হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17703)


17703 - عَنْ إسحاق بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أبي طَلْحَةَ الانْصَارِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ أم سُلَيْم، قال:
وَكَانَتْ مُجَاوِرَةً أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَتْ تَدْخُلُ عَلَيْهَا، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللهِِ، أَرَأَيْتَ إِذَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّ زَوْجَهَا يُجَامِعُهَا فِي الْمَنَامِ، أَتَغْتَسِلُ؟ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: تَرِبَتْ يَدَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، فَضَحْتِ النِّسَاءَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: إِنَّ اللهَ لا يَسْتَحِيي مِنْ الْحَقِّ، وَإِنَّا إِنْ نَسْأَلِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَمَّا أَشْكَلَ عَلَيْنَا، خَيْرٌ مِنْ أَنْ نَكُونَ مِنْهُ عَلَى عَمْيَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّ سَلَمَةَ: بَلْ أَنْتِ تَرِبَتْ يَدَاكِ، نَعَمْ، يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، عَلَيْهَا الْغُسْلُ إِذَا وَجَدَتِ
الْمَاءَ. فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِِ، وَهَلْ لِلْمَرْأَةِ مَاءٌ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: فَأَنَّى يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا؟ هُنَّ شَقَائِقُ الرِّجَالِ.

أخرجه أحمد 6/ 377 (27659) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي، قال: حدَّثني إسحاق بن عَبْد اللهِ بن أبي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيُّ، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي (764) قال: أخبرنا مُحَمد بن كَثِير، عن الأَوْزَاعِي، عن إسحاق بن عَبْد الله بن أبي طَلْحَة، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُمُّ سُلَيْمٍ، وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ: الْمَرْأَةُ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: تَرِبَتْ يَدَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، فَضَحْتِ النِّسَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنْتَصِرًا لأُمِّ سُلَيْمٍ: بَلْ أَنْتِ تَرِبَتْ يَدَاكِ، إِنَّ خَيْرَكُنَّ الَّتِي تَسْأَلُ عَمَّا يَعْنِيهَا، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: وَلِلنِّسَاءِ مَاءٌ يَا رَسُولَ اللهِِ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَأَنَّى يُشْبِهُهُنَّ الْوَلَدُ، إِنَّمَا هُنَّ شَقَائِقُ الرِّجَالِ ..
- وأخرجه مُسْلم 1/ 171 (635) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا عُمَر بن يُونُس الحَنَفِي، حدَّثنا عِكْرِمَة بن عَمَّار، قال: قال إسحاق بن أبي طَلْحَة: حَدَّثَنِى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ:
جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ، وَهِيَ جَدَّةُ إسحاق، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ لَهُ، وَعَائِشَةُ عِنْدَهُ: يَا رَسُولَ اللهِِ، الْمَرْأَةُ تَرَى مَا يَرَى الرَّجُلُ فِي الْمَنَامِ، فَتَرَى مِنْ نَفْسِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ مِنْ نَفْسِهِ؟ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، فَضَحْتِ النِّسَاءَ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ، فَقَالَ لِعَائِشَةَ: بَلْ أَنْتِ فَتَرِبَتْ يَمِينُكِ، نَعَمْ فَلْتَغْتَسِلْ، يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، إِذَا رَأَتْ ذَاكِ.
جعله من مسند أنس.




উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতিবেশিনী। তিনি উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতেন। একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে প্রবেশ করলেন। তখন উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

"হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, যদি কোনো নারী স্বপ্নে দেখে যে তার স্বামী তার সাথে সহবাস করছে, তবে কি সে গোসল করবে?"

তখন উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে উম্মু সুলাইম! তোমার হাত ধূলিধূসরিত হোক! তুমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে মহিলাদেরকে লজ্জিত করে দিলে!"

উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ সত্য বলতে লজ্জাবোধ করেন না। আর আমরা যে বিষয়ে সমস্যায় পড়ি, সে বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করাটা, অন্ধকারে থাকার চেয়ে উত্তম।"

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামাকে বললেন, "বরং তোমারই হাত ধূলিধূসরিত হোক! হ্যাঁ, হে উম্মু সুলাইম! যখন সে (স্ত্রী) কোনো তরল (সিক্ততা) দেখতে পায়, তখন তার জন্য গোসল করা আবশ্যক।"

উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নারীরও কি (বীর্য) নিঃসরণ হয়?"

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তার সন্তান কীভাবে তার সাদৃশ্য লাভ করে? নারীরা হলো পুরুষের সহোদরা (বা অংশ) স্বরূপ।"









আল মুসনাদুল জামি` (17704)


17704 - عَن انَسِ بْنِ مَالِكٍ. أَنَّ أم سُلَيْمٍ حَدَّثَتْ.
انَّهَا سَالَتْ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَن الْمَرْاةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُل. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا رَاتْ ذَالِكَ الْمَرْاةُ فَلْتَغْتَسِلْ. فَقَالَتْ أم سُلَيْم: ٍ وَاسْتَحْيَيْتُ مِنْ ذَالِكَ. قَالَتْ: وَهَلْ يَكُونُ هَذَا؟ فَقَالَ نَبِيًّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ فَمِنْ ايْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ. إِنَّ مَاءَ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أبيضُ، وَمَاءَ الْمَرْاةِ رَقِيقٌ اصْفَرُ. فَمِنْ ايِّهِمَا عَلا. اوْ سَبَقَ. يَكُونُ مِنْهُ الشَّبَهُ.

أخرجه مسلم 1/ 172 قال: حدثنا عباس بن الوليد، قال: حدثنا يزيد بن زريع. والنسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18324 عن هناد بن السري، عن عبدة بن سليمان.
كلاهما (يزيد بن زريع، وعبدة بن سليمان) عن سعيد، عن قتادة. ان انس بن مالك حدثهم، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 121 (12247) و 3/ 282 (14055) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 3/ 121 (12247) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 199 (13086) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى. و`ابن ماجة` 601 قال: حدَّثنا مُحمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أبي عَدِي، وعَبْد الأَعْلَى. و (النَّسَائِي) 1/ 112 و 115، وفي `الكبرى` 200 و 204 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا عَبْدَة. وفي (9028) قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن بَزِيع، قال: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن زُرَيْع.
ستتهم (مُحمد بن جَعْفَر، ويزيد ، وعَبْد الأَعْلَى، وابن أبي عَدِي، وعَبْدَة، يَزِيد بن زُرَيْع) عن سَعِيد بن أبي عَرُوبَة، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا رَأَتْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَتْ، فَعَلَيْهَا الْغُسْلُ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِِ، أَيَكُونُ هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، مَاءُ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أبيضُ، وَمَاءُ الْمَرْأَةِ رَقِيقٌ أَصْفَرُ، فَأَيُّهُمَا سَبَقَ، أَوْ عَلا، أَشْبَهَهُ الْوَلَدُ ..
- وفي رواية: أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ سُلَيْمٍ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتِ: الْمَرْأَةُ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقَالَ: إِذَا رَأَتْ ذَلِكَ فِي مَنَامِهَا فَلْتَغْتَسِلْ. فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَاسْتَحْيَتْ: أَوَيَكُونُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِِ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ؟ مَاءُ الرَّجُلِ أبيضُ غَلِيظٌ، وَمَاءُ الْمَرْأَةِ أَصْفَرُ رَقِيقٌ، فَمِنْ أَيِّهِمَا سَبَقَ، أَوْ عَلا، يَكُونُ الشَّبَهُ. حم (14055)
- في روايتي أبي يَعْلَى: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ) بدل: فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ.
- رواية عَبْدَة بن سُلَيْمان جاءت مفرقة.
- صرح قَتَادَة، عند النسائي (9028.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, যে স্বপ্নে এমন কিছু দেখে যেমন পুরুষ দেখে থাকে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি কোনো নারী তা দেখে, তবে সে যেন গোসল করে নেয়। তখন উম্মু সুলাইম বললেন— (এ কথা বলতে গিয়ে) আমি লজ্জিত হলাম— তিনি জিজ্ঞেস করলেন: (হে আল্লাহর নবী!) এমন কি হতে পারে? তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, (অবশ্যই পারে)। তবে সাদৃশ্য কোত্থেকে আসে? নিশ্চয় পুরুষের শুক্র ঘন, সাদা এবং নারীর শুক্র পাতলা, হলুদ বর্ণের। তাদের উভয়ের মধ্যে যার পানি বিজয়ী হয় অথবা (বর্ণনায়) আগে আসে, সন্তান তার সাদৃশ্য লাভ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (17705)


17705 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أم سُلَيْمٍ
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ.

أخرجه أحمد 6/ 376 و 377 قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا وُهَيب، قال: حدثنا أيوب، عن أبي قلابة، عن انس بن مالك، فذكره.




উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'খুমরাহ' (ছোট খেজুর পাতার চাটাই)-এর উপর সালাত আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17706)


17706 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الانْصَارِيِّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أم سُلَيْم قَالَتْ:
كُنْتُ عِنْدَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا أم سُلَيْمٍ مَامِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلاثَةُ اوْلادٍ إِلَاّ ادْخَلَهُمَا اللَّهُ الجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ. قلتُ: وَاثْنَانِ؟ قَالَ: وَاثْنَانِ.

أخرجه أحمد 6/ 376 قال: حدثنا ابن نُمير. وفى 6/ 431 قال: حدثنا يعلى ومحمد. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (149) قال: حدثنا حرمي بن حفص وموسى بن إسماعيل. قالا: حدثنا عبد الواحد.
اربعتهم (عبد الله بن نمير، ويعلى، ومحمد، وعبد الواحد) قالوا: حدثنا عثمان بن حكيم، قال: حدثني عمرو بن عامر الانصاري، فذكره.




উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তিনি বললেন: “হে উম্মু সুলাইম! এমন কোনো দুজন মুসলিম নেই যাদের তিনটি সন্তান মারা যায়, কিন্তু আল্লাহ তাঁর রহমতের ফলস্বরূপ তাদের উভয়কে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।” আমি বললাম: আর যদি দুজন হয়? তিনি বললেন: দুজন হলেও (একই)।









আল মুসনাদুল জামি` (17707)


17707 - عَنْ عِكْرمَةَ؛ أَنَّ اهْلَ الْمَدِيَنةِ سَالُوا ابْنَ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ امْرَاةٍ طَافَتْ ثُمَّ حَاضَتْ؟ قَالَ لَهُمْ: تَنْفِرُ. قَالُوا: لا نَاْخُذُ بِقَوْلِكَ وَنَدَعُ قَوْلَ زَيْدٍ، قال: إِذَا قَدِمْتُمُ الْمَدِينَةَ فَسَلُوا. فَقَدِمُوا الْمَدِينَةَ فَسَالُوا، فَكَانَ فِيَمنْ سَالُوا أم سُلَيْمٍ. فَذَكَرَتْ حَدِيثَ صَفِيَّةَ.

أخرجه البخاري 2/ 220 قال: حدثنا أبو النعمان، قال: حدثنا حمَّاد، عن أيوب، عن عكرمة، فذكره.




ইকরিমাহ থেকে বর্ণিত, মদীনার লোকেরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এমন এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল, যে তাওয়াফ করার পর ঋতুবতী হয়েছে? তিনি তাদের বললেন: সে (বিদায়ী তাওয়াফ না করেই) বিদায় নিতে পারে। তারা বলল: আমরা আপনার কথা গ্রহণ করব না এবং যায়িদ (ইবনু সাবেত)-এর কথা ছেড়ে দেব না। তিনি বললেন: তোমরা যখন মদীনায় যাবে, তখন (অন্যদের) জিজ্ঞেস করে দেখবে। এরপর তারা মদীনায় গিয়ে জিজ্ঞেস করল। যাদের কাছে তারা জিজ্ঞেস করেছিল, তাঁদের মধ্যে উম্মু সুলাইমও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। অতঃপর তিনি (উম্মু সুলাইম) সাফিয়্যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীসটি বর্ণনা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17708)


17708 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قال: كَانَتْ لِي ذُؤَابَةٌ فَقَالَتْ لِي اُمِّي: لا اجُزُّهَا. كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَمُدُّهَا وَيَاْخُذُ بِهَا.

أخرجه أبو داود (4196) قال: حدثنا محمد بن العلاء، قال: حدثنا زيد بن الحباب، عن ميمون بن عبد الله، عن ثابت البناني، عن انس بن مالك، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার একটি ঝুঁটি (মাথার সামনের চুল) ছিল। তখন আমার মা আমাকে বললেন, 'আমি এটি কাটব না।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ধরে আদর করতেন (বা টেনে দিতেন) এবং তা ধরতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17709)


17709 - عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أمه. قَالَتْ:
دَخَلَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَشَرِبَ مِنْهَا قَائِمًا فَقَطَعْتُ فَاهَا وَانَّهُ لَعِنْدِي.

أخرجه أحمد 6/ 376 قال: حدثنا حميد بن عبد الرحمن الرؤاسي، قال: حدثنا زُهير. وفي 6/ 431 قال: حدثنا حجاج، عن ابن جُرَيج (ح) ورَوْح، قال: حدثنا ابن جُرَيج. وفي 6/ 431 قال: حدثنا أبو كامل، قال: حدثنا زُهير. و`الدارِمِي` 2130 قال: حدثنا منصور بن سلمة الخزاعي، قال: حدثنا شريك.
ثلاثتهم (زُهير، وابن جُرَيج، وشريك) عن عبد الكريم الجزري، عن البراء بن زيد بن ابنة انس بن مالك، عن انس، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করলেন। তখন ঘরের মধ্যে একটি ঝুলন্ত মশ্ক (চামড়ার পাত্র) ছিল। তিনি তা থেকে দাঁড়িয়ে পানি পান করলেন। অতঃপর আমি সেটির মুখ কেটে রাখলাম, আর সেটি এখনও আমার কাছে সংরক্ষিত আছে।









আল মুসনাদুল জামি` (17710)


17710 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، قال: كَانَ لاُمِّ سُلَيْمٍ قَدَحٌ مِنْ عَيْدَانٍ. فَقَالَتْ: سَقَيْتً فِيهِ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كُلَّ الشَّرَابِ: الْمَاءَ وَالْعَسَلَ وَاللَّبَنَ وَالنَّبِيذَ.

أخرجه النسائي 8/ 335 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدثنا أسد بن موسى، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن انس رضي الله عنه، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে সুলাইমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে কাঠের তৈরি একটি পেয়ালা ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: আমি এই পেয়ালাতেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সব ধরনের পানীয় পান করিয়েছি: পানি, মধু, দুধ এবং নাবীয।









আল মুসনাদুল জামি` (17711)


17711 - عن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أم سُلَيْمٍ؛
انَّهَا كَانَتْ مَعَ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُنَّ يَسُوقُ بِهِنَّ سَوَّاقٌ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ايْ انْجَشَةُ، رُويدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ.

أخرجه أحمد 6/ 376 قال: حدثنا حسن ، يعني بن موسى. و (النسائي) في عمل اليوم والليلة (530) قال: أخبرنا محمد بن معدان. قال: حدثنا ابن أعين.
كلاهما (حسن بن موسى ، وابن أعين) قالا: حدثنا زهير. قال: حدثنا سليمان التيمي ، عن أنس بن مالك ، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের সাথে ছিলেন এবং একজন চালক তাদের বাহন হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আনজাশা! কাঁচের পাত্রগুলোকে (অর্থাৎ মহিলাদেরকে) ধীরে ধীরে হাঁকাও।









আল মুসনাদুল জামি` (17712)


17712 - عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أم سُلَيْمٍ،
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَاْتِيهَا فَيَقِيلُ عِنْدَهَا، فَتَبْسُطُ لَهُ نَطْعًا فَيَقِيلُ عَلَيْهِ، وَكَانَ كَثِيرَ الْعَرَقِ، فَكَانَتْ تَجْمَعُ عَرَقَهُ فَتَجْعَلُة فِي الطِّيبِ وَالْقَوَارِيرِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا أم سُلَيْمٍ مَاهَذَا. قَالَتْ: عَرَقُكَ ادُوفُ بِهِ طِيبِي.

أخرجه أحمد 6/ 376. و`مسلم` 7/ 82 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وأبو بكر) عن عفان بن مسلم، قال: حدثنا وُهَيب، قال: حدثنا أيوب، عن أبي قلابة، عن انس بن مالك، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে আসতেন এবং তাঁর নিকট দুপুরে বিশ্রাম (কায়লুলা) করতেন। অতঃপর তিনি তাঁর জন্য একটি চামড়ার ফরাশ বিছিয়ে দিতেন এবং তিনি তার উপর কায়লুলা করতেন। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অধিক ঘর্মাক্ত ছিলেন। তাই তিনি (উম্মে সুলাইম) তাঁর ঘাম সংগ্রহ করতেন এবং তা সুগন্ধি ও শিশার মধ্যে ভরে রাখতেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে উম্মে সুলাইম! এটা কী? তিনি বললেন: এটি আপনার ঘাম; আমি এর দ্বারা আমার সুগন্ধিকে সুরভিত করি।









আল মুসনাদুল জামি` (17713)


17713 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أم سُلَيْمٍ، انَّهَا قَالَتْ:
يَارَسُولَ اللهِِ، خَادِمَكَ انَسٌ، ادْعُ اللَّهَ لَهُ. فَقَالَ: اللَّهُمَّ اكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا اعْطَيْتَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 430 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة (ح) وحجاج، قال: حدثني شعبة، قال: سمعت قتادة. و`البُخَارِي` 8/ 100 قال: حدثني محمد بن بشار، قال: حدثنا غُندرٌ، قال: حدثنا شعبة، قال: سمعت قتادة (ح) وعن هشام بن زيد. و`مسلم` 7/ 159 قال: حدثنا محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، قال: سمعت قتادة. وفيه 7/ 159 قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا محمد ابن جعفر، قال: حدثنا شعبة، عن هشام بن زيد. و`التِّرمِذي` 3829 قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، قال: سمعت قتادة.
كلاهما (قتادة، وهشام) عن انس، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর মা উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার খাদেম আনাস, তার জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বৃদ্ধি করে দিন এবং তাকে যা কিছু দান করেছেন তাতে বরকত দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (17714)


17714 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَب، قال: حَدَّثَتْنِي أم شَرِيكٍ الانْصَارِيَّةُ قَالَتْ: امَرَنَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَقْرَا عَلَى الْجَنَازَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ.

أخرجه ابن ماجة (1496) قال: حدثنا عمرو بن أبي عاصم النبيل وابراهيم بن المستمر. قالا: حدثنا أبو عاصم، قال: حدثنا حماد بن جعفر العبدي، قال: حدثني شهر بن حوشب، فذكره.




উম্মু শারিক আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন জানাযার উপর ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করি।









আল মুসনাদুল জামি` (17715)


17715 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أم شَرِيكٍ؛
انَّهَا كَانَتْ مِمَّنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 6/ 462. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18331 عن محمد بن عَبد اللهِ المخرمي.
كلاهما (أحمد، ومحمد بن عبد الله) عن يونس بن محمد، عن حماد بن سلمة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.




উম্মে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (উম্মে শারিক) ছিলেন সেই নারীদের অন্তর্ভুক্ত, যারা নিজেদেরকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য উৎসর্গ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17716)


17716 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أم شَرِيكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم امَرَهَا بِقَتْلِ الاوْزَاغِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم امَرَ بِقَتْلِ الْوَزَغِ. وَقَالَ: كَانَ يَنْفُخُ عَلَى
إِبْرَاهِيِمَ عليه السلام.

أخرجه الحُميدي (350) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 421 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جُرَيج (ح) وابن بكر، قال: حدثنا ابن جُرَيج (ح) ورَوْح، قال: حدثنا ابن جُرَيج. وفي 6/ 462 قال: حدثنا سُفيان بن عيينة. وعَبد بن حُميد 1559 قال: حدثنا عُبيد اللهِ بن موسى، قال: حدثنا ابن جُرَيج. و`الدارِمِي` 2006 قال: أخبرنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيج. و`البُخَارِي` 4/ 156 قال: حدثنا صدقة، قال: أخبرنا ابن عيينة. وفي 4/ 171 قال: حدثنا عُبيد الله بن موسى او ابن سَلام عنه، قال: أخبرنا ابن جُرَيج. و`مسلم` 7/ 41 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو الناقد وإسحاق بن إبراهيم وابن أبي عُمر، قال إسحاق أخبرنا وقال الاخرون: حدثنا سُفيان بن عيينة. وفي 7/ 42 قال: حدثني أبو الطاهر، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني ابن جُرَيج ح وحدثني محمد بن أحمد بن أبي خلف، قال: حدثنا رَوْح، قال: حدثنا ابن جُرَيج ح وحدثنا عَبد بن حُميد، قال: أخبرنا محمد بن بكر، قال: أخبرنا ابن جُرَيج. و`ابن ماجة` 3228 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا سُفيان بن عيينة. و`النَّسائي` 5/ 209 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد المقرئ، قال: حدثنا سُفيان.
كلاهما (سُفيان بن عيينة، وابن جُرَيج) عن عبد الحميد بن جُبير بن شَيْبة، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
- الروايات الفاظها متقاربة.




উম্মে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে টিকটিকি (আওযাঘ) হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।

অপর এক বর্ণনায় (হাদীসে) এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) টিকটিকি হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং বলেছেন: এটি ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর উপর (আগুন) ফুঁক দিত।









আল মুসনাদুল জামি` (17717)


17717 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قال: أخبرتني أم شَرِيكٍ انًهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيَفِرَّنَّ النَّاسُ مِنَ الدَّجَّالِ فِي الجِبَالِ. قَالَتْ أم شَرِيكٍ:
يَارَسُولَ اللهِِ فَايْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: هُمْ قَلِيلٌ.

أخرجه أحمد 6/ 462 قال: حدثنا روح. و`مسلم` 8/ 207 قال: حدثنا هارون بن عَبد اللهِ، قال: حدثنا حجاج بن محمد (ح) وحدثناه محمد بن بشار وعبد بن حُميد. قالا: حدثنا أبو عاصم. و`التِّرمِذي` 3930 قال: حدثنا محمد بن يحيى الازدي، قال: حدثنا حجاج بن محمد.

ثلاثتهم (رَوْح، وحجاج، وأبو عاصم) عن ابن جريج، قال: أخبرني أبو الزبير. انه سمع جابر بن عبد الله، فذكره.




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে উম্মে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানিয়েছেন যে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: লোকেরা দাজ্জালের ভয়ে অবশ্যই পাহাড়-পর্বতে পালিয়ে যাবে। উম্মে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রসূল! সেদিন আরবের লোকেরা কোথায় থাকবে?' তিনি বললেন, 'তারা হবে নগণ্য সংখ্যক।'









আল মুসনাদুল জামি` (17718)


17718 - عَنْ سَالِمٍ أبي النُعْمَانِ، عَنْ أم صُبَيَّةَ قَالَتْ:
اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِي الْوُضُوءِ.

أخرجه أحمد 6/ 366 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، قال: حدثني خارجة بن الحارث المزني. وفي 6/ 367 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن أُسامة بن زيد. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (1054) قال: حدثنا إسماعيل بن أبي اويس، قال: حدثني خارجة بن الحارث بن رافع بن مكيث الجهني. و`أبو داود` 78 قال: حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، قال: حدثنا وكيع، عن أُسامة بن زيد. و`ابن ماجة` 382 قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، قال: حدثنا انس بن عياض، قال: حدثنا أُسامة بن زيد.
كلاهما (خارجة بن الحارث، وأُسامة بن زيد) عن أبي النعمان سالم بن سرج، وهو ابن خَرَّبُوذ، فذكره.
- في رواية إسماعيل بن أبي اويس: عن سالم بن سَرْج مولى أم صُبَئة بنت قيس، وهي خولة، وهي جَدّة خارجة بن الحارث، انه سمعها تقول ..
- وفيً رواية وكيع: ابن خَرَّبُوذ ولم يُسَمِّه.
- قال ابن ماجة عُقيب الحديث: سمعت محمدا (يعني ابن يحيى) يقول: أم صُبَيَّة هي خولة بنت قيس. فذكرتُ ذلك لأبي زرْعة. فقال: صدق.




উম্মু সুবাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওযূর সময় একটি মাত্র পাত্রে আমার হাত এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত এক সাথে গিয়েছিল (আমরা এক সাথে ওযূ করেছিলাম)।









আল মুসনাদুল জামি` (17719)


17719 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ الانْصَارِيِّ عَنْ أم طَارِقٍ مَوْلاةِ سَعْدٍ. قَالَتْ:
جَاءَ النَّبِيًّ صلى الله عليه وسلم إِلىَ سَعْدٍ. فَاسْتَاْذَنَ، فَسَكَتَ سَعْدٌ، ثُمَّ اعَادَ فَسَكَتَ سَعْدٌ، ثُمَّ اعَادَ فَسَكَتَ سَعْدٌ. فَانْصَرَفَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: فَارْسَلَنِي إِلَيْهِ سَعْدٌ انَّهُ لَمْ يَمْنَعْنَا أَنْ نَاْذَنَ لَكَ إِلَاّ انَّا ارَدْنَا أَنْ تَزِيدَنَا. قَالَتْ: فَسَمِعْتُ صَوْتًا عَلَى الْبَابِ يَسْتَاْذِنُ وَلا ارَى شَيْئًا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ انْتِ؟ قَالَتْ: أم مِلْدَمٍ، قال: لا مَرْحَبًا بِكِ وَلا اهْلاً، اتَهْدِينَ إِلىَ اهْلِ قِبَاءٍَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قال: فَاذْهَبِي إِلَيْهِمْ.

أخرجه أحمد 6/ 378 قال: حدثنا يَعْلَى بن عُبيد، قال: حدثنا الأعمش، عن جعفر بن عبد الرحمن الانصاري، فذكره.




উম্মে তারিক (সা'দের আযাদকৃত দাসী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দের নিকট আসলেন এবং (ভেতরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। সা'দ নীরব থাকলেন। অতঃপর তিনি পুনরায় চাইলেন, সা'দ নীরব থাকলেন। এরপর তিনি তৃতীয়বার চাইলেন, সা'দ নীরব থাকলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে গেলেন। তিনি (উম্মে তারিক) বললেন: এরপর সা'দ আমাকে তাঁর (নবীজীর) নিকট পাঠালেন (এই কথা বলে যে), আমরা আপনাকে অনুমতি দেওয়া থেকে এ কারণে বিরত ছিলাম না, বরং আমরা চেয়েছিলাম যে আপনি যেন (আমাদের জন্য অনুমতি চাওয়ার সংখ্যা) বৃদ্ধি করেন। তিনি বললেন: এরপর আমি দরজায় একটি আওয়াজ শুনতে পেলাম যা অনুমতি চাচ্ছিল, কিন্তু আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছিলাম না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কে? সে বলল: আমি উম্মে মিলদাম। তিনি বললেন: তোমার জন্য কোনো স্বাগত বার্তা নেই, এবং তুমি সম্মানিতও নও। তুমি কি কুবাবাসীদের কাছে যাচ্ছো? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তাদের কাছে চলে যাও।









আল মুসনাদুল জামি` (17720)


17720 - عَنْ أبي بْنِ كَعْبٍ، قال: نَازَعَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي الْمُتَوَفَّى عَنْهَا وَهِيَ حَامِلٌ. فَقُلْتُ: تَزَوَّجُ إِذَا وَضَعَتْ. فَقَالَتْ أم الطُّفَيْلِ. أم وَلَدِي. لِعُمَرَ وَلِي:
قَدْ امَرَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم سُبَيْعَةَ الاسلَمِيَّةَ أَنْ تَنْكِحَ إِذَا وَضَعَتْ.

أخرجه أحمد 6/ 375 قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، قال: أخبرني ابن لَهِيعة، عن بُكير، عن بُسْربن سعيد، عن أبي بن كعب، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 375 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق وقُتَيبة بن سعيد. قالا: حدثنا ابن لَهيعة، عن بُكير بن عَبد اللهِ بن الاشج، عن بُسْر بن سعيد، قال: سمعتُ أم الطفيل (قال قُتَيبة: امرأة أبي بن كعب) انها سمعت عمر بن الخطاب وأبي بن كعب يختصمان. . . فذكره. ليس فيه (عن أبي بن كعب.




উবাই বিন কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেই মহিলা সম্পর্কে ওমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে বিতর্ক করেন যার স্বামী মারা গেছে এবং সে গর্ভবতী। আমি বললাম: সে সন্তান প্রসব করলেই বিয়ে করতে পারবে। তখন উম্মুত তুফাইল—আমার সন্তানের মা—ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমাকে লক্ষ্য করে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুবাই'আহ আল-আসলামিয়্যাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, যখন সে সন্তান প্রসব করবে তখনই যেন বিবাহ করে নেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17721)


17721 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ الاشْهَلِيِّ، عَنْ أم عَامِرٍ بِنْتِ يَزِيدَ. امْرَاةٍ مِنَ الْمُبَايِعَاتِ؛
انَّهَا اتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِعَرْقٍ فِي مَسْجِدِ بَنِي فُلانٍ فَتَعَرَّقَهُ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّاْ.

أخرجه أحمد 6/ 372 قال: حدثنا أبو عامر، قال: حدثنا إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة، قال: حدثنا عبد الرحمن بن عبد الرحمن الاشهلي، فذكره.




উম্মে ‘আমির বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি শপথ গ্রহণকারী মহিলাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন— তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বনী অমুকের মসজিদে 'আরক' (মাংসযুক্ত একটি হাড়) নিয়ে এলেন। অতঃপর তিনি তা খেলেন (হাড় থেকে মাংস ছাড়িয়ে নিলেন)। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে উযু (ওযু) করলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (17722)


17722 - عَنِ الْقَرْثَعِ، قال: لَمَّا ثَقُلَ أبو مُوسَى صَاحَتِ امْرَاتُهُ. فَقَالَ: امَا عَلِمْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَتْ: بَلَى. ثُمَّ سَكَتَتْ. فَقِيلَ لَهَا بَعَدَ ذَالِكَ: ايُّ شَيْءٍ قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَتْ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ حَلَقَ، اوْ سَلَقَ، اوْ خَرَقَ.

أخرجه أحمد 4/ 405 و`النَّسائي` 4/ 21 قال: أخبرنا هنَّاد.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وهنَّاد) عن أبي معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن سَهْم بن مِنْجَاب، عن القرثع، فذكره.




আল-কুরথা' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়লেন, তখন তাঁর স্ত্রী চিৎকার করে কেঁদে উঠলেন। তিনি (আবু মূসা) বললেন: তুমি কি জানো না, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলেছেন? সে বলল: অবশ্যই জানি। এরপর সে নীরব হয়ে গেল। এরপর তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলেছেন? সে বলল: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ব্যক্তির উপর লানত করেছেন, যে (বিপদে শোক প্রকাশে) চুল মুণ্ডন করে, অথবা উচ্চস্বরে চিৎকার করে কাঁদে, অথবা কাপড় ছিঁড়ে ফেলে।