হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17743)


17743 - عَنْ عُقْبَةَ، عَنْ أم كُلْثُومٍ بِنْتِ أبي سَلَمَةَ. قَالَتْ:
لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم أم سَلَمَةَ قَالَ لَهَا: إِنِّي قَدْ اهْدَيْتُ إِلىَ النَّجَاشِيِّ حُلَّةً وَاوَاقِيَ مِنْ مِسْكٍ وَلا ارَى النَّجَاشِيَّ إِلا قَدْ مَاتَ وَلا ارَى إِلَاّ هَدِيَّتِي مَرْدُودَةً عَلَيَّ، فَإِنْ رُدَّتْ عَلَيَّ فَهِيَ لَكِ، قال: وَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَرُدَّتْ عَلَيْهِ هَدِيَّتُهُ. فَاعْطَى كُلَّ امْرَاةٍ مِنْ نِسَائِهِ اُوقِيَّةَ مِسْكٍ وَاعْطَى أم سَلَمَةَ بَقِيَّةَ الْمِسْكِ وَالْحُلَّةَ.

أخرجه أحمد 6/ 404 قال: حدثنا يزيد بن هارون ح وحدثنا حُسين بن محمد.
كلاهما (يزيد بن هارون، وحُسين بن محمد) عن مسلم بن خالد، عن موسى بن عقبة، عن أبيه، فذكره.




উম্মু কুলসুম বিনত আবি সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করলেন, তখন তিনি তাঁকে বললেন: আমি নাজ্জাশীর কাছে একটি পোশাক এবং কয়েক উকিয়া মৃগনাভি (মিশকের সুগন্ধি) উপহার হিসেবে পাঠিয়েছিলাম। আমার মনে হয় নাজ্জাশী মারা গেছেন, আর আমার মনে হয় আমার উপহার অবশ্যই আমার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। যদি তা আমার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়, তবে সেটি তোমার জন্য। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেমন বলেছিলেন, ঠিক তেমনই হলো এবং তাঁর উপহার ফিরিয়ে দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি তাঁর প্রত্যেক স্ত্রীকে এক উকিয়া করে মৃগনাভি দিলেন এবং উম্মু সালামাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিলেন অবশিষ্ট মৃগনাভি ও পোশাকটি।









আল মুসনাদুল জামি` (17744)


17744 - عَنْ أبي قِلابَةَ، عَنْ أم كُلْثُومٍ بِنْتِ أم سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ.

أخرجه ابن خُزَيمة (1008) قال: حدثنا علي حُجْر، قال: حدثنا إسماعيل، يعني ابن عُلَيَّة، عن عاصم، عن أبي قلابة، فذكره.




উম্মে কুলসুম বিনতে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘খুমরাহ’ (ছোট জায়নামাজ বা চাটাই)-এর উপর সালাত (নামাজ) আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17745)


17745 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أمه أم كُلْثُومٍ بنْتَ عُقْبَةَ اخْبَرَتْهُ انَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلحُ بَيْنَ النَّاسِ فَيَنْمِي خَيْرًا اوْ يَقُولُ خَيْرًا. وَقَالَتْ: لَمْ اسْمَعْهُ يُرَخِّصُ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ إِلا فِي ثلاثٍ: فِي الْحَرْبِ، وَالإِصْلاحِ بَيْنَ النَّاسِ، وَحَدِيثِ الرَّجُلِ إَِمْرَاتَهُ وحَدِيث الْمَرًْاةِ زَوْجَهَا.
وَكَانَتْ أم كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ اللَاّتِي بَايَعْنَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 6/ 403 قال: حدثنا بشر بن المفضل، قال: حدثنا عبد الرحمن بن إسحاق. وفي 6/ 403 قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثنا أبي عن صالح بن كيسان. وفي 6/ 403 و 404 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال أخبرنا مَعْمر. وفي 6/ 404 قال: حدثنا يونس بن محمد، قال: حدثنا لَيْث، يعني ابن سعد، عن يزيد، يعني ابن الهاد، عن عبد الوهاب. وفي 6/ 404 قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، قال: أخبرنا مَعْمر. وفي 6/ 404 قال: حدثنا حجاج، قال: حدثنا ابن جريج. وعبد بن حًميد 1592 قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. والبخاري 3/ 240 قال: حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح. وفي (الأدب المفرد) (385) قال: حدثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني يونس. و`مسلم` 8/ 28 قال: حدثني حرمله بن يحيى، قال: أخبرنا ابن وهب، قال:
أخبرني يونس (ح) وحدثنا عَمرو الناقد، قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، قال: حدثنا أبي، عن صالح (ح) وحدثناه عَمرو الناقد، قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، قال: أخبرنا مَعْمر. و`أبو داود` 4920 قال: حدثنا نصر ابن علي، قال: أخبرنا سُفيان ح وحدثنا مُسَدد، قال: حدثنا إسماعيل ح وحدثنا أحمد بن محمد بن شبويه المروزي، قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. وفي (4921) قال: حدثنا الربيع بن سُليمان الجيزي، قال: حدثنا أبو الاسود، عن نافع، يعني ابن يزيد، عن ابن الهاد. ان عبد الوهاب بن أبي بكر حدثه. و`التِّرمِذي` 1938 قال: حدثنا أحمد بن مَنِيع، قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن مَعْمر. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 13/ 18353 عن عُبيد الله بن سعد بن إبراهيم بن سعد، عن عمه يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن صالح بن كيسان ح وعن محمد بن زنْبور، عن عبد العزيز بن أبي حازم، عن يزيد بن عبد الله بن
الهاد، عن عبد الوهاب ح وعن كثير بن عبيد، عن محمد بن حرب، عن الزبيدي.
ثمانيتهم (عبد الرحمن بن إسحاق، وصالح بن كيسان، ومَعْمر، وعبد الوهاب بن أبي بكر، وابن جُرَيج، ويونس، وسُفيان، والزُبيدي) عن محمد بن مسلم بن عُبيد الله بن عبد الله بن شهاب الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، فذكره.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة




উম্মু কুলসুম বিনত উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি মানুষের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে এবং কল্যাণকর কথা বাড়িয়ে বলে অথবা কল্যাণকর কথা বলে, সে মিথ্যাবাদী নয়।"
তিনি (উম্মু কুলসুম) আরও বলেন: মানুষকে বলতে শোনা অন্য কোনো কিছুতে তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছাড় দিতে শুনিনি, তবে তিনটি ক্ষেত্র ছাড়া: যুদ্ধে, মানুষের মধ্যে সন্ধি স্থাপনে এবং স্বামীর সাথে স্ত্রীর কথা ও স্ত্রীর সাথে স্বামীর কথা (আলাপচারিতায়)।
আর উম্মু কুলসুম বিনত উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন সেই সকল মুহাজির নারীদের অন্তর্ভুক্ত যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বায়আত করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17746)


17746 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عبد الرحمن، عَنْ أمه أم كُلْثُومٍ بنْتِ عُقْبَةَ (قَالَ سُفْيَانُ: وَكَانَتْ قَدْ صَلَّتْ مَعَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَتَيْنِ) قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ.

أخرجه ابن خزيمة (2386) قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة، قال: أخبرنا سُفيان، عن الزُّهري، عن حميد بن عبد الرحمن، فذكره.
- أخرجه الحُميدي (328) قال: حدثنا سُفيان، قال: اخبروني عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن بن عوف، عَنْ أمه أم كُلْثُومِ بنْتِ عُقْبَةَ بْنِ أبي مُعَيْطٍ. قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ عًلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحَ.
قال سُفيان: ولم اسمعه من الزهري.
قال أبو بكر الحميدي: الكاشح العدو.




উম্মু কুলসুম বিনত উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সেই আত্মীয়ের প্রতি সাদাকা করা সর্বোত্তম, যে বিদ্বেষ পোষণ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (17747)


17747 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أمه. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: قُلْ هُوَ اللَّهُ احَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْانِ.

أخرجه أحمد 6/ 403. و`النَّسائي` في عمل اليوم والليلة (695) قال: أخبرنا عَمرو بن علي.
كلاهما (أحمد، وعَمرو بن علي) قالا: حدثنا امية بن خالد، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن مسلم ابن اخي الزهري، عن عمه الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، فذكره.
- وأخرجه مالك `الموطأ` 147، والنسائي في عمل اليوم والليلة (697) قال: الحارث بن مسكين - قراءةً عليه وانا اسمع - عن ابن القاسم، قال: حدثني مالك، عن ابن شهاب، عن حميد بن عبد الرحمن انه اخبره، ان (قل هو الله احد) ثلث القران. موقوف.




হুমাইদ ইবনু আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত। তাঁর মা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ" (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।









আল মুসনাদুল জামি` (17748)


17748 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ أم مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ. قَالَتْ:
ذَكَرَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فِتْنةً فَقَرَّبَهَا. قَالَتْ: قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ. مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا؟ قَالَ: رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا، وَيَعْبُدُ رَبَّهُ، وَرَجُل اخِذٌ بِرَاْسِ فَرَسِهِ يُخِيفً الْعَدُوَّ وَيُخِيفُونَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 419 قال: حدثنا يونس بن محمد، قال: حدثنا عبد الواحد بن زياد، قال: حدثنا لَيْث، يعني ابن أبي سُلَيم. و`التِّرمِذي` 2177 قال: حدثنا عمران بن موسى القزاز البصري، قال: حدثنا عبد الوارث بن سعيد، قال: حدثنا محمد بن جحادة، عن رجل.
كلاهما (لَيْث بن أبي سُلَيم، ورجل لم يُسمى) عن طاووس، فذكره.




উম্ম মালিক আল-বাহযিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ফিতনার কথা উল্লেখ করলেন এবং তা আসন্ন বলে ঘোষণা করলেন। তিনি বললেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! ঐ সময়ে উত্তম মানুষ কারা হবে? তিনি বললেন: এমন এক ব্যক্তি যে তার পালিত পশুর মাঝে থাকবে, সে সেগুলোর হক আদায় করবে এবং তার রবের ইবাদত করবে; আর এমন এক ব্যক্তি যে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে থাকে, সে শত্রুকে ভয় দেখায় এবং শত্রুও তাকে ভয় দেখায়।









আল মুসনাদুল জামি` (17749)


17749 - عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الْبَهْزِيَّةِ أم مَالِكٍ؛
كَانَت تُهْدِي فِي عُكَّةٍ لَهَا سَمْنًا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَبَيْنَمَا بَنُوهَا يَسْالُونَهَا عَنْ إِدَامٍ وَلَيْسَ عِنْدَهَا شَيْءٌ، فَعَمِدَتْ إِلى نِحْيِّهَا الَّتِي كَانَتْ تًهْدِي فِيهِ السَّمْنَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَتْ فِيهِ سَمْنًا، فَمَا زَالَ يُقِيمُ لَهَا إِدَامَ بَنِيهَا حَتَّى عَصَرَتْهُ. فَاتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: اعَصَرْتِيهِ؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، قال: لَوْ تَرَكْتِيهِ مَازَالَ ذَالِكَ مُقِيمًا.

أخرجه أحمد 3/ 347 قال: حدثنا موسى، قال: حدثنا ابن لَهيعة، عن أبي الزبير، عن جابر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু মালিক আল-বাহযিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চামড়ার পাত্রে করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ঘি উপহার পাঠাতেন। একদিন যখন তাঁর সন্তানেরা তাঁর কাছে তরকারি চাইল, অথচ তাঁর কাছে কিছুই ছিল না, তখন তিনি সেই চামড়ার পাত্রটির দিকে গেলেন, যেটিতে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ঘি পাঠাতেন। অতঃপর তিনি তাতে ঘি পেলেন। এটি তাঁর সন্তানদের জন্য তরকারির কাজ চালিয়ে যাচ্ছিল যতক্ষণ না তিনি তা নিংড়ে ফেলেন। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তিনি (নবী) বললেন: তুমি কি এটি নিংড়ে ফেলেছো? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: যদি তুমি তা ফেলে রাখতে, তবে তা সর্বদা এরূপই বজায় থাকত (কখনো শেষ হতো না)।









আল মুসনাদুল জামি` (17750)


17750 - عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أم مُبَشِّبر الانْصَارِيَّةِ. قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَانَا فِي نَخْلٍ لِي. فَقَالَ: لِمَنْ هَذَا النَّخْلُ؟ قُلْتُ: لِي، قال: مَنْ غَرَسَهُ. مُسْلِمٌ، اوْ كَافِرٌ؟ قُلْتُ: مُسْلِمٌ، قال: مَامِنْ مُسْلِم يَغْرِسُ غَرْسًا، اوْ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَاكُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ، اوْ طَائِر، اوْ سَبُعٌ، إِلَاّ كَانَ لَهُ صَدَقَةً.

أخرجه أحمد 6/ 362 قال: حدثنا أبو معاوية. وعَبد بن حُميد 1572 قال: حدثنا محمد بن عُبيد. و`الدارِمِي` 2613 قال: أخبرنا المُعَلَّى بن أسد، قال: حدثنا عبد الواحد بن زياد. و`مسلم` 5/ 28 قال: حدثنا أبو كُريب وإسحاق بن إبراهيم جميعًا عن أبي معاوية ح وحدثنا عَمرو الناقد، قال: حدثنا عمار بن محمد ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا ابن فُضَيل.
ستتهم (أبو معاوية، ومحمد بن عُبيد، وعبد الواحد بن زياد، وحفص بن غياث، وعمار بن محمد، وابن فُضَيل) عن سُليمان الأعمش، عن أبي سُفيان، عن جابر بن عبد اللهِ، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 420 قال: حدثنا ابن نُمير، قال: حدثنا الأعمش، عن أبي سُفيان، قال: سمعت جابرًا، قال: حدثتني أم مبشر امرأة زيد بن حارثه، وذكر الحديث، قال عبد الله بن أحمد بن حنبل عقب الحديث: قال أبي: ولم يكن في النسخة سمعت جابرًا. فقال ابن نُمير: سمعت عامرًا.
- في رواية ابن فُضَيل: عن امرأة زيد بن حارثة.
- في رواية إسحاق عن أبي معاوية قال: ربما قال عن أم مبشر عن النبي صلى الله عليه وسلم وربما لم يقل.
- روي عن أبي سفيان، عن جابر، ليس فيه (أم مبشر) وقد تقدم في مسند جابر بن عَبد اللهِ رضي الله عنهما حديث رقم (2600.




উম্মু মুবাশ্‌শির আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, তখন আমি আমার একটি খেজুর বাগানে ছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এই খেজুর গাছগুলো কার? আমি বললাম: আমার। তিনি বললেন: কে এগুলো রোপণ করেছে? মুসলিম, নাকি কাফির? আমি বললাম: মুসলিম। তিনি বললেন: এমন কোনো মুসলিম নেই, যে কোনো চারা রোপণ করে অথবা কোনো ফসল ফলায়, অতঃপর তা থেকে কোনো মানুষ, কিংবা কোনো পাখি, কিংবা কোনো বন্য পশু খায়, কিন্তু তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17751)


17751 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أخبرتني أم مُبَشِّيِر انَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عِنْدَ حَفْصَةَ:
لا يَدْخُلُ النَّارَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ اصْحَابِ الشَّجَرَةِ احَدُ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَهَا. قَالَتْ: بَلَى يَارَسُولَ اللهِِ، فَانْتَهَرَهَا. فَقَالَتْ حَفْصَةُ: (وَإِنْ مِنْكُمْ إِلاوَارِدُهَا) فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: قَدْ قَالَ اللَّهُ عز وجل: (ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا).

أخرجه أحمد 6/ 362 قال: حدثنا ابن ادريس، قال: حدثنا الأعمش، عن أبي سُفيان. وفي 6/ 420 قال: حدثنا حجاج، قال: أخبرني ابن جُرَيج، قال: أخبرني أبو الزبير. و`مسلم` 7/ 169 قال: حدثني هارون بن عبد الله، قال: حدثنا حجاج بن محمد، قال: قال ابن جُرَيج: أخبرني أبو الزبير. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 13/ 18356 عن هارون بن عبد الله والحسن بن محمد، عن حجاج بن محمد، عن ابن جريج، عن أبي الزبير.
كلاهما (أبو سُفيان، وأبو الزبير) عن جابر بن عبد الله، فذكره.
- في رواية أبي سُفيان: لا يدخل النار احد شهد بدرا والحديبية. . . الحديث.




জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উম্মু মুবাশশির আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বলতে শুনেছেন: "ইন শা আল্লাহ, গাছের নিচে বাইয়াত গ্রহণকারী (বাই'আতুর রিদওয়ানে অংশগ্রহণকারী) আসহাবে শাজারাদের কেউই জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।" তিনি (উম্মু মুবাশশির) বললেন: "কেন নয়, হে আল্লাহর রাসূল?" তখন তিনি তাকে ধমক দিলেন। এরপর হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "(আল্লাহর বাণী,) 'আর তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যে সেখানে (জাহান্নামের উপর দিয়ে) প্রবেশ করবে না।' [সূরা মারইয়াম: ৭১]" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল এরশাদ করেছেন: '(কিন্তু এর পর) আমি তাদেরকে রক্ষা করব যারা পরহেযগার ছিল, আর যালিমদেরকে সেখানে নতজানু অবস্থায় ছেড়ে দেবো।' [সূরা মারইয়াম: ৭২]









আল মুসনাদুল জামি` (17752)


17752 - عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أم مُبَشِّرٍ. قَالَتْ:
جَاءَ غُلامُ حَاطِبٍ. فَقَالَ: وَاللَّهِ لا يَدْخُلُ حَاطِبٍ الْجَنَّةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَذَبْتَ، قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ.

أخرجه أحمد 6/ 362 قال: حدثنا معاوية بن عَمرو، قال: حدثنا زائدة، عن سُليمان، عن أبي سُفيان، عن جابر، فذكره.




উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাতিব (ইবন আবি বালতাআ)-এর এক গোলাম এসে বলল, আল্লাহর কসম! হাতিব জান্নাতে প্রবেশ করবে না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি মিথ্যা বলেছ। কারণ সে বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে উপস্থিত ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (17753)


17753 - عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أم مُبَشِّرٍ. قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَانَا فِي حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ بَنِي النَّجَّارِ فِيهِ قُبُورٌ مِنْهُمْ قَدْ مَاتًوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ. فَسَمِعَهُمْ وَهُمْ يُعَذَّبُونَ فَخَرَجَ وَهُوَ يَقُولُ: اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. قَالَتْ: قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ، وَإِنَهُمْ لَيُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ؟ قَالَ: نَعَمْ، عَذَابًا تَسْمَعُهُ الْبَهَائِمُ.

أخرجه أحمد 6/ 362 قال: حدثنا أبو معاوية، قال: حدثنا الأعمش، عن أبي سُفيان، عن جابر، فذكره.




উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বনু নাজ্জারের এমন এক বাগানে ছিলাম যেখানে জাহিলিয়াতের যুগে মৃত কিছু লোকের কবর ছিল। সে সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি তাদের শাস্তি দেওয়া হচ্ছে শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি বেরিয়ে এলেন এবং বলতে লাগলেন: তোমরা কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও। তিনি (উম্মু মুবাশশির) বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তাদের কি তাদের কবরে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এমন আযাব যা চতুষ্পদ জন্তুরা শুনতে পায়।









আল মুসনাদুল জামি` (17754)


17754 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أم مُسْلِمٍ الاشْجَعِيَّةِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَاهَا وَهِيَ فِي قُبَّةٍ. فَقَالَ: مَا احْسَنُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا ميتة. قَالَتْ: فَجَعَلْتُ اتَتَبَّعُهَا.

أخرجه أحمد 6/ 437 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سُفيان، عن حبيب، يعني ابن أبي ثابت، عن رجل، فذكره.




উম্মু মুসলিম আল-আশজা'ইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট আসলেন, যখন তিনি একটি তাঁবুর মধ্যে ছিলেন। তিনি বললেন: "এটি কতই না সুন্দর, যদি এর মধ্যে কোনো মৃত বস্তু (মূর্তি বা ছবি) না থাকে।" তিনি বললেন: অতঃপর আমি সেটির অনুসরণ করতে লাগলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (17755)


17755 - عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلامٍ، عَنْ أم مَعْقِلٍ، قَالَتْ:
لَمَّا حَجَّ رَسًولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِجَّةَ الْوَدَاعِ، وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ، فَجَعَلَهُ أبو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَاصَابَنَا مَرَضٌ وَهَلَكَ أبو مَعْقِلٍ، وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ حَجِّهِ جئْتُهُ. فَقَالَ: يَا أم مَعْقِلٍ، مَامَنَعَكِ أَنْ تَخْرُجِي مَعَنَا؟ قَالَتْ: لَقَدْ تَهَيَّاْنَا فَهَلَكَ أبو مَعْقِلٍ، وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ هُوَالَّذِي نَحُجُّ عَلَيْهِ، فَاوْصَى بِهِ أبو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، قال: فَهَلَاّ خَرَجْتِ عَلَيْهِ فَإِنَّ الْحَجَّ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَاُمَّا إِذَا فَاتَتْكِ هَذِهِ الْحَجَّةُ مَعَنَا فَاعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ، فَإِنَّهَا كَحَجَّةٍ.
فَكَانَتْ تَقُولُ: الْحَجُّ حَجَّةٌ وَالْعُمْرَةُ عُمْرَةٌ. وَقَدْ قَالَ هَذَا لِي رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مَا ادْرِي الِيَ خَاصَّة.

أخرجه الدارمي (1867) قال: أخبرنا أحمد بن خالد. و`أبو داود` 1989 قال: حدثنا محمد بن عوف الطائي، قال: حدثنا أحمد بن خالد الوهبي. و`ابن خزيمة` 2376 قال: حدثنا محمد بن إسماعيل بن سمرة الاحمسي، قال: حدثنا المحاربي.
كلاهما (أحمد بن خالد، والمحاربي) عن محمد بن إسحاق، عن عيسى بن معقل بن أبي معقل الأسدي، أسد خزيمة، عن يوسف بن عبد الله
بن سلام، عن جَدَّته أم معقل فذكرته.
- رواية الدارمي مختصرة على: عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةّ.




উম্মে মা'কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জ করলেন, তখন আমাদের একটি উট ছিল। আবূ মা’কিল সেই উটটিকে আল্লাহর পথে দান করে দিলেন। এরপর আমরা অসুস্থ হলাম এবং আবূ মা’কিল মারা গেলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (হজ্জের উদ্দেশ্যে) বের হলেন। যখন তিনি হজ্জ থেকে ফারেগ হলেন, তখন আমি তাঁর কাছে আসলাম। তখন তিনি বললেন, হে উম্মে মা’কিল! তোমার সাথে আমাদের (হজ্জের সফরে) বের হতে কিসে বাধা দিল? তিনি বললেন, আমরা তো প্রস্তুতই হয়েছিলাম, কিন্তু আবূ মা’কিল মারা গেলেন। আর আমাদের একটি উট ছিল, যার উপর সওয়ার হয়ে আমরা হজ্জ করতাম। আবূ মা’কিল সেটিকে আল্লাহর পথে (দান করার জন্য) ওসিয়ত করে গিয়েছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কেন সেটির উপর সওয়ার হয়ে বের হলে না? নিশ্চয় হজ্জ করাও আল্লাহর পথে (ব্যয় করার) অন্তর্ভুক্ত। আর যেহেতু তোমার আমাদের সাথে এই হজ্জটি ছুটে গেছে, তাই তুমি রমযান মাসে উমরাহ করো। কেননা তা একটি হজ্জের সমতুল্য।

(বর্ণনাকারী উম্মে মা’কিল) বলতেন: হজ্জ তো হজ্জই এবং উমরাহ তো উমরাহই। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই কথা বলেছেন—আমি জানি না, এটা কি শুধু আমার জন্যই খাস (বিশেষ)?









আল মুসনাদুল জামি` (17756)


17756 - عَنْ رَسُولِ مَرْوَانَ الَّذيِ ارْسَلَ إِلَى أم مَعْقِلٍ. قَالَتْ:
كَانَ أبو مَعْقِلٍ حَاجًّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا قَدِمَ قَالَتْ أم مَعْقِلٍ: قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ عَلَيَّ حَجَّةً. فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ حَتَّى دَخَلا عَلَيْهِ. فَقَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِِ، إِنَّ عَلَيَّ حَجَّةً وَإِنَّ لأبي مَعْقِلٍ بَكْرًا، قال أبو مَعْقِلٍ: صَدَقَتْ. جَعَلْتُهُ فِي سَبيلِ اللهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: اعْطِهَا فَلْتَحُجً عَلَيْهِ فَإِنَّهُ فِي سَبِيلِ اللهِ. فَاعْطَاهَا الْبَكْرَ. فَقَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِِ، إِنِّي امْرَاةٌ قَدْ كَبِرْتُ وَسَقِمْتُ فَهَلْ مِنْ عَمَلٍ يُجْزِئُ عَنِّى مِنْ حَجَّتِي؟ قَالَ: عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تُجْزِى حَجَّةً.

أخرجه أحمد 6/ 375 قال: حدثنا عفَان. و`أبو داود` 1988 قال: حدثنا أبو كامل.
كلاهما (عفَان، وأبو كامل) قالا: حدثنا أبو عوانة، قال: حدثنا إبراهيم بن مهاجر، عن أبي بكر بن عبد الرحمن، قال: أخبرني رسول مروان الذي ارسل الى أم معقل، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 405 قال: حدثنا محمد بن جعفر وحجاج. قالا: حدثنا شعبة، عن إبراهيم بن مهاجر، عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن
الحارث، قال: ارسل مروان الى أم معقل الأسدية يسالها عن هذا الحديث، فحدثته ان زوجها جعل بَكْرًا له، في سبيل الله. . . . الحديث.
- وأخرجه أحمد 6/ 406 قال: حدثنا ابن نُمير، قال: حدثنا محمد بن إسماعيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عن أبي بكر بن عبد الرحمن القرشي، عن معقل بن أبي معقل، انه أمه اتت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت؛ فذكر معناه.
- وأخرجه أحمد 6/ 406 و`النَّسائي` في `الكبرى` (الورقة/




উম্মু মা'কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ মা'কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জ পালন করেছিলেন। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন উম্মু মা'কিল বললেন: আপনি তো জানেন যে, আমার উপর একটি হজ্জ ফরয হয়েছে। অতঃপর তাঁরা দু'জন হেঁটে হেঁটে তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (উম্মু মা'কিল) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার উপর একটি হজ্জ ফরয রয়েছে। আর আবূ মা'কিলের একটি বকর (যুবক উট) আছে। আবূ মা'কিল বললেন: সে সত্য বলেছে। আমি তো ওটিকে আল্লাহর পথে ওয়াকফ করে দিয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি উটটি তাকে দিয়ে দাও। সে যেন এর উপর আরোহণ করে হজ্জ করে। কেননা সেটি আল্লাহর পথেই রয়েছে। অতঃপর তিনি তাকে সেই উটটি দিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি (উম্মু মা'কিল) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি একজন বৃদ্ধা মহিলা, আর আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছি। আমার হজ্জের পরিবর্তে কি এমন কোনো আমল আছে যা যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: রমাযান মাসের উমরাহ্ একটি হজ্জের স্থলাভিষিক্ত হয় (বা হজ্জের সওয়াব দেয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (17757)


17757 - عَنْ مَعْقِل بْنِ أم مَعْقِلِ، عَنْ أم مَعْقِل الأسديَّةِ. قَالَتْ:
ارَادَتْ اُمِّي الْحَجَّ وَكَانَ جَمَلُهَا اعْجَفَ. فَذَكَرَتْ ذَالِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَانَ عُمْرةً فِي رَمَضَانَ كَحَجَّةٍ.

أخرجه أحمد 6/ 375 قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة. وفي 6/ 406 قال: حدثنا عبد الملك بن عمرو، قال: حدثنا هشام، حدثنا أبو أحمد الزّبيري، قال: حدثنا اسرائيل، عن أبي إسحاق، عن الاسود بن يزيد.
كلاهما (أبو سلمة، والاسود بن يزيد) عن معقل بن أم معقل، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 405 قال: حدثنا رَوْح ومحمد بن مصعب. قالا: حدثنا الاوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن أم معقل الأسدية؛ فذكره. ليس فيه (معقل بن أم معقل.
- في رواية الاسود بن يزيد قال: عن ابن أم معقل ولم يسمه.
- روي عن الاسود بن يزيد، عن أبي معقل، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وقد تقدم في مسند أبي معقل رضي الله عنه حديث رقم (12622.
- وأخرجه أحمد 6/ 406 قال: حدثنا يحيى بن ادم، قال: حدثنا اسرائيل، عن أبي إسحاق، عن الاسود، عن أبي معقل، عن أم معقل، نحوه.




উম্মু মা'কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমার মা হজ্জ করতে চাইলেন, কিন্তু তার উট ছিল ক্ষীণকায়। অতঃপর তিনি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি রমযান মাসে উমরাহ পালন করো। কারণ, রমযান মাসে একটি উমরাহ হজ্জের সমতুল্য।









আল মুসনাদুল জামি` (17758)


17758 - عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أبي يَعْقُوبَ، عَنْ أم الْمُنْذِرِ بنْتِ قَيْسٍ الانْصَارِيَّةِ. قَالَتْ:

1 ~ أخرجه أحمد 6/ 363 قال: حدثنا أبو عامر. وفي 6/ 364 قال: حدثنا يونس. وفي 6/ 364 قال: حدثنا سُرَيج. و`أبو داود` 3856 قال: حدثنا هارون بن عبد الله، قال: حدثنا أبو داود وأبو عامر. و`ابن ماجة` 3442 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا يونس بن محمد ح وحدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا أبو عامر وأبو داود. و`التِّرمِذي` 2037 قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا أبو عامر وأبو داود.

2 ~ وأخرجه الترمذي (2037) قال: حدثنا عباس بن محمد الدوري، قال: حدثنا يونس بن محمد، قال: حدثنا فُليح بن سُليمان، عن عثمان بن عبد الرحمن التيمي.
كلاهما (أيوب بن عبد الرحمن، وعثمان بن عبد الرحمن) عن يعقوب بن أبي يعقوب، فذكره.
- في رواية يونس بن محمد عند ابن ماجة: أيوب بن عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي صصعة.

- أم هانئ بنت أبي طالب، اسمها فاختة، تقدم حديثها.




১৭৭৫৮ - ইয়াকুব ইবনু আবী ইয়াকুব থেকে, তিনি উম্মুল মুনযির বিনতে কায়স আল-আনসারিয়্যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন:

১ ~ এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ (৬/৩৬৩) তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আমির। এবং (৬/৩৬৪) তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস। এবং (৬/৩৬৪) তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুরাইজ। এবং আবূ দাঊদ (৩৮৫৬) তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হারূন ইবনু আব্দুল্লাহ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ ও আবূ আমির। এবং ইবনু মাজাহ (৩৪৪২) তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ। 'হা' (অন্য সূত্রে) এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আমির ও আবূ দাঊদ। এবং তিরমিযী (২০৩৭) তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আমির ও আবূ দাঊদ।

২ ~ এবং এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী (২০৩৭) তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দূরী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফুলাইহ ইবনু সুলাইমান, তিনি উসমান ইবনু আবদির রহমান আত-তাইমী থেকে।

তাঁরা দুজনই (আইয়ুব ইবনু আবদির রহমান, ও উসমান ইবনু আবদির রহমান) ইয়াকুব ইবনু আবী ইয়াকুব থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
- ইবনু মাজাহর নিকট ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদের বর্ণনায়: আইয়ুব ইবনু আবদির রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী সাসা’আহ।

- উম্মে হানী বিনতে আবী তালিবের নাম হলো ফাখিতাহ, তার হাদীস পূর্বে উল্লিখিত হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (17759)


17759 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنِ ابنَةِ حَارِثَةَ بْنِ النًّعْمَانِ. قَالَتْ: حَفِظْتُ: (ق. وَالْقُرْانِ الْمَجِيدِ) مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهًوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

أخرجه النسائي 3/ 107، وفي `الكبرى` (1646) قال: أخبرنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا هارون بن إسماعيل، قال: حدثنا علي، وهو ابن المبارك، عن يحيى، عن محمد بن عبد الرحمن، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 435 قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن محمد بن عبد الرحمن بن سعد بن زُرارة ابن اخي عمرة سمعته منه قبل ان يجيء الزهري، عَنِ امْرَاةٍ مِنَ الانْصَار. قَالَتْ: كَانَ تَنُّورُنَا وَتَنُّورُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا، فَمَا حَفِظْتُ (ق) إِلَاّ مِنْهُ كَانَ يًقْرَؤُهَا.




হারিসা ইবনু নু'মানের কন্যা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুমু'আর দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে মিম্বারের উপর থাকাকালীন (সূরা) 'ক্বাফ। ওয়াল ক্বুরআনিল মাজীদ' মুখস্থ করেছি।

জনৈক আনসারী মহিলা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের উনুন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উনুন ছিল একই। সুতরাং আমি (সূরা) 'ক্বাফ' একমাত্র তাঁর কাছ থেকে (বারংবার) পাঠ করতে শুনে মুখস্থ করেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (17760)


17760 - عَنْ يَحْيى بْنِ عبد اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَعْدِ بنِ زُرَارَةَ، عَنْ أم هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَتْ:
لَقَدْ كَانَ تَنُّورُنَا وَتَنُّورُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا سَنَتَيْنِ، اوْ سَنَةً وَبَعْضَ سَنَةٍ، وَمَا اخَذْتُ (ق. وَالْقُرْانِ الْمَجِيدِ) إِلا عَنْ لِسَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤهَا كُلَّ يَوْمِ جُمُعَةٍ عَلَى الْمِنْبَرِ إِذَا خَطَبَ النَّاسَ.

أخرجه 6/ 435 قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثنا أبي، عن ابن إسحاق، قال: حدثني عَبد اللهِ بن محمد بن أبي بكر بن محمد بن عَمرو بن حَزْم. و`مسلم` 3/ 13 قال: حدثنا عَمرو الناقد، قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، قال: حدثني عَبد اللهِ بن أبي بكر بن محمد بن عَمرو بن حزم الانصاري. و`ابن خزيمة` 1787 قال: حدثنا يوسف بن موسى، قال: حدثنا جرير، عن محمد بن أبي بكر.
كلاهما (عبد الله بن محمد، ومحمد بن أبي بكر) عن يحيى بن عبد الله بن عبد الرحمن بن سعد بن زرارة، فذكره.




উম্মে হিশাম বিনতে হারিসা বিন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আমাদের তন্দুর (রুটি সেঁকার চুলা) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তন্দুর দুই বছর ধরে এক ছিল, অথবা এক বছর ও বছরের কিছু অংশ ধরে। আর আমি (সূরা) ক্বাফ (ওয়া ক্বুরআনিল মাজিদ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে ছাড়া শিখিনি, যখন তিনি মানুষের উদ্দেশ্যে খুতবা দিতেন, তখন তিনি প্রতি জুমার দিনে মিম্বারে দাঁড়িয়ে তা তিলাওয়াত করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17761)


17761 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْنٍ، عَنْ بِنْتٍ لِحَارِثَةَ بنِ النُعْمَانِ. قَالَتْ:
مَاحَفِظْتُ (ق) إِلَاّ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِهَا كُلَّ جُمُعَةٍ. قَالَتْ: وَكَانَ تَنُّورُنَا وَتَنّورُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا.

أخرجه 6/ 463. و`مسلم` 3/ 13 قال: حدثني محمد بن بشار. و`أبو داود` 1100 قال: حدثنا محمد بن بشار. و`ابن خزيمة` 1786 قال: حدثنا محمد بن بشار.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وابن بشار) قالا: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة، عن خُبيب بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن محمد بن معن، فذكره.
- في رواية أحمد: عن ابنة حارثة بن النعمان وفي رواية ابن خزيمة: عن ابنة الحارثة بن النعمان، قال ابن خزيمة: ابنة الحارثة هذه هي
أم هشاه أم هشام بنت حارثة.
- وفي رواية أبي داود: عن بنت الحارث - كذ




হারিসাহ ইবনু নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি [সূরাহ] 'ক্বাফ' মুখস্থ করিনি, শুধুমাত্র রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে শুনেছি, যখন তিনি প্রতি জুমু'আয় তা দ্বারা খুতবা দিতেন। তিনি আরও বলেন: আর আমাদের তান্দুর (চুলা) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তান্দুর একই ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (17762)


17762 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أم هِشَام بنْتِ حَارِثَةَ بْن النُّعْمَانِ. قَالَتْ:
مَا اخَذْتُ (ق. وَالْقُرْانِ الْمَجِيدِ) إِلَاّ مِنْ وَرَاءِ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي بِهَا فِي الصُّبْحِ.

أخرجه أحمد 6/ 463 قال: حدثنا الحكم بن موسى (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته انا من الحكم). و`النَّسائي` 2/ 157 وفي `الكبرى` (931) قال: أخبرنا عمران بن يزيد.
كلاهما (الحكم، وعمران) عن عبد الرحمن بن أبي الرجال، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.
- أخرجه مسلم 3/ 13 قال: حدثني عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، قال: أخبرنا يحيى بن حسان، قال: حدثنا سليمان بن بلال ح وحدثنيه أبو الطاهر، قال: أخبرنا ابن وهب، عن يحيى بن أيوب. و`أبو داود` 1102 قال: حدثنا محمود بن خالد، قال: حدثنا مروان، قال: حدثنا سليمان بن بلال. وفي (1103) قال: حدثنا ابن السرح، قال: حدثنا ابن وهب، قال: أخبرني يحيى بن أيوب.
كلاهما (سليمان بن بلال، ويحيى بن أيوب) عن يحيى بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن، عن اخت لعمرة. قَالَتْ: اخَذْتُ (ق. وَالْقُرْانِ الْمَجِيدِ) مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ يَقْرَاْ بِهَا عَلَى الْمِنْبَرِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ.




উম্মে হিশাম বিনতে হারিসাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি (সূরা) ‘ক্বাফ ওয়াল ক্বুরআ-নিল মাজীদ’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পেছন থেকে ছাড়া অন্য কোথাও শিখিনি। তিনি ফজরের নামাযে এই সূরা দিয়ে তেলাওয়াত করতেন। আমরার একজন বোন বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মুখ থেকে জুমু'আর দিন (সূরা) ‘ক্বাফ ওয়াল ক্বুরআ-নিল মাজীদ’ শিখেছি, যখন তিনি প্রতি জুমু'আয় মিম্বরে দাঁড়িয়ে এটি তিলাওয়াত করতেন।