হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17723)


17723 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ اوْسٍ، قال: دَخَلْتُ عَلَى أبي مُوسَى وَهُوَ ثَقِيلٌ، فَذَهَبَتِ امْرَاتُهُ لِتَبْكِيَ، اوْ تَهُمُ بِهِ، فَقَالَ لَهَا أبو مُوسَى: امَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَسَكَتَتْ، فَلَمَّا مَاتَ أبو مُوسَى، قال يَزِيدُ: لَقِيتُ الْمَرْاةَ فَقًلْتُ لَهَا: مَاقَوْلُ أبي مًوسَى لَكِ امَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ سَكَتِّ؟ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ، وَمَنْ سَلَقَ، وَمَنْ خَرَقَ.

أخرجه أحمد 4/ 396 و 404 قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا شُعبة. و`أبو داود` 3130 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا جرير.
و`النَّسائي` 4/ 21 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا شُعبة.
كلاهما (شُعبه، وجرير) عن منصور، عن إبراهيم، عن يزيد بن اوس، فذكره. وفي رواية شعبه: عَنْ يزِيدَ بْنِ اوْسٍ، عَنْ أبي موسَى؛ انَّهُ اُغْمِيَ عَليْهِ. فَبَكَتْ أم وَلَدٍ لَهُ. فَلَمَّا افَاقَ قَالَ لَهَا: امَا بَلَغَكِ مَاقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؟ فَسَالْنَاهَا فَقَالَتْ: قَالَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ سَلَقَ وحَلَقَ وخَرَقَ.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযিদ ইবনু আওস বলেন: আমি আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম যখন তিনি গুরুতর অসুস্থ ছিলেন। তাঁর স্ত্রী কাঁদতে উদ্যত হলে অথবা কান্নার ইচ্ছা পোষণ করলে, আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বক্তব্য শোনোনি? স্ত্রী বলল: হ্যাঁ, শুনেছি। বর্ণনাকারী বলেন: ফলে সে নীরব হয়ে গেল। যখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেলেন, ইয়াযিদ বলেন: আমি সেই স্ত্রীর সাথে দেখা করলাম এবং তাকে বললাম: আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাকে যে বলেছিলেন, 'তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বক্তব্য শোনোনি,' তারপর তুমি চুপ করেছিলে— এর কারণ কী? সে বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি (শোকে) মাথা কামায়, উচ্চস্বরে বিলাপ করে এবং (পোশাক) ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (17724)


17724 - عَنْ أم مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ أم عُثْمَانَ؛ ابْنَةِ سُفْيَانَ وَهِيَ أم بَنِي شَيْبةَ الاكَابِرِ (قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمانِ: وَقَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا شَيْبَةَ فَفَتَحَ. فَلَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ وَرَجَعَ وَفَرَغَ وَرَجَعَ شَيْبَةُ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَنْ اجِبْ، فَاتَاهُ. فَقَالَ: إِنِّي رَايْتُ فِي الْبَيْتِ قَرْنًا فَغَيِّبْةُ.
قال منصور: فحدثني عبد الله بن مسافع، عن امي، عَنْ أم عُثْمَانَ بِنْتِ سُفْيَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ فِي الْحَدِيثَ: فَإِنَّهُ لا يَنْبَغِى أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يُلْهِي الْمُصَلِّينَ.

أخرجه أحمد 4/ 68 و 5/ 379 قال: حدثنا علي بن إسحاق، قال: أخبرنا عبد الله، قال: أخبرنا محمد بن عبد الرحمن، عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه، فذكرته.

- أم عطية الانصارية، اسمها نسيبة، تقدم حديثها.




উম্মু উসমান বিনতে সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শায়বাকে (কোন ঘরের দরজা) খোলার জন্য ডাকলেন। তিনি (শায়বা) খুললেন। যখন তিনি ঘরে প্রবেশ করলেন এবং ফিরে আসলেন, কাজ শেষ করে শায়বা ফিরে এলেন, তখনই আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত (তাঁকে ডেকে বললেন): তুমি সাড়া দাও (আমার কাছে এসো)। তিনি তাঁর কাছে আসলেন। (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি ঘরের ভেতরে একটি শিং দেখেছি, তাই তুমি এটিকে লুকিয়ে রাখো (বা সরিয়ে দাও)। কেননা, এমন কোনো বস্তু ঘরে থাকা উচিত নয় যা নামাজিদের মনোযোগ নষ্ট করে (বা ভুলিয়ে দেয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (17725)


17725 - عَنْ لَيْلَى، عَنْ أم عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ الانْصَارِيِّةِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا، فَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ طَعَامًا. فَقَالَ: كُلِي. فَقَالَتْ: إِنِّي صَائِمَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الصَّائِمَ تُصَلِّي عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ إِذَا اُكِلَ عِنْدَهُ حَتَّى يَفْرُغُوا. وَرُبَّمَا قَالَ: حَتَّى يَشْبَعُوا.

أخرجه أحمد 6/ 365 قال: حدثنا اسود بن عامر، قال: حدثنا شريك. وفي 6/ 365 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن شُعبة. وفي 6/ 365 قال: حدثنا هاشم بن القاسم، قال: حدثنا شُعبهّ. وفي 6/ 439 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 439 قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا شعبة. وعَبد بن حُميد 1568 قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا شُعبة. و`الدارِمِي` 1745 قال: أخبرنا هاشم بن القاسم، قال: حدثنا شُعبة. و`ابن ماجة` 1748 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. وعلي بن محمد وسهل. قالوا: حدثنا وكيع، عن شُعبة. و`التِّرمِذي` 785 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان، قال: حدثنا أبو داود، قال: أخبرنا شُعبة. وفي (786) قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة.
كلاهما (شريك، وشُعبة) عن حبيب بن زيد الانصاري، عن مولاة لهم يقال لها ليلى، عن جَدَّته أم عمارة بنت كعب الانصارية، فذكرته.
- في رواية شريك: عن مولاته لَيْلى، عن عمته أم عمارة.
- وأخرجه الترمذي (784) قال: حدثنا علي بن حُجْر، قال: أخبرنا شريك، عن حبيب بن زيد، عن ليلى، عن مولاتها، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:
الصَّائِمُ إِذَا ًاكَلَ عَنْدَهُ الْمَفَاطِيرُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ.
- وأخرجه النسائي (الكبرى / الورقة




উম্মু উমারা বিনতে কা'ব আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট প্রবেশ (বা আগমন) করলেন। তখন তিনি তাঁর সামনে খাবার পরিবেশন করলেন। তিনি (নবী) বললেন: তুমি খাও। তিনি (উম্মু উমারা) বললেন: আমি রোযা রেখেছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই রোযাদারের জন্য ফেরেশতাগণ দোয়া (রহমত) করতে থাকেন, যখন তার নিকট খাবার খাওয়া হয়, যতক্ষণ না তারা (খাওয়ারত ব্যক্তিরা) খাওয়া শেষ করে। আর (বর্ণনাকারী) কখনও কখনও বলতেন: যতক্ষণ না তারা তৃপ্ত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17726)


17726 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ أم عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ،
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّاَ فَاُتِيَ بِمَاءٍ فِي إِنَاءٍ قَدْرَ ثُلُثَيِ الْمُدِّ.
قَالَ شُعْبَةُ: فَاحْفَظُ انَهُ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَجَعَلَ يَدْلُكُهُمَا وًيمْسَحُ اُذُنَيْهِ بَاطِنَهُمَا وَلا احْفَظُ انَّهُ مَسَحَ ظَاهِرَهُمَا.

أخرجه أبو داود (94). و`النَّسائي` 1/ 58 وفي السنن الكبرى (76) قال أبو داود: حدثنا. وقال النسائي: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا محمد. ثم ذكر كلمة معناها: حدثنا شعبة، عن حبيب، قال: سمعت عباد بن تميم يُحدث عن جدتي وهي أم عمارة بنت كعب؛ فذكره.




উম্মু উমারা বিনতে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন। অতঃপর তাঁর নিকট এমন এক পাত্রে পানি আনা হলো যার পরিমাণ ছিল দুই-তৃতীয়াংশ মুদ্দ।

শু'বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি মনে রাখি যে, তিনি তাঁর উভয় বাহু ধৌত করলেন এবং সেগুলো ডলতে শুরু করলেন, আর তাঁর কানদ্বয়ের ভেতরের অংশ মাসেহ করলেন। কিন্তু আমি মনে রাখি না যে, তিনি সেগুলোর বাইরের অংশ মাসেহ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17727)


17727 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أم عُمَارَةَ الانْصَارِيَّةِ؛
انَهَا اتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: مَا ارَى كُلَّ شَيْءٍ إِلَاّ لِلرِّجَالِ وَمَا ارَى النِّسَاءَ يُذْكَرْنَ بِشَيْءٍ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الايَةُ: (إِنَ الْمُسْلِمِينَ
وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ) الايَةَ.

أخرجه الترمذي (3211) قال: حدثنا عَبد بن حُميد، قال: حدثنا محمد ابن كثير، قال: حدثنا سُليمان بن كثير، عن حُصين، عن عكرمة، فذكره.




উম্মে উমারাহ আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, ‘আমি দেখি সবকিছু কেবল পুরুষদের জন্যই, আর আমি নারীদের কোনো কিছুতেই উল্লেখ হতে দেখি না।’ তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: (إِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ) আয়াতটি।









আল মুসনাদুল জামি` (17728)


17728 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أم الْعَلاءِ وَهيَ امْرَاةٌ مِنْ نِسَائِهِمْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتِ الانْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ. فَاشْتَكَى فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ، ثُمَّ جَعَلْنَاهُ فِي اثْوَابِهِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. فَقُلْتُ: رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْكَ ابَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ اكْرَمَكَ اللَّهُ، قال: وَمَا يُدْرِيكِ؟ قُلْتُ: لا ادْرِي واللَّهِ، قال: اُمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ، إِنِّي لارْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللهِ، وَاللَّهِ مَا ادْرِي وَانَا رَسُولُ اللهِِ مَايُفْعَلُ بِي وَلا بِكُمْ. قَالَتْ أم الْعَلاءِ: فَوَاللَّهِ لا اُزَكِّي احَدًا بَعْدَهُ. قَالَتْ: وَرَايْتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ. فَقَالَ: ذَاكِ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 436 قال: حدثنا أبو كامل. قالى: حدثنا إبراهيم بن سعد (ح) ويعقوب، قال: حدثنا أبي. وفي 6/ 436 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. وعبد بن حُميد 1593 قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. و`البُخَارِي` 2/ 91 قال: حدثنا يحيى بن بكير، قال: حدثنا الليث، عن عُقَيل. وفي 3/ 238 و 9/ 44 قال: حدثنا أبو
اليمان، قال: أخبرنا شُعيب. وفي 5/ 85 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. وفي 9/ 48 قال: حدثنا عَبْدان، قال: أخبرنا عبد الله، قال: أخبرنا مَعْمر. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18338 عن سُويد بن نصر، عن عبد الله بن المبارك، عن مَعْمر.
اربعتهم (إبراهيم بن سعد والد يعقوب، ومَعْمر، وعُقَيل، وشعيب) عن ابن شهاب الزهري، عن خارجة بن زيد بن ثابت، فذكره.




উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন তাদের গোত্রের একজন মহিলা, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইআত গ্রহণ করেছিলেন। তিনি বলেন:

আনসারগণ যখন মুহাজিরদের বসবাসের জন্য (ঘর বরাদ্দ দিতে) লটারি করলেন, তখন উসমান ইবনে মাযউন আমাদের ভাগে পড়লেন। তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং আমরা তার সেবা-শুশ্রূষা করলাম যতক্ষণ না তিনি মারা গেলেন। অতঃপর আমরা তাকে তার পোশাকে (কাফনস্বরূপ) মুড়ে রাখলাম। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন। আমি বললাম: হে আবুল সায়েব! আপনার উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ নিশ্চয়ই আপনাকে সম্মানিত করেছেন।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কী করে জানলে? আমি বললাম: আল্লাহর শপথ, আমি জানি না।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার ক্ষেত্রে তো (মৃত্যু নামক) সুনিশ্চিত বিষয় এসে গেছে। আমি আল্লাহর নিকট তার জন্য কল্যাণ আশা করি। আল্লাহর শপথ! আমি আল্লাহর রাসূল হওয়া সত্ত্বেও জানি না যে আমার সাথে অথবা তোমাদের সাথে কী করা হবে।

উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! এরপর আমি আর কাউকে পরিশুদ্ধ (জান্নাতের নিশ্চয়তা) করব না।

তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে উসমানের জন্য একটি বহমান ঝর্ণা দেখতে পেলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে সেকথা উল্লেখ করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা হলো তার আমল, যা তার জন্য বহমান।









আল মুসনাদুল জামি` (17729)


17729 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أم الْعَلاءِ.
عَادَنِي رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَانَا مَرِيضَةٌ. فَقَالَ: ابْشِرِي يَا أم الْعَلاءِ فَإِنَّ مَرَضَ الْمُسْلِمِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ خَطَايَاهُ كلَمَا تُذْهِبُ النَّارُ خَبَثَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ.

أخرجه عبد بن حُميد (564 ا) قال: حدثني أبو الوليد. و`أبو داود` 3092 قال: حدثنا سهل بن بكَّار.
كلاهما (أبو الوليد، وسهل بن بكار) عن أبي عوانة، عن عبد الملك بن عمير، فذكره.




উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যখন অসুস্থ ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এসেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে উম্মুল আলা, সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ আল্লাহ মুসলিমের রোগ-ব্যাধির মাধ্যমে তার গুনাহসমূহ দূর করে দেন, যেমন আগুন সোনা ও রুপার ভেজাল দূর করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17730)


17730 - عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أم أبيهِ أم عَيَّاشٍ، وَكَانَتْ امَةً لِرُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ قَالَتْ:
كُنْتُ اُوَضِّئُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم. انَا قَائِمَةٌ وَهُوَ قَاعِدٌ.

أخرجه ابن ماجة (392) قال: حدثنا كُرْدوس بن أبي عبد الله الواسطي، قال: حدثنا عبد الكريم بن رَوْح، قال: حدثنا أبي رَوْح بن عنبسة بن سعيد بن أبي عياش مولى عثمان بن عفَّان، عن أبيه عنبسة بن سعيد، فذكره.




উম্মু আইয়াশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু করাতাম। আমি দাঁড়ানো অবস্থায় থাকতাম আর তিনি বসা অবস্থায় থাকতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17731)


17731 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أم فَرْوَةَ وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَ؛
انَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ الاعْمَالَ. فَقَالَ: احَبُّ الْعَمَلِ إِلَى اللهِ عز وجل تَعْجِيلُ الصَّلاةِ لإَِوَّلِ وَقْتِهَا.

أخرجه أحمد 6/ 375 قال: حدثنا يونس، قال: حدثنا ليث، عن عبد الله بن عمر بن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب، عن القاسم بن غنام، فذكره.
- أخرجه الترمذي (170) قال: حدثنا أبو عمار الحسين بن حريث، قال: حدثنا الفضل بن موسى، عن عبد الله بن عمر العمري، عن القاسم بن غنام، عن عمته أم فروة، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 374 قال: حدثنا أبو عاصم، قال: أخبرنا عبد الله بن عمر، عن القاسم بن غنام، عن عمته، عن أم فروة، فذكرته.
- وأخرجه أحمد 6/ 374 قال: حدثنا الخزاعي، قال: أخبرنا عبد الله بن عمر العمري. عن القاسم بن غنام، عن جدته الدنيا، عن أم فروة، فذكرته.
- وأخرجه أحمد 6/ 440 قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا عبد الله بن عمر، عن القاسم بن غنام، عن اهل بيته، عن جدته أم فروة، فذكرته.
- وأخرجه عبد بن حُميد (1569) قال: حدثنا محمد بن بشر، قال:
حدثنا عبد الله بن عمر، عن القاسم بن غنام، عن بعض اهله، عن أم فروة، فذكرته.
- وأخرجه أبو داود (426) قال: حدثنا محمد بن عبد الله الخزاعي وعبد الله بن مسلمة. قالا: حدثنا عبد الله بن عمر، عن القاسم بن غنام، عن بعض امهاته، عن أم فروة، فذكرته.
وقال الخزعي: عن عَمَّةٍ له، يُقال لها: أم فروة، وقد بايعت النبي صلى الله عليه وسلم.

- أم الفضل بنت الحارث، اسمها لبابة، تقدم حديثها.




উম্মু ফারওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমলসমূহের আলোচনা করতে শুনেছেন। অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল হলো ওয়াক্তের শুরুতেই দ্রুত সালাত (নামায) আদায় করা।









আল মুসনাদুল জামি` (17732)


17732 - عَنْ عُبَيْد ِاللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أم قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ؛
انَّهَا اتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَاْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْلَسَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجْرِهِ، فَبَالَ عَلَى ثَوْيِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ، فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (63). و`الحُمَيدي` 343 قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 355 قال: حدثنا سفيان بن عُيينة. وفي 6/ 356 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا معمر. وفي 6/ 356 قال: حدثنا عثمان بن عمر، قال: أخبرنا يونس (ح) وحدثنا محمد بن جعفر. وقال: حدثنا معمر. و`الدارِمِي` 747 قال: أخبرنا عثمان بن عمر، قال: حدثنا مالك بن انس وحدثناه عن يونس ايضًا. و`البُخَارِي` 1/ 66 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، قال: أخبرنا مالك. وفي 7/ 161 قال: حدثنا صدقة بن الفضل، قال: أخبرنا ابن عُيينة. و`مسلم` 1/ 164 قال: حدثنا محمد بن رمح بن المهاجر، قال: أخبرنا الليث (ح) وحدثناه يحيى بن يحيى وأبو بكر بن أبي شيبة وعَمرو الناقد وزهير بن حرب، جميعًا عن ابن عُيينة (ح) وحدثنيه حرملة بن يحيى، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس بن يزيد. وفي 7/ 24 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التيمي وأبو بكر بن أبي شيبة وعَمرو الناقد وزهير بن حرب وابن أبي عُمر، قال يحيى: أخبرنا. وقال الاخرون: حدثنا سفيان بن عُيينة. و`أبو داود` 374 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 524
قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ومحمد بن الصباح. قالا: حدثنا سفيان بن غيينة. و`التِّرمِذي` 71 قال: حدثنا قتيبة واحمد بن منيع. قالا: حدثنا سفيان ابن عُيينة. و`النَّسائي` 1/ 157 وفي `الكبرى` (283) قال: أخبرنا قتيبة، عن مالك. و`ابن خزيمة` 285
قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، قال: حدثنا سفيان. وفي (286) قال: حدثنا يونس بن عبد الاعلى الصدفي، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس (ح) وحدثنا يونس مَرَّة، قال: حدثني ابن وهب، قال: أخبرني مالك والليث وعمرو بن الحارث ويونس.
ستتهم (مالك بن انس، وسُفيان بن عُيينة، ومعمر، ويونس بن يزيد، والليث بن سعد، وعمرو بن الحارث) عن ابن شهاب الزهري، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عُتبة، فذكره.




উম্মে কায়স বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক ছোট ছেলেকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যে তখনো খাবার খাওয়া শুরু করেনি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর কোলে বসালেন। সে তাঁর কাপড়ের উপর পেশাব করে দিল। অতঃপর তিনি পানি আনতে বললেন এবং সেই কাপড়ের ওপর ছিটিয়ে দিলেন, কিন্তু তা ধৌত করলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (17733)


17733 - عَنْ عَدِيِّ بْنِ دِينَارٍ، قال: سَمِعْتُ أم قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ؛
انَّهَا سَالَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ قَالَ: حُكِّيهِ بِضِلْعٍ وَاغْسِلِيهِ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ.

أخرجه أحمد 6/ 355 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان. وفي 6/ 356 قال: حدثنا اسرائيل (ح) وحدثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال: حدثنا سفيان. و`الدارِمِي` 1024 قال: أخبرنا أبو عبيد القاسم بن سلام، قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان. و`أبو داود` 363 قال: حدثنا مسدد، قال: حدثنا يحيى، عن سفيان. و`ابن ماجة` 628 قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا يحيى بن سعيد وعبد الرحمن بن مهدي. قالا: حدثنا سفيان. و`النَّسائي` 1/ 154 و 195 وفي `الكبرى` (278) قال: أخبرنا عُبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان. و`ابن خزيمة` 277 قال:
حدثنا بُنْدَار، قال: حدثنا يحيى، قال: حدثنا سفيان.
كلاهما (سفيان الثوري، واسرائيل) عن أبي المقدام ثابت بن هرمز الحداد، قال: حدثني عدي بن دينار، فذكره.




উম্মু কায়স বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন কাপড়কে লাগা হায়িযের রক্ত সম্পর্কে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তা কাঠি বা কোনো শক্ত জিনিস দ্বারা ঘষে তুলে ফেলো এবং পানি ও কুলপাতা (সিদর) দিয়ে ধুয়ে নাও।









আল মুসনাদুল জামি` (17734)


17734 - عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ، قال: قَدِمْتُ الرَّقَّةَ فَقَالَ لِي بَعْضُ اصْحَأبي: هَلْ لَكَ فِي رَجُلٍ مِنْ اصْحَابِ النَّبِيِّ ِصلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: قُلْتُ: غَنِيمَةٌ، فَدَفَعْنَا إِلَى وَابِصَةَ. قُلْتُ لِصَاحِبِي: نَبْدَاُ فَتَنْظُرً إِلَى دَلِّهِ، فَإِذَا عَلَيْهِ قَلَنْسُوَةٌ لاطِئَةٌ ذَاتُ اُذُنَيْن وُبرْنُسُ خَزٍّ اغْبَرُ، وَإِذَا هُوَ مُعْتَمِدُ عَلَى عَصًا فِي صَلاتِهِ، فَقُلْنَا بَعْدَ أَنْ سَلَّمْنَا، قال: حَدَّثَتْنِي أم قَيْسٍ بِنْتُ مِحْصَنٍ،
أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا اسَنَّ وَحَمَلَ اللَّحْمَ اتَّخَذَ عَمُودًا فِي مُصَلاهُ يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ.

أخرجه أبو داود (948) قال: حدثنا عبد السلام بن عبد الرحمن الوابصي، قال: حدثنا أبي، عن شيبان، عن حصين بن عبد الرحمن، عن هلال بن يساف، فذكره.




উম্মু কায়স বিনতু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (হিলাল ইবনু ইয়াসাফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাক্বাহতে পৌঁছলাম। আমার কতিপয় সাথী আমাকে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবীর সাথে দেখা করতে চান? আমি বললাম: এটি তো মহা সুযোগ। অতঃপর আমরা ওয়াবিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। আমি আমার সাথীকে বললাম: আমরা আগে যাই এবং তাঁর পোশাক-পরিচ্ছদ দেখি। দেখলাম, তিনি কানওয়ালা ছোট টুপী এবং ধূসর বর্ণের রেশমী জুব্বা পরিহিত। আর দেখলাম, তিনি সালাতের সময় লাঠির ওপর ভর করে দাঁড়িয়ে আছেন। আমরা তাঁকে সালাম দেওয়ার পর তিনি বললেন: উম্মু কায়স বিনতু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বর্ণনা করেছেন যে,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছিলেন এবং তাঁর শরীর ভারী হয়ে গিয়েছিল, তখন তিনি তাঁর সালাতের স্থানে একটি খুঁটি ব্যবহার করতেন, যার ওপর তিনি ভর দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17735)


17735 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ أم قْيَسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ الأسديَّةَ. أسد خُزَيْمَةَ، وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الاُوَلِ اللَاّتِي بَايَعْنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَهِيَ اُخْتُ عُكَّاشَةَ اخْبَرَتْهُ؛ انَّهَا اتَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا قَدْ اعْلَقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ. فَقَالَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: عَلَى مَا تَدْغَرْنَ اوْلادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلاقِ، عَلَيْكُمْ بِهَذَا
الْعُودِ الْهِنْدِِّيَ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ اشْفِيَةٍ، مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ.
يُرِيدُ الْكُسْتَ، وَهُوَ الْعُودُ الْهِنْدِيُّ.

أخرجه الحميدي (344) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 355 قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 356 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: حدثنا معمر. وفي 6/ 356 قال: حدثنا عثمان بن عمر، قال: أخبرنا يونس (ح) وحدثنا محمد بن جعفر. وقال: حدثنا معمر و`البُخَارِي` 7/ 161 قال: حدثنا صدقة بن الفضل، قال: أخبرنا ابن عُيينة. وفي 7/ 164 قال: حدثنا علي بن عَبد اللهِ، قال: حدثنا سفيان. وفي 7/ 165 قال: حدثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شعيب. وفي 7/ 166 قال: حدثني محمد، قال: أخبرنا عتاب بن بشير، عن إسحاق. و`مسلم` 7/ 24 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي وأبو بكر بن أبي شيبة وعمرو الناقد وزهير بن حرب وابن أبي عمر، قال يحيي: أخبرنا. وقال الاخرون: حدثنا سفيان بن عُيينة. و`أبو داود` 3877 قال: حدثنا مسدد وحامد بن يحيى. قالا: حدثنا سفيان. و`ابن ماجة` 3462 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ومحمد بن الصباح. قالا: حدثنا سفيان بن عُيينة (ح) وحدثنا أحمد بن عمرو بن السرح المصري، قال: حدثنا عبد الله بن وهب، قال: أنبأنا يونس. وفي (3468) قال: حدثنا أبو طاهر أحمد بن عَمرو بن السرح المصري، قال: حدثنا عبد الله بن وهب، قال: أنبأنا يونس وابن سمعان. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18343 عن قتيبة بن سعيد والحارث بن مسكين، كلاهما عن سفيان (ح) وعن يونس بن عبد الاعلى، عن ابن وهب، عن يونس.
ستتهم (سفيان بن عُيينة، ومعمر، ويونس، وشعيب بن أبي حمزة، وإسحاق بن راشد، وابن سمعان) عن ابن شهاب الزهري، عن عُبيد اللهِ بن عبد الله بن عُتبة، فذكره.




উম্ম কায়স বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আসাদ খুযায়মার অন্তর্ভুক্ত আসাদিয়্যাহ গোত্রের এবং যিনি প্রথম হিজরতকারিণীদের মধ্যে ছিলেন যারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলেন এবং তিনি ছিলেন উক্কাশার বোন— তিনি জানিয়েছেন যে, তিনি তাঁর এক পুত্র সন্তানকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যার গলক্ষত (আল-উযরাহ) রোগ হয়েছিল এবং তার গলায় (ঐতিহ্যবাহী চিকিৎসা হিসেবে) কিছু দিয়ে খোঁচা দেওয়া হয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কেন তোমাদের শিশুদেরকে এই 'ইলাক' বা খোঁচা দেওয়ার মাধ্যমে কষ্ট দাও? তোমরা অবশ্যই এই ভারতীয় কাঠ (আল-ঊদ আল-হিন্দী) ব্যবহার করবে। কারণ, এতে সাতটি রোগ থেকে আরোগ্য রয়েছে, যার মধ্যে একটি হলো 'জাতুল জানব' (পাঁজরের ব্যথা বা প্লুরিসি)। (এর দ্বারা) তিনি 'কুস্ত' (এক প্রকার সুগন্ধি কাষ্ঠ) উদ্দেশ্য করেছেন, আর এটিই হলো ভারতীয় কাঠ।









আল মুসনাদুল জামি` (17736)


17736 - عَنْ أبي الْحَسَنِ مَوْلَى أم قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، عَنْ أم قَيْسٍ. قَالَتْ: تُوُفَيَ ابنِي فَجَزِعْتُ عَلَيْهِ. فَقُلْتُ لِلَّذِي يَغْسِلُهُ: لاتَغْسِل ابنِي بالْمَاءِ الْبَارِدِ فَتَقْتُلَهُ. فَانْطَلَقَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْبَرَهُ بِقَوْلِهَا فَتَبَسَّمَ ثُمَّ قَالَ: مَا قَالَتْ طَالَ عُمُرُهَا.
فَلا نَعْلَمُ امْرَاةً عَمِرَتْ مَا عَمِرَتْ.

أخرجه أحمد 6/ 355 قال: حدثنا حجاج وهاشم. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (652) قال: حدثنا قتيبة. و`النَّسائي` 4/ 29 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد.
ثلاثتهم (حجاج، وهاشم، وقتيبة) قالوا: حدثنا ليث، قال: حدثني يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الحسن مولى أم قيس بنت محصن، فذكره.




উম্মে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার ছেলে মারা গেলে আমি তার জন্য খুবই অস্থির হয়ে পড়ি। অতঃপর আমি তাকে গোসল দানকারী ব্যক্তিকে বললাম: আমার ছেলেকে ঠাণ্ডা পানি দিয়ে গোসল দিও না, তাহলে তুমি তাকে মেরে ফেলবে। তখন উক্বাশাহ ইবনু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে উম্মে কায়সের কথা জানালেন। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন। এরপর বললেন: যা সে বলেছে, আল্লাহ তার জীবন দীর্ঘ করুন। আমরা এমন কোনো মহিলাকে জানি না, যিনি তার মতো দীর্ঘ জীবন লাভ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17737)


17737 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ بنِ سِبَاعٍ؛ انَ أم كُرزٍ اخْبَرَتْهُ.
انَّهَا سَالَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْعَقِيقَةِ. فَقَالَ: عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ، وَعَنِ الاُنْثَى وَاحِدَةٌ. وَلا يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أم إِنَاثًا.

أخرجه أحمد 6/ 422 قال: حدثنا عبد الرزاق. وفي 6/ 422 قال: حدثنا محمد بن بكر. و`التِّرمِذي` 1516 قال: حدثنا الحسن بن علي الخلال، قال: حدثنا عبد الرزاق.
كلاهما (عبد الرزاق، ومحمد بن بكر) قالا: أخبرنا ابن جُرَيج، قال: أخبرني عُبيد اللهِ بن أبي يزيد، عن سباع بن ثابت، عن محمد بن ثابت بن سباع، فذكره.
- أخرجه الحُميدي (345) قال: حدثنا سُفيان. و`الدارِمِي` 1974 قال: حدثنا عَمرو بن عون، قال: حدثنا حماد بن زيد. و`أبو داود` 2836 قال: حدثنا مُسَدَّد، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد. و`النَّسائي` 7/ 165 قال: أخبرنا قُتَيبة، قال: حدثنا سُفيان (ح) واخبرنا عَمرو بن علي، قال: حدثنا يحيي، قال: حدثنا ابن جُرَيج.
ثلاثتهم (سُفيان، وحمًاد بن زيد، وابن جُرَيج) عن عبيد الله بن أبي يزيد، عن سباع بن ثابت، فذكره. ليس فيه: (محمد بن ثابت بن سباع). زاد في رواية قتيبة عند النسائي: اتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ اسْالًهُ عَنْ لُحوُمِ الْهَدْيِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ. . . الحديث.
- وأخرجه أبو داود (2835) قال: حدثنا مُسَدد. و`ابن ماجة` 3162 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وهشام بن عمَّار.
ثلاثتهم (مُسَدَّد، وأبو بكر بن أبي شَيْبة، وهشام بن عمَّار) عن سُفيان بن عيينة، عن عُبيد الله بن أبي يزيد، عن أبيه، عن سباع بن ثابت، فذكره.




উম্মু কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তিনি বললেন: ছেলের পক্ষ থেকে দুটি ছাগল এবং মেয়ের পক্ষ থেকে একটি। আর সেগুলো পুরুষ হোক বা স্ত্রী, তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (17738)


17738 - عَنْ حَبِيَبَةَ بِنْتِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أم كُرْزٍ. أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
عَنِ الْغُلامِ شَاتَانَ مُكَافَاتَانِ. وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ.

أخرجه الحميدي (346) قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثنا عَمرو بن دينار. و`أحمد` 6/ 422 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جُرَيج. وفي 6/ 422 قال: حدثنا حجاج، عن ابن جُرَيج (ح) وعبد الرزاق، قال: أخبرنا ابن جُرَيج. و`أبو داود` 2834 قال: حدثنا مُسَدد، قال: حدثنا سُفيان، عن عَمرو بن دينار. و`النَّسائي` 7/ 165 قال: أخبرنا عُبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا سُفيان، قال: قال عَمرو.
كلاهما (عَمرو بن دينار، وابن جُرَيج) عن عطاء بن رباح، عن حبيبة بنت ميسرة، فذكرته.

أخرجه أحمد 6/ 422 قال: حدثنا هُشَيم، قال: أخبرنا منصور، عن عطاء، عن أم كرز الكعبية الخثعمية؛ فذكره. ليس فيه (حبيبة.
- في رواية ابن جُرَيج: أم بني كرز الكعبية.




উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ছেলের পক্ষ থেকে দুটি সমান বকরী এবং মেয়ের পক্ষ থেকে একটি বকরী।









আল মুসনাদুল জামি` (17739)


17739 - عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُوسٍ وَمُجَاهِدٍ، عَنْ أم كُرْزٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
فِي الْغُلامِ شَاتَانِ مُكَافَاتَانِ، وَفِي الْجَارِيَةِ شَاة.

أخرجه النسائي 7/ 164 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان، قال: حدثنا عفَّان، قال: حدثنا حماد، عن قيس بن سعد، عن عطاء وطاووس ومجاهد، فذكروه.




উম্মু কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পুত্র সন্তানের জন্য দুটি সমমানের ছাগল, আর কন্যা সন্তানের জন্য একটি ছাগল।









আল মুসনাদুল জামি` (17740)


17740 - عَنْ عَمْرِو بْن شُعَيْب، عَنْ أم كُرْزِ. أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
بَوْلُ الْغُلامِ يُنْضَحُ، وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ.

أخرجه أحمد 6/ 422 و 440 و 464. و`ابن ماجة` 527 قال: حدثنا محمد بن بشار.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل وابن بشار) قالا: حدثنا أبو بكر الحنفي، قال: حدثنا أُسامة بن زيد، عن عَمرو بن شعيب، فذكره.
- لفظ رواية أحمد بن حنبل: اُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بغُلامٍ، فَبَالَ عَلَيْهِ فَامَرَ بهِ فَنُضِحَ، وَاُتِيَ بِجَارِيَةٍ، فَبَالَتْ عَلَيْهِ فَامَرَ بِهِ فَغُسِلَ.




উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি বালককে আনা হলো। সে তাঁর (কাপড়ে) পেশাব করে দিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ছিটিয়ে দিতে (পানি ঢেলে দিতে) বললেন। আর তাঁর নিকট একটি বালিকাকে আনা হলো, সেও তাঁর (কাপড়ে) পেশাব করে দিল। তিনি তা ধুয়ে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17741)


17741 - عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابتٍ، عَنْ أم كُرْزِ قَالَتْ: سَمعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: اقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكِنَاتِهَا.

أخرجه الحُميدي، (347). و`أبو داود` 2835 قال: حدثنا مُسَدَّد.
كلاهما (الحُميدي، ومُسَدًد) قالا: حدثنا سُفيان، قال: حدثنا عبيد الله
بن أبي يزيد، قال: أخبرني أبي، انه سمع سباع بن ثابت، فذكره.
- لفظ رواية الحميدي: اتَيْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم بالْحُدَيْبِيَةِ اطْلُبُ مِنْهُ مِنْ لُحُومِ الْهَدْيِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: اقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكِنَاتِهَا.




উম্মু কুর্‌য (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুদাইবিয়াহতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। আমি তাঁর নিকট কোরবানির পশুর গোশত চাইছিলাম। তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: তোমরা পাখিদেরকে তাদের অবস্থানে (বাসায়) থাকতে দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (17742)


17742 - عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أم كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةِ. قَالَتْ سَمِعْت رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ذَهَبَتِ النُّبُوَّةُ وَبَقِيَتِ الْمُبَشِّرَاتُ.

أخرجه الحميدي (348). و`ابن ماجة` 3896 قال: حدثنا هارون بن عبد الله الحمال.
كلاهما (الحُميدي، وهارون) عن سُفيان بن عيينة، قال: حدثني عُبيد الله بن أبي يزيد، قال: أخبرني أبي، انه سمع سباع بن ثابت يحدث، فذكره.
- قال الحميدي عُقيب الحديث: كان سُفيان يُحدث بهذا عن عُبيد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسل زمانًا، ثم حدث به عن أبيه، عن سباع، عن أم كرز، وذكر انه كان يترك اسناده حتى اثبته بعد.




উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নবুওয়াত চলে গেছে এবং সুসংবাদসমূহ অবশিষ্ট রয়েছে।