، وروح) قالا: حدثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن الحسن، فذكره.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আমার রব, আপনি ক্ষমা করুন এবং দয়া করুন, আর আমাকে সরলতম পথে পরিচালিত করুন।”









আল মুসনাদুল জামি` (17631)


17631 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبيِّ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ: بسْم اللهِ. تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ. اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ نَزِلَّ، اوْ نَضِلَّ، اوْ نَظْلِمَ، اوْ نُظْلَمَ، اوْ نَجْهَلَ، اوْ يُجْهَلَ عَلَيْنَا.
1 ~ أخرجه الحُميدي (303) قال: حدثنا فضيل بن عياض. و`أحمد` 6/ 306 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا سُفيان، وفي 6/ 318 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سُفان. وفي 6/ 321 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة. وعَبد بن حُميد 1536 قال: حدثنا أبو نُعيم، قال: حدثنا سفيان. و`أبو داود` 5094 قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم، قال: حدثنا شُعبة. و`ابن ماجة` 3884 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا عَبيدة بن حُميد. و`التِّرمِذي` 3427 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان، قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا سُفيان. و`النَّسائي` 8/ 268 قال: أخبرني محمد بن قدامة، قال: حدثنا جرير. وفي 8/ 285 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا سُفيان. وفي عمل اليوم والليلة (86) قال: أخبرنا سُليمان بن عُبيد الله بن عَمرو، قال: حدثنا بَهْز، قال: حدثنا شُعبة. وفي (87) قال: أخبرنا محمود بن غَيْلان، قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا سُفيان.

2 ~ وأخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (85) قال: أخبرني علي بن سهل، قال: حدثنا مؤمل، قال: حدثنا شُعبة، عن عاصم.
كلاهما (منصور، وعاصم) عن عامر الشعبي، فذكره.
- أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (88) قال: أخبرنا محمد بن بشار، عن حديث عبد الرحمن، عن سُفيان، عن زًبيد، عن الشعي، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله ولم يذكر بسم الله.
- الروايات الفاظهما متقاربة.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন তিনি বলতেন: "বিসমিল্লাহ। তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ। হে আল্লাহ! আমরা আপনার নিকট আশ্রয় চাই যেন আমরা পদস্খলিত না হই, অথবা পথভ্রষ্ট না হই, অথবা আমরা যেন (কারো প্রতি) জুলুম না করি, অথবা আমাদের প্রতি যেন জুলুম করা না হয়, অথবা আমরা যেন (কারো সাথে) মূর্খতাসুলভ আচরণ না করি, অথবা আমাদের সাথে যেন মূর্খতাসুলভ আচরণ করা না হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (17632)


17632 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: سَمِعْتُ أم سَلَمَةَ
تُحَدِّثُ؛
زَعَمَتْ أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ إِلَى نَبِىِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَشْتَكِى إِلَيْهِ الْخِدْمَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِِ، وَاللهِ لَقَدْ مَجِلَتْ يَدَىَّ مِنَ الرَّحَى اطْحَنُ مَرَّةً وَاعْجِنُ مَرَّةً. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: إِنْ يَرْزُقْكِ اللَّهُ شَيْئًا يَاْتِكِ، وَسَادُلُّكِ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَالِكَ، إِذَا لَزِمْتِ مَضْجَعَكِ، فَسَبِّحِى اللَّهَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وَكَبِّرِى ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وَاحْمَدِى ارْبَعًا وَثَلاثِينَ، فَذَالِكَ مِائَةٌ فَهُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنَ الْخَادِمِ، وَإِذَا صَلَّيْتِ صَلاةَ الصُّبْحِ فَقُولِى: لا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِى وَيُمِيتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، عَشْرَ مَرَّاتٍ، بَعْدَ صَلاةِ الصُّبْحِ، وَعَشْرَ مَرَّاتٍ بَعْدَ صَلاةِ الْمَغْرِبِ. فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تُكْتَبُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَتَحُطُّ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَكُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إسماعيل، وَلا يَحِلُّ لِذَنْبٍ كُسِبَ ذَالِكَ الْيَوْمَ، أَنْ يُدْرِكَهُ إِلَاّ أَنْ يَكُونَ الشِّرْكُ، لا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ وَهُوَ حَرَسُكِ، مَا بَيْنَ أَنْ تَقُولِيهِ غُدْوَةً إِلَى أَنْ تَقُولِيهِ عَشِيَّةً، مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَمِنْ كُلِّ سُوءٍ.

أخرجه أحمد 6/ 298 قال: حدثنا أبو النضر، قال: حدثنا عبد الحميد، قال: حدثني شهر. فذكره.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করেন যে, ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে সেবার (কাজের) কষ্টের অভিযোগ জানালেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহ্‌র রাসূল! আল্লাহর কসম, যাঁতা ব্যবহার করে আমার হাতে কড়া পড়ে গেছে (শক্ত হয়ে গেছে), আমি একবার আটা পিষি আবার একবার খামির করি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: যদি আল্লাহ তোমাকে কোনো কিছু (সম্পদ বা দাস) দান করেন, তা তোমার কাছে এসে পৌঁছাবে। তবে আমি তোমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর সন্ধান দেবো। যখন তুমি তোমার বিছানায় যাবে, তখন তেত্রিশ বার ‘সুবহানাল্লাহ’ (তাসবীহ) বলবে, তেত্রিশ বার ‘আল্লাহু আকবার’ (তাকবীর) বলবে এবং চৌত্রিশ বার ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (তাহমীদ) বলবে। এতে মোট একশ হলো, যা তোমার জন্য খাদেমের (সেবকের) চেয়েও উত্তম। আর যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন দশবার বলবে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইয়ুহয়ী ওয়া ইয়ুমীতু, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া ‘আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই, তিনি জীবন দেন ও মৃত্যু ঘটান, কল্যাণ তাঁর হাতেই এবং তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান)। ফজর সালাতের পরে দশবার এবং মাগরিব সালাতের পরে দশবার। নিশ্চয় এর প্রতিটি (একবার বলা) দশটি নেকী হিসেবে লেখা হয় এবং দশটি পাপ মোচন করে। আর এর প্রতিটি (একবার বলা) ইসমাঈলের বংশের একজন দাস মুক্ত করার সমতুল্য। ওই দিনের অর্জিত কোনো পাপ তাকে ধরতে পারে না, যদি না তা শির্ক হয়। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। আর এটি তোমার জন্য সকাল থেকে সন্ধ্যা পর্যন্ত, শয়তান ও সকল প্রকার মন্দ থেকে রক্ষা হিসেবে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (17633)


17633 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا رَاى احَدًكُمْ فِي مَنَامِهِ مَا يَكْرَهُ، فَلْيَنْفُثْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلاثًا، وَليَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِمَّا رَاى.

أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (905) قال: أخبرنا أبو صالح المَكي، قال: حدثنا فضيل، يعني ابنَ عياض، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي سلمة، فذكره.
- أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (906) قال: أخبرنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، قال: سمعت أبي، قال: حدثنا أبو حمزة. وفى (907) قال: أخبرني أحمد بن سعيد، قال: حدثنا العلاء بن عصيم، قال: حدثنا أبو زبيد.
كلاهما (أبو حمزة، وأبو زبيد) عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي سلمة، عن أم سلمة فذكره، موقوفًا.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার স্বপ্নে এমন কিছু দেখে যা সে অপছন্দ করে, তখন সে যেন তার বাম দিকে তিনবার ফুঁ দেয় এবং সে যা দেখেছে তা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে।









আল মুসনাদুল জামি` (17634)


17634 - عَنِ الرَبِيع بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
قِرَاءَةُ النّبيِّصلى الله عليه وسلم: (بَلَى قَدْ جَاءَتْكِ ايَاتِي فَكَذَّبْتِ بهَا وَاسْتَكْبَرْتِ وَكُنْتِ مِنَ الْكَافِرِينَ).

أخرجه أبو داود (3990) قال: حدثنا محمد بن رافع النيسأبوري، قال: حدثنا إسحاق بن سُليمان الرازي، قال: سمعت ابا حعفر يذكر، عن الربيع بن انس، فذكره.
- قال أبو داود: هذا مرسلٌ، الربيع لم يدرك أم سلمة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিরাআত (তিলাওয়াত) ছিল: (বালী ক্বাদ জাআতিকি আয়া-তী ফাকাযযাবতি বিহা- ওয়াস্তাকবার্তি ওয়া কুনতি মিনাল কাফিরীন)।









আল মুসনাদুল জামি` (17635)


17635 - عن شَهْرِ بنِ حوشبٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انَّهُ قَرَا: (إِنَّهُ عَمِلَ غَيْرَ صَالحٍ).

أخرجه أحمد 6/ 294 و 322 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا هارون النحوي، عن ثابت البناني، عن شهر بن حوشب، فذكره.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করেছেন: “নিশ্চয়ই সে অসৎ কাজ করেছে।”









আল মুসনাদুল জামি` (17636)


17636 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ أم سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛ قَالَتْ:

1 ~ أخرجه الحميدي (301). و`التِّرمِذي` 3023 قال: حدثنا ابن أبي عُمر.
كلاهما (الحُميدي. وابن أبي عمر) قالا: حدثنا سُفيان، عن عَمرو بن دينار عن رجل من ولد أم سلمة، فذكره.
- في رواية الحميدي: حدثنا عَمرو بن دينار، قال: أخبرني سلمة رجل من ولد أم سلمة.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁর সন্তানদের একজন ব্যক্তি সূত্রে) তিনি বলেছেন:









আল মুসনাদুল জামি` (17637)


17637 - عَنْ مُجَاهِدٍ، قال: قَالَتْ أم سَلَمَةَ:
يَارَسُولَ اللهِِ يَغْزُو الرِّجَالُ وَلانَغْزُو، وَلَنَا نِصْفُ المِيرَاثِ، فَانْزَلَ اللَّهُ: (وَلاتَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلىَ بَعْضٍ).

أخرجه أحمد 6/ 322، و`التِّرمِذي` 3022 قال: حدثنا ابن أبي عمر.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن أبي عمر) قالا: حدثنا سُفيان، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد فذكره.
- في رواية ابن أبي عمر: مجاهد، عن أم سلمة انها قالت وزاد في اخره: قال مجاهد: فَاُنْزِلَ فِيهَا: (إِنَّ المًسْلِمِينَ وَالمُسْلِمَاتِ) وَكَانَتَ أم سَلَمَةَ اوَلَ ظَعِينَةٍ قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ مُهَاجِرَةَ.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ مرسل، ورواه بعضهم عن ابن أبي نَجيح، عن مجاهد مرسلٌ، ان أم سلمة قالت كذا وكذا.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! পুরুষরা জিহাদে অংশগ্রহণ করে কিন্তু আমরা অংশগ্রহণ করি না। আর আমরা (উত্তরাধিকার সূত্রে) অর্ধেক মীরাস (সম্পত্তি) পাই।" তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করেন: "আর তোমরা সে বিষয়ের আকাঙ্ক্ষা করো না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তোমাদের একজনকে অন্যজনের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (17638)


17638 - عَنْ عَبْدِ اللَّهُ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ قَالَتْ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ، مَالَنَا لانُذْكَرُ فِي الْقُرْانِ كَمَا يُذْكَرُ الرِّجَالُ. قَالَتْ: فَلَمْ يَرْعُنِي مِنْهُ يَوْمًا إِلَاّ وَنِدَاؤُهُ عَلَى الْمِنْبَرِ. يَا أَيُّهَا النَّاسُ، قَالَتْ: وانَا اُسَرِّحُ رَاسِي فَلَفَفْتُ شَعْرِي ثُمَّ دَنَوْتُ مِنَ الْبَابِ فَجَعَلْتُ
سَمْعِي عِنْدَ الْجَرِيدِ. فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِن اللَّهَ عز وجل يَقُولُ: (إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤمِنِينَ وَالْمُؤمِنَاتِ) هَذِه الايَةَ.

أخرجه أحمد 6/ 301 و 305 قال: حدثنا يونس، قال: حدثنا عبد الواحد، قال: حدثنا عثمان بن حكيم، عن عبد الله بن رافع، فذكره.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কী হলো যে পুরুষদের মতো আমরা কুরআনে উল্লেখিত হই না? তিনি বলেন: একদিন হঠাৎ তাঁর মিম্বরে আরোহন করে ডাকার আওয়াজ ছাড়া আর কিছুই আমি শুনতে পেলাম না: ‘হে মানব জাতি!’ তিনি বলেন: তখন আমি আমার চুল আঁচড়াচ্ছিলাম। আমি দ্রুত আমার চুল বেঁধে নিলাম, তারপর দরজার কাছে গেলাম এবং (দরজার) বাঁশের কাঠির ফাঁকে কান পেতে রাখলাম। আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনলাম, নিশ্চয় আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল বলছেন: (সূরাহ আহযাব ৩৩:৩৫) ‘নিশ্চয় মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারী, মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারী...’ এই আয়াতটি।









আল মুসনাদুল জামি` (17639)


17639 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ شَيْبَةَ، قال: سَمِعْتُ أم سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَالَنَا لانُذْكَرُ فِي الْقُرْانِ كَمَا يُذْكَرُ الرِّجَالُ؟ قَالَتْ: فَلَمْ يَرْعُنِي مِنْهُ يَوْمَئِذٍ إِلا وَنِدَاؤُهُ عَلَى الْمِنْبَرِ. قَالَتْ: وَانَا اُسَرِّحُ شَعرِي فَلَفَفْتُ شَعرِي ثُمَّ خَرَجْتُ إِلى حُجْرَةٍ مِنْ حُجَرِ بَيْتِي فَجَعَلْتُ سَمْعِي عِنْدَ الْجَرِيدِ. فَإِذَا هُوَ يَقُولُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ: يَا أَيُّهَا النَاسُ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: (إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ) إِلى اخِرِ الايَةِ: (اعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَاجْرًا عَظِيمًا).

أخرجه أحمد 6/ 301 و 305 قال: حدثنا عفان، و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18191 عن محمد بن معمر، عن المغيرة بن سلمة المخزومي.
كلاهما (عفان، والمغيرة بن سلمة المخزومي) عن عبد الواحد بن زياد، عن عثمان بن حكيم قال: حدثنا عبد الرحمن بن شيبة، فذكره.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম: কী হলো আমাদের যে পুরুষদের মতো আমাদেরও কুরআনে উল্লেখ করা হয় না? তিনি (উম্মে সালামা) বললেন: সেই দিন আমি আর কিছুই লক্ষ্য করিনি, কেবল মিম্বরে তাঁর (নবীর) আহ্বান ব্যতীত। তিনি বললেন: তখন আমি আমার চুল আঁচড়াচ্ছিলাম। আমি আমার চুল বেঁধে নিলাম, তারপর আমার ঘরের একটি কক্ষের দিকে বেরিয়ে এলাম এবং বেড়ার কাছে কান পেতে রাখলাম। হঠাৎ আমি দেখলাম তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর কিতাবে বলছেন: (إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ) (নিশ্চয় মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারী, মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারী...) শেষ পর্যন্ত: (أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا) (আল্লাহ তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছেন ক্ষমা ও মহা পুরস্কার)।"









আল মুসনাদুল জামি` (17640)


17640 - عَنْ أبي سَلَمَةَ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛
انَّهَا قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَانَبِيَّ اللهِ، مَالِي اسْمَعُ الرِّجَالَ يُذْكَرُونَ فِي الْقُرْانِ، وَالنِّسَاءُ لا يُذْكَرُونَ؟ فَانْزَلَ اللَّهُ عز وجل: (إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ).

أخرجه النسائي في `الكبرى` (11404) قال: أخبرنا محمد بن حاتم، قال: حدثنا سُويد قال: أخبرنا عبد الله، عن شريك، عن محمد بن عَمرو، عن أبي سلمة، فذكره.


- حَدِيثُ أبي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أم سَلَمَةَ ابْنَةِ أبي اُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: لَمَّا نَزَلْنَا ارْضَ الْحَبَشَةِ جَاوَرْنَا بِهَا خَيْرَ جَارٍ النَّجَاشِيَّ، امَنَّا عَلَى دِينِنَا وَعَبَدْنَا اللهَّ تَعَالى لانُؤْذَى، وَلانَسْمَعُ شَيْئًا نَكْرَهُهُ. . . . الحديث وفيه قصة لجعفر بن أبي طالب.
سبق في مسند جعفر بن أبي طالب رقم (3191) وفاتنا هناك ان نذكر:

أخرجه ابن خزيمة (2260) قال: حدثنا محمد بن عيسى، قال: حدثنا سلمة، يعني، ابن الفضل، قال: محمد بن إسحاق، وهو ابن يسار مولى مخرمة: وحدثني محمد بن مسلم بن عبيد الله بن شهاب الزهري، عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام المخزومي، فذكره.




উম্মে সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: "হে আল্লাহর নবী! কী ব্যাপার, আমি কুরআনে শুধু পুরুষদের কথা শুনতে পাই, কিন্তু নারীদের কথা তো উল্লেখিত হয় না?" তখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল এই আয়াত নাযিল করেন: (নিশ্চয় আত্মসমর্পণকারী পুরুষ ও আত্মসমর্পণকারী নারী, মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারী...)

উম্মে সালমা বিনতে আবী উমাইয়া ইবনুল মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী ছিলেন, তিনি আরো বলেন: যখন আমরা আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমিতে বসবাস শুরু করলাম, তখন সেখানে আমরা প্রতিবেশী হিসেবে নাজাশীর মতো উত্তম প্রতিবেশীকে পেলাম। আমরা আমাদের দ্বীনের ব্যাপারে নিরাপদ ছিলাম এবং আমরা আল্লাহর ইবাদত করতাম, সেখানে না আমাদের কষ্ট দেওয়া হতো, আর না আমরা অপছন্দনীয় কিছু শুনতাম। ... (এই হাদীসটির বাকি অংশটি জাফর ইবনে আবী তালিবের ঘটনা সম্পর্কিত।)









আল মুসনাদুল জামি` (17641)


17641 - عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أم سَلَمَةَ؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
سَتَكُونُ اُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ وَمَنْ انْكَرَ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ. قَالُوا: افَلا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: لا. مَا صَلَّوْا.

أخرجه أحمد 6/ 295 قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا هشام بن حسان. وفي 6/ 302 قال: حدثنا عبد الصمد وعفَّان وبَهْز. قالوا: حدثنا حمَّاد، قال: حدثنا قتادة. وفي 6/ 305 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام. وفي 6/ 305 قال: حدثنا أبو عُبيدة الحداد، قال: حدثنا همَّام، عن قتادة. وفي 6/ 321 قال: حدثنا عفَان، قال: حدثنا همَّام قال: حدثنا قتادة. و`مسلم` 6/ 23 قال: حدثنا هَذَاب بن خالد الازدي، قال: حدثنا همَّام بن يحيى، قال: حدثنا قتادة (ح) وحدثني أبو غسان المِسْمَعي ومحمد بن بشار جميعًا، عن معاذ، قال أبو غسان: حدثنا معاذ وهو ابن هشام الدستوائي، قال: حدثني أبي عن قتادة (ح) وحدثني أبو الربيع العتكي، قال: حدثنا حماد - يعني ابن زيد، قال: حدثنا المُعَلًى بن زياد وهشام. وفي 6/ 24 قال: حدثناه حسن بن الربيع البجلي، قال: حدثنا ابن المبارك، عن هشام. و`أبو داود` 1760 قال: حدثنا مُسَدَّد وسُليمان بن داود. المعنى. قالا: حدثنا حمَّاد بن زيد، عن المُعَلَّى بن زياد وهشام بن حسان. وفي (4761) قال: حدثنا ابن بشار، قال: حدثنا معاذ بن هشام، قال: حدثني أبي، عن قتادة. و`التِّرمِذي` 2265 قال: حدثنا
الحسن بن علي الخلال، قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا هشام بن حسان.
ثلاثتهم (هشام، وقتادة، والمعلى) عن الحسن، عن ضبة، فذكره.


- حَدِيثُ أبي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قال: سَمِعْتُ أُسامة بْنَ زَيْدٍ، قال:
إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام اتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ أم سَلَمَةَ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُ ثُمَّ قَامَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاُمِّ سَلَمَةَ: مَنْ هَذَا؟ اوْ كَمَا قَالَ، قال: قَالَتْ أم سَلَمَةَ: ايْمُ اللهِ مَاحَسِبْتُهُ إِلا إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُ خَبَرَ جِبْرِيلَ. اوْ كَمَا قَالَ.
تقدم في مسند أُسامة بن زيد رضي الله عنهما حديث رقم (152.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

শীঘ্রই এমন শাসকরা আসবে যাদের কিছু কাজ তোমরা স্বীকার করবে (ভালো জানবে) এবং কিছু কাজ অস্বীকার করবে (মন্দ জানবে)। অতএব, যে ব্যক্তি [ভালোকে] জানলো সে নির্দোষ হলো, আর যে [মন্দকে] অস্বীকার করলো সে নিরাপদ হলো। কিন্তু [দোষ তার] যে সন্তুষ্ট হলো এবং অনুসরণ করলো। সাহাবাগণ বললেন: আমরা কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব না? তিনি বললেন: না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত আদায় করে।

আবু উসমান আন-নাহদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, তখন তাঁর কাছে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। জিবরীল (আঃ) কথা বলতে লাগলেন, এরপর তিনি উঠে গেলেন। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: এ কে ছিলেন? অথবা তিনি যেমন বলেছিলেন [তেমন]। উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ, আমি তাকে জিবরীল ছাড়া অন্য কেউ মনে করিনি, যতক্ষণ না আমি আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুৎবা শুনলাম, যেখানে তিনি জিবরীলের আগমনের সংবাদ দিচ্ছিলেন। অথবা তিনি যেমন বলেছিলেন [তেমন]।









আল মুসনাদুল জামি` (17642)


17642 - عَنْ أبي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ أم سَلَمَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
مَأبينَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ. وَقَوَائِمُ مِنْبَرِي رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ. وفي حديث الحارث: ما بين قبري ومنبري. ..

أخرجه الحُميدي (290) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 289 قال: حدثنا سًفيان. وفي 6/ 292 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 318 قال: حدثنا عبد الرحمن، قال: حدثنا سُفيان. و`النَّسائي` 2/ 35 وفي `الكبرى` (686) قال: أخبرنا قُتَيبة، قال: حدثنا سُفيان. وفي `الكبرى` (الورقة




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান হলো জান্নাতের উদ্যানসমূহের মধ্যে একটি উদ্যান। আর আমার মিম্বরের খুঁটিগুলো জান্নাতের মধ্যে স্থাপিত। (আল-হারিথের হাদীসে আছে: আমার কবর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান)।