আল মুসনাদুল জামি`
181 - عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَرْبَعَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: رَجُلٌ أَصَمُّ لَا يَسْمَعُ شَيْئًا، وَرَجُلٌ أَحْمَقُ، وَرَجُلٌ هَرَِمٌ، وَرَجُلٌ مَاتَ فِي فَتْرَةٍ، فَأَمَّا الأَصَمُّ فَيَقُولُ: رَبِّ، لَقَدْ جَاءَ الإِسْلَامُ وَمَا أَسْمَعُ شَيْئًا، وَأَمَّا الأَحْمَقُ فَيَقُولُ: رَبِّ، لَقَدْ جَاءَ الإِسْلَامُ وَالصِّبْيَانُ يَحْذِفُونِي بِالْبَعْرِ، وَأَمَّا الْهَرَِمُ فَيَقُولُ: رَبِّ، لَقَدْ جَاءَ الإِسْلَامُ وَمَا أَعْقِلُ شَيْئًا، وَأَمَّا الَّذِي مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ فَيَقُولُ: رَبِّ، مَا أَتَانِي لَكَ رَسُولٌ، فَيَأْخُذُ مَوَاثِيقَهُمْ لَيُطِيعُنَّهُ، فَيُرْسِلُ إِلَيْهِمْ أَنِ ادْخُلُوا النَّارَ، قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ دَخَلُوهَا لَكَانَتْ عَلَيْهِمْ بَرْدًا وَسَلَامًا.
أخرجه أحمد 4/ 24 (16410) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله. قال: حدثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة، عن الأَحْنَف بن قَيْس، فذكره.
আল-আসওয়াদ ইবনে সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
কিয়ামতের দিন চার প্রকার লোক থাকবে: এক ব্যক্তি বধির, যে কিছুই শুনতে পায় না; এক ব্যক্তি নির্বোধ (পাগল), এক ব্যক্তি অতি বৃদ্ধ, এবং এক ব্যক্তি যে ফাতরাহ’র (নবী আগমনের মধ্যবর্তী সময়ে) মৃত্যুবরণ করেছে। অতঃপর বধির ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! যখন ইসলাম এসেছিল, আমি তখন কিছুই শুনতে পাইনি। আর নির্বোধ ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! যখন ইসলাম এসেছিল, তখন শিশুরা আমাকে গোবর ছুঁড়ে মারত (অর্থাৎ আমি জ্ঞানহীন ছিলাম)। আর অতি বৃদ্ধ ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! যখন ইসলাম এসেছিল, তখন আমার কোনো বোধশক্তি ছিল না। আর যে ব্যক্তি ফাতরাহ’র সময়ে মারা গেছে, সে বলবে: হে আমার রব! আপনার পক্ষ থেকে আমার কাছে কোনো রাসূল আসেননি।
তখন আল্লাহ্ তাদের কাছ থেকে অঙ্গীকার নেবেন যে তারা অবশ্যই তাঁর আনুগত্য করবে। অতঃপর তিনি তাদের প্রতি এই নির্দেশ পাঠাবেন যে, তোমরা আগুনে প্রবেশ করো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাঁর হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! যদি তারা তাতে প্রবেশ করত, তবে সেটি তাদের জন্য শীতলতা ও শান্তিদায়ক হয়ে যেত।
182 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ أَلْبَانِ الإِبِلِ، قَالَ: تَوَضَّؤُوا مِنْ أَلْبَانِهَا، وَسُئِلَ عَنْ أَلْبَانِ الْغَنَمِ، فَقَالَ: لَا تَوَضَّؤُوا مِنْ أَلْبَانِهَا.
- لفظ الهروي: لَا تَوَضَّؤُوا مِنْ أَلْبَانِ الْغَنَمِ، وَتَوَضَّؤُوا مِنْ أَلْبَانِ الإِبِلِ.
أخرجه أحمد 4/ 352 (19307) و 4/ 391 (19712) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُقَاتِل المَرْوَزِي. و`ابن ماجة` 496 قال: حدَّثنا أبو إِسْحَاق الهَرَوِي، إبراهيم بن عَبْد الله بن حاتم.
كلاهما (مُحَمد بن مقاتل، وأبو إِسْحَاق الهَرَوِي) عن عَبَّاد بن العَوَّام، حدَّثنا الحَجَّاج بن أَرْطَاة، عن عَبْد الله بن عَبْد الله، مَوْلَى بني هاشم، قال: وكان ثِقَةً، قال: وكان الحَكَم يأخذ عنه، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 352 (19306) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أنبانا الحَجَّاج بن أَرْطَاة، عن عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، عن أبيه،، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
تَوَضَّؤُوا مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ، وَلَا تَوَضَّؤُوا مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ، وَصَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ.
- رواه الأَعْمَش، عن عَبْد الله بن عَبْد الله الرَّازِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، عن البَرَاء، رضي الله تعالى عنه، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسنده برقم (2046.
- ورواه عَبِيدَة الضَّبِّي، عن عَبْد الله بن عَبْد الله، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، عن ذي الغُرَّة الجُهَنِي، رضي الله تعالى عنه، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسنده.
উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উটের দুধ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: তোমরা এর দুধ পান করার পর ওযু করো। আর তাঁকে ছাগলের দুধ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: তোমরা এর দুধ পান করার পর ওযু করো না। (আল-হারাউয়ীর শব্দগুলো হলো:) তোমরা ছাগলের দুধ পান করার পর ওযু করো না, আর উটের দুধ পান করার পর ওযু করো।
183 - عَنْ حُصَيْنٍ، مِنْ وَلَدِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ؛
أَنَّهُ كَانَ يَؤُمُّهُمْ، قَالَ: فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ إِمَامَنَا مَرِيضٌ، فَقَالَ: إِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا.
أخرجه أبو داود (607) قال: حدَّثنا عَبْدَة بن عَبْد الله، قال: أخبرنا زَيْد، يَعْنِي ابن الحُبَاب، عن مُحَمد بن صالح، قال: حدَّثني حُصَيْن، من ولد سَعْد بن مُعَاذ، فذكره.
- قال أبو داود: هذا الحديث ليس بِمُتَّصِلٍ.
উসাইদ ইবন হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উসাইদ) তাদের ইমামতি করতেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখতে আসলেন। তখন লোকেরা বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের ইমাম অসুস্থ। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন সে বসে সালাত আদায় করবে, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করবে।
184 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، رضي الله عنهما، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي كَمَا اسْتَعْمَلْتَ فُلَانًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي غَدًا عَلَى الْحَوْضِ.
- وفي رواية: عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، قَالَ: إِنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ تَخَلَّى بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي كَمَا اسْتَعْمَلْتَ فُلَانًا؟ قَالَ: إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَعْمَلْتَ فُلَانًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي. قَالَ: إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي.
أخرجه أحمد 4/ 351 (19302) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 4/ 352 (19304) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 5/ 41 (3792) قال: حدَّثنا مُحمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا غُنْدَر. وفي 9/ 60 (7057) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَرْعَرَة. و`مسلم` 6/ 19 (4807) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي (4808) قال: حدَّثني يَحيى بن حَبِيب الحارثي، قال: حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث. وفي (4809) قال: حدَّثنيه عُبَيْد الله بن مُعَاذ، قال: حدَّثنا أَبي. والتِّرْمِذِيّ` 2189 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان، قال: حدَّثنا أبو داود. و`النَّسائي` 8/ 224، وفي `الكبرى` 5902 و 8286 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد.
ستتهم (يَزِيد بن هارون، وابن جَعْفَر، وابن عَرْعَرَة، وخالد، ومُعَاذ، وأبو داود) عن شُعْبة، عن قَتَادَة، عن أَنَس، فذكره.
- صرح قَتَادَة بالسَّماع من أَنَس، فى روايتي، خالد بن الحارث، وأَبي داود الطَّيَالِسِي.
উসাইদ ইবনু হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাকে নিয়োগ করবেন না, যেমন আপনি অমুককে নিয়োগ করেছেন?" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার পরে তোমরা স্বজনপ্রীতি ও পক্ষপাতিত্ব (আছারা) দেখতে পাবে। অতএব, তোমরা ধৈর্য ধারণ করবে, যতক্ষণ না তোমরা আগামীকাল হাউজে (কাউসার) আমার সাথে মিলিত হও।"
185 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ؛
أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ بَيْنَمَا هُوَ لَيْلَةً يَقْرَأُ فِي مِرْبَدِهِ، إِذْ جَالَتْ فَرَسُهُ، فَقَرَأَ، ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى، فَقَرَأَ، ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا، فَقَالَ أُسَيْدٌ: فَخَشِيتُ أَنْ تَطَأَ يَحْيَى، يَعْنِى ابْنَهُ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فَوْقَ رَأْسِي، فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ، عَرَجَتْ فِي الجَوِّ، حَتَّى مَا أُرَاهَا. قَالَ: فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَيْنَمَا أَنَا الْبَارِحَةَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ أَقْرَأُ فِي مِرْبَدِي، إِذْ جَالَتْ فَرَسِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ. قَالَ: فَقَرَأْتُ، ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم: اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ، فَقَرَأْتُ، ثُمَّ جَالَتْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ. قَالَ: فَانْصَرَفْتُ، وَكَانَ يَحْيَى قَرِيبًا مِنْهَا، فَخَشِيتُ أَنْ تَطَأَهُ، فَرَأَيْتُ مِثْلَ الظُّلَّةِ، فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ، عَرَجَتْ فِي الجَوِّ حَتَّى مَا أُرَاهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ كَانَتْ تَسْتَمِعُ لَكَ، وَلَوْ قَرَأْتَ لأَصْبَحَتْ يَرَاهَا النَّاسُ، لَا تَسْتَتِرُ مِنْهُمْ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ صَوْتًا بِالْقُرْآنِ، قَالَ: قَرَأْتُ اللَّيْلَةَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ، وَفَرَسٌ لِي مَرْبُوطٌ، وَيَحْيَى ابْنِي مُضْطَجِعٌ قَرِيبًا مِنِّي، وَهُوَ غُلَامٌ، فَجَالَتْ جَوْلَةً، فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَاّ يَحْيَى ابْنِي، فَسَكَنَتِ الْفَرَسُ، ثُمَّ قَرَأْتُ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ، فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَاّ ابْنِي، ثُمَّ قَرَأْتُ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا بِشَيْءٍ كَهَيْئَةِ الظُّلَّةِ، فِي مِثْلِ الْمَصَابِيحِ، مُقْبِلٌ مِنَ السَّمَاءِ، فَهَالَنِي، فَسَكَنْتُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: اقْرَأْ يَا أَبَا يَحْيَى، قُلْتُ: قَدْ قَرَأْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ، وَلَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَاّ ابْنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ، قَالَ: قَدْ قَرَأْتُ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا كَهَيْئَةِ الظُّلَّةِ فِيهَا مَصَابِيحٌ، فَهَالَنِي، فَقَالَ: ذَلِكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَوْا لِصَوْتِكَ، وَلَوْ قَرَأْتَ حَتَّى تُصْبِحَ لأَصْبَحَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ.
أخرجه أحمد 3/ 81 (11788) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: سَمِعْتُ أَبي. و`مسلم` 2/ 194 (1809) قال: حدَّثني حَسَن بن علي الحُلْوَانِي، وحَجَّاج بن الشَّاعر، قالا: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أَبي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7962 قال: أخبرنا مُحمد بن عَبْد الله بن عَبْد الحَكَم، عن شُعَيْب، قال: أخبرنا اللَّيْث، قال: أخبرنا خالد، عن ابن أَبي هِلَال. وفي (8020) قال: أخبرنا علي بن مُحَمد بن علي، قال: حدَّثنا داود بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن خالد بن يَزِيد (ح) وأخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن عَبْد الحَكَم، عن شُعَيْب، عن اللَّيْث، قال: أخبرنا خالد بن يَزِيد، عن ابن أَبي هِلَال. وفي (8187) قال: أخبرنا أحمد بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أَبي.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد، وسَعِيد بن أَبي هِلَال) عن يَزِيد بن عَبْد الله بن أُسَامة بن الهاد، عن عَبْد الله بن خَبَّاب، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي تعليقًا 6/ 234 (5018) قال: وقال اللَّيْث: حدثني يَزِيد بن الهاد، عن مُحَمد بن إبراهيم (4)، عن أُسَيْد بن حُضَيْر، قال:
بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ، سُورَةَ الْبَقَرَةِ، وَفَرَسُهُ مَرْبُوطٌ عِنْدَهُ، إِذْ جَالَتِ الْفَرَسُ، فَسَكَتَ، فَسَكَتَتْ، فَقَرَأَ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ، فَسَكَتَ، وَسَكَتَتِ الْفَرَسُ، ثُمَّ قَرَأَ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ، فَانْصَرَفَ، وَكَانَ ابْنُهُ يَحْيَى قَرِيبًا مِنْهَا، فَأَشْفَقَ أَنْ تُصِيبَهُ، فَلَمَّا اجْتَرَّهُ، رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، حَتَّى مَا يَرَاهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ، حَدَّثَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ. اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ. قَالَ: فَأَشْفَقْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَطَأَ يَحْيَى، وَكَانَ مِنْهَا قَرِيبًا، فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَانْصَرَفْتُ إِلَيْهِ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي إِلَى السَّمَاءِ، فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ، فِيهَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ، فَخَرَجَتْ حَتَّى لَا أَرَاهَا. قَالَ: وَتَدْرِى مَا ذَاكَ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَتْ لِصَوْتِكَ، وَلَوْ قَرَأْتَ لأَصْبَحَتْ يَنْظُرُ النَّاسُ إِلَيْهَا، لَا تَتَوَارَى مِنْهُمْ.
قال ابنُ الهاد: وحدَّثني هذا الحديث عَبْد الله بن خَبَّاب، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، عن أُسَيْد بن حُضَيْر.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক রাতে তাঁর শস্য শুকানোর স্থানে (বা ঘোড়ার আস্তাবলের কাছে) কিরাত পাঠ করছিলেন। হঠাৎ তাঁর ঘোড়াটি লাফালাফি শুরু করল। তিনি কিরাত পড়লেন, ঘোড়াটি আবার লাফালাফি করল। তিনি আবার কিরাত পড়লেন, ঘোড়াটি আবারও লাফালাফি করল।
উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ভয় পেলাম যে ঘোড়াটি ইয়াহইয়াকে—অর্থাৎ আমার ছেলেকে—মাড়িয়ে দেবে। তাই আমি তার কাছে গেলাম। তখন আমি দেখলাম যে আমার মাথার উপরে ছাউনির মতো কিছু একটি, যার মধ্যে প্রদীপের মতো আলো ছিল। তা শূন্যে উপরে উঠে গেল, যতক্ষণ না তা আমার দৃষ্টির আড়াল হলো।
তিনি বলেন: এরপর আমি সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), গত রাতে আমি আমার আস্তাবলের কাছে গভীর রাতে তেলাওয়াত করছিলাম, হঠাৎ আমার ঘোড়াটি লাফালাফি শুরু করল।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে ইবনে হুযাইর, তুমি তেলাওয়াত করো।” তিনি (উসাইদ) বললেন, আমি তেলাওয়াত করলাম, তারপরও ঘোড়াটি লাফালাফি করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে ইবনে হুযাইর, তুমি তেলাওয়াত করো।” তিনি (উসাইদ) বললেন, আমি তেলাওয়াত করলাম, তারপরও ঘোড়াটি লাফালাফি করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে ইবনে হুযাইর, তুমি তেলাওয়াত করো।”
উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি বিরত হলাম। আমার ছেলে ইয়াহইয়া ঘোড়ার খুব কাছেই ছিল, আমি ভয় পাচ্ছিলাম যে ঘোড়াটি তাকে মাড়িয়ে দেয় কিনা। তখন আমি ছাউনির মতো কিছু একটি দেখলাম, যার মধ্যে প্রদীপের মতো আলো ছিল। সেটি শূন্যে উপরে উঠে গেল, যতক্ষণ না আমি তা আর দেখতে পেলাম না।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ওগুলো ছিল ফেরেশতা, যারা তোমার তেলাওয়াত শুনছিল। তুমি যদি আরও তেলাওয়াত করতে, তবে সকালে মানুষ তাদের দেখতে পেত, তারা মানুষের কাছ থেকে লুকিয়ে থাকত না।”
অন্য একটি বর্ণনায় আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি ছিলেন কুরআনের তেলাওয়াতে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর কণ্ঠের অধিকারী। উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাতে সূরা আল-বাকারা তেলাওয়াত করছিলাম। আমার ঘোড়াটি বাঁধা ছিল এবং আমার ছেলে ইয়াহইয়া, যে ছিল ছোট শিশু, আমার কাছেই শুয়েছিল। ঘোড়াটি একবার লাফালাফি করল। আমি দাঁড়ালাম, আমার ছেলের চিন্তা ছাড়া আমার আর কোনো চিন্তা ছিল না। ঘোড়াটি শান্ত হলো। এরপর আমি আবার তেলাওয়াত করলাম, ঘোড়াটি আবার লাফালাফি করল। আমি দাঁড়ালাম, আমার ছেলে ছাড়া আমার আর কোনো চিন্তা ছিল না। এরপর আমি আবার তেলাওয়াত করলাম, ঘোড়াটি আবার লাফালাফি করল। আমি আমার মাথা তুললাম, তখন দেখলাম ছাউনির আকৃতির মতো কিছু একটি, যার মধ্যে ছিল প্রদীপের মতো আলো, আকাশ থেকে নেমে আসছে। আমি ভীত হলাম এবং তেলাওয়াত বন্ধ করলাম। যখন সকাল হলো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম।
তিনি বললেন: “হে আবূ ইয়াহইয়া, তুমি তেলাওয়াত করো।” আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি তেলাওয়াত করছিলাম, কিন্তু ঘোড়াটি লাফালাফি শুরু করল, আমার ছেলে ছাড়া আমার আর কোনো চিন্তা ছিল না।
তিনি বললেন: “হে ইবনে হুযাইর, তুমি তেলাওয়াত করো।” তিনি বললেন: আমি তেলাওয়াত করেছিলাম, এরপর মাথা তুললাম এবং ছাউনির আকৃতির মতো কিছু দেখলাম, যার মধ্যে ছিল আলো। আমি ভীত হলাম।
তিনি বললেন: “ওগুলো ছিল ফেরেশতা, যারা তোমার কণ্ঠস্বর শোনার জন্য নিকটবর্তী হয়েছিল। তুমি যদি সকাল পর্যন্ত তেলাওয়াত করতে, তবে লোকেরা সকালে তাদের দেখতে পেত।”
186 - عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَدِمْنَا مِنْ حَجٍّ، أَوْ عُمْرَةٍ، فَتُلُقِّينَا بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَكَانَ غِلْمَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ تَلَقَّوْا أَهْلِيهِمْ، فَلَقَوْا أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ، فَنَعَوْا لَهُ امْرَأَتَهُ، فَتَقَنَّعَ وَجَعَلَ يَبْكِي، قَالَتْ: فَقُلْتُ لَهُ: غَفَرَ اللَّهُ لَكَ، أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكَ مِنَ السَّابِقَةِ وَالْقِدَمِ مَا لَكَ، تَبْكِى عَلَى امْرَأَةٍ؟! فَكَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ، وَقَالَ: صَدَقْتِ لَعَمْرِي، حَقِّي أَنْ لَا أَبْكِي عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، وَقَدْ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَالَ، قَالَتْ: قُلْتُ لَهُ: مَا قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ:
لَقَدِ اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِوَفَاةِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ.
قَالَتْ: وَهُوَ يَسِيرُ بَيْنِي وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 352 (19305) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون ، عن مُحَمد بن عَمْرو، عن أبيه، عن جَدِّه عَلْقَمَة، عن عائشة، فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জ বা উমরাহ থেকে ফিরে আসছিলাম। যুল-হুলাইফায় আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করা হলো। আনসারদের কিছু যুবক তাদের পরিবারের সদস্যদের সাথে সাক্ষাৎ করতে এসেছিল। তারা উসাইদ ইবনু হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করল এবং তাকে তার স্ত্রীর মৃত্যুর খবর দিল। তখন তিনি মুখ ঢেকে ফেললেন এবং কাঁদতে লাগলেন।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে বললাম, আল্লাহ্ আপনাকে ক্ষমা করুন! আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী, আপনার রয়েছে অগ্রগামিতা ও মর্যাদা, যা আপনার প্রাপ্য। আর আপনি কি না একজন স্ত্রীর জন্য কাঁদছেন?!
তিনি তার মাথা থেকে কাপড় সরালেন এবং বললেন, আমার জীবনের কসম! তুমি ঠিকই বলেছ। সা’দ ইবনু মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পর আর কারো জন্য আমার কাঁদা উচিত নয়। অথচ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (সা'দ ইবনু মু'আযকে) যা বলার তা বলেছিলেন।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে বললাম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে কী বলেছিলেন? তিনি বললেন:
সা'দ ইবনু মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকালের কারণে আল্লাহ্র আরশ পর্যন্ত কেঁপে উঠেছিল।
তিনি (আয়েশা) বলেন: আর তিনি (উসাইদ) আমার ও আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাঝখানে হেঁটে যাচ্ছিলেন।
187 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، قَالَ:
بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ، وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ، بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ، فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ، فَقَالَ: أَصْبِرْنِي، فَقَالَ: اصْطَبِرْ، قَالَ: إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَيَّ قَمِيصٌ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَمِيصِهِ، فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ، قَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ.
أخرجه أبو داود (5224) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، قال: أخبرنا خالد، عن حُصَيْن، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.
- حديث (أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّهُ، إِذَا وَجَدَهَا (يعني سرقته) فِي يَدِ الرَّجُلِ غَيْرِ الْمُتَّهَمِ، فَإِنْ شَاءَ أَخَذَهَا بِمَا اشْتَرَاهَا، وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ.
قَالَ: وَقَضَى بِذَلِكَ بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ.
فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِي إِلَى مُعَاوِيَةَ، فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ: إِنَّكَ لَسْتَ، وَلَا أُسَيْدٌ، تَقْضِيَانِ عَلَيَّ، فِيمَا وُلِّيتُ، وَلَكِنْ أَقْضِي عَلَيْكُمَا، فَأَنْفِذَا مَا قَضَيْتُ بِهِ، فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِ مُعَاوِيَةَ إِلَيَّ، فَقَالَ أُسَيْدٌ: قَضَى بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَاللهِ لَا أَقْضِي بِغَيْرِ ذَلِكَ أَبَدًا.
يأتي، في مسند أسيد بن ظهير، رقم (190.
উসাইদ ইবনু হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আনসারদের একজন লোক ছিলেন, তিনি বলেন:
তিনি যখন লোকজনের সাথে কথা বলছিলেন এবং তাঁর মধ্যে কৌতুক করার অভ্যাস ছিল, যখন তিনি তাদেরকে হাসাচ্ছিলেন, তখন নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি লাঠি দ্বারা তাঁর কোমরের পার্শ্বদেশে আঘাত করলেন (খোঁচা দিলেন)। তিনি বললেন: আমাকে প্রতিবিধানের অনুমতি দিন। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি প্রতিবিধান গ্রহণ করো। তিনি বললেন: আপনার গায়ে জামা আছে, কিন্তু আমার গায়ে জামা ছিল না। অতঃপর নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জামা উঠালেন (শরীর উন্মুক্ত করলেন)। তখন তিনি (উসাইদ) তাঁকে জড়িয়ে ধরলেন এবং তাঁর পার্শ্বদেশে চুম্বন করতে লাগলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তো কেবল এটাই চেয়েছিলাম।
অপর একটি হাদীসে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই মর্মে ফায়সালা করেছেন যে, যদি সে (চুরি হওয়া বস্তুটি) একজন নিরপরাধ ব্যক্তির হাতে পায়, তবে সে চাইলে যে দামে বস্তুটি কেনা হয়েছে, সেই দামে তা নিয়ে নিতে পারে। আর যদি চায়, তবে সে চোরের পিছু নেবে (চোরের বিচার চাইবে)।
তিনি বলেন: এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও একই ফায়সালা করেছেন।
অতঃপর মারওয়ান আমার লিখিত পত্র মু‘আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। মু‘আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানকে লিখলেন: তুমি এবং উসাইদ কেউই আমার ওপর এমন বিষয়ে ফায়সালা দিতে পারো না যা আমি পরিচালনা করি। বরং আমি তোমাদের দুজনের ওপর ফায়সালা দেবো। সুতরাং আমি যা ফায়সালা করেছি, তা কার্যকর করো। অতঃপর মারওয়ান মু‘আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পত্র আমার কাছে পাঠালেন। তখন উসাইদ বললেন: নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মর্মে ফায়সালা দিয়েছেন। আল্লাহর কসম! আমি কখনো এর বাইরে কোনো ফায়সালা দেবো না।
188 - عَنْ أَبِي الأَبْرَدِ، مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الأَنْصَارِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الصَّلَاةُ فِي مَسْجِدِ قُبَاءٍَ كَعُمْرَةٍ.
أخرجه ابن ماجة (1411) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة. والتِّرْمِذِيّ` 324 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، أبو كُرَيْب، وسُفْيان بن وَكِيع.
ثلاثتهم (أبو بَكْر، وأبو كُرَيْب، وسُفْيان) قالوا: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن عَبْد الحميد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا أبو الأَبْرَد، فذكره.
- قال أبو عيسى الترمذي: حديثُ أُسيد حديثٌ حسنٌ غريبٌ، ولا نعرفُ لأُسيد بن ظهير شيئًا يصح غير هذا الحديث، ولا نعرفه إلَاّ من حديث أبي أُسامة، عن عبد الحميد بن جعفر، وأبو الأبرد اسمه زياد مديني.
উসাইদ ইবনে যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুব্বা মসজিদে সালাত আদায় করা একটি উমরার (সমান)।
189 - عن رَافِعِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، أَنَّهُ خَرَجَ إِلَى قَوْمِهِ إِلَى بَنِي حَارِثَةَ، فَقَالَ: يَا بَنِي حَارِثَةَ، لَقَدْ دَخَلَتْ عَلَيْكُمْ مُصِيبَةٌ، قَالُوا: مَا هِيَ؟ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِذًا نُكْرِيهَا بِشَيْءٍ مِنَ الْحَبِّ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: وَكُنَّا نُكْرِيهَا بِالتِّبْنِ، فَقَالَ: لَا، وَكُنَّا نُكْرِيهَا بِمَا عَلَى الرَّبِيعِ السَّاقِي، قَالَ: لَا، ازْرَعْهَا، أَوِ امْنَحْهَا أَخَاكَ.
أخرجه النَّسَائِي 7/ 33، وفي `الكبرى` 4575 قال: أخبرنا مُحَمد بن إبراهيم، قال: أنبأنا خالد، هو ابن الحارث، قال: قرأْتُ على عَبْد الحميد بن جَعْفَر، أخبرني أَبِي، عن رافع بن أُسَيْد بن ظُهَيْر، عَنْ أَبِيهِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، فذكره.
উসাইদ ইবনু যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোত্র বনী হারিসার কাছে গেলেন এবং বললেন: হে বনী হারিসা! তোমাদের উপর একটি মুসিবত (বিপদ) এসে পড়েছে। তারা বলল: তা কী? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে কি আমরা তা (জমি) কিছু শস্যের বিনিময়ে ভাড়া দিতে পারি? তিনি বললেন: না। তিনি (উসাইদ) বললেন: আমরা খড়/তুষের বিনিময়েও তা ভাড়া দিতাম। তখন তিনি (নবী) বললেন: না। আর আমরা জমিতে সেচ দেওয়ার স্থানে যা উৎপন্ন হতো তার বিনিময়ে তা ভাড়া দিতাম। তিনি (পুনরায়) বললেন: না। হয় তুমি তাতে চাষ করো, না হয় তোমার ভাইকে তা ব্যবহার করতে দাও।
190 - عن عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ الأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ أَحَدُ بَنِي حَارِثَةَ، أَخْبَرَهُ؛ أَنَّهُ كَانَ عَامِلاً عَلَى الْيَمَامَةِ، وَأَنَّ مَرْوَانَ كَتَبَ إِلَيْهِ؛ أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَيْهِ: أَنَّ أَيُّمَا رَجُلٍ سُرِقَ مِنْهُ سَرِقَةٌ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا حَيْثُ وَجَدَهَا، ثُمَّ كَتَبَ بِذَلِكَ مَرْوَانُ إِليَّ، فَكَتَبْتُ إِلَى مَرْوَانَ:
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى، بِأَنَّهُ إِذَا كَانَ الَّذِي ابْتَاعَهَا مِنَ الَّذِي سَرَقَهَا غَيْرُ مُتَّهَمٍ، يُخَيَّرُ سَيِّدُهَا، فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ الَّذِي سُرِقَ مِنْهُ بِثَمَنِهَا، وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ.
ثُمَّ قَضَى بِذَلِكَ بَعْدُ: أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ.
أخرجه أحمد 4/ 226 (18149) قال: حدَّثنا رَوْح. وفي (18150) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. وفي (18151) قال: حدَّثنا هَوْذَة بن خَلِيفَة. و`أبو داود`، في) المراسيل) 192 قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله، حدَّثنا حَمَّاد بن مَسْعَدَة. و`النَّسائي` 7/ 312، وفي `الكبرى` 6231 قال: أخبرني هارون بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن مَسْعَدَة.
أربعتهم (رَوْح، وعَبْد الرَّزَّاق، وهَوْذَة، وحَمَّاد) عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني عِكْرِمَة بن خالد، فذكره.
- في رواية أَبي داود، في (المراسيل) قال هارون: قال لي أحمد، يَعْنِي ابن حَنْبَل: هو في كتابه، يَعْنِي ابن جُرَيْج: أُسَيْد بن ظُهَيْر) ولكن كذا حدَّثهم بالبَصْرَة.
- مسند أَشَجُّ عَبْدِ الْقَيْسِ.
يأتي، إن شاء الله تعالى، فى المُنْذِر بن عائد، رضي الله تعالى عنه، في حرف الميم.
উসাইদ ইবনু যুহাইর আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বানু হারিসা গোত্রের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি ইয়ামামার গভর্নর (আমিল) ছিলেন। মারওয়ান তাঁর নিকট লিখেছিলেন যে, মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখে জানিয়েছেন: যে কোনো ব্যক্তির নিকট থেকে কোনো জিনিস চুরি হয়েছে, সে যেখানেই সেটি খুঁজে পাবে, তার মালিকানার অধিকার তার জন্যই বেশি।
এরপর মারওয়ান সেই কথাটি আমার নিকট লিখলেন। তখন আমি মারওয়ানের নিকট লিখলাম: নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই ফায়সালা দিয়েছিলেন যে, যদি যে ব্যক্তি চুরি করা জিনিসটি চোরের নিকট থেকে ক্রয় করেছে, সে অভিযুক্ত না হয় (অর্থাৎ সে জানে না এটি চোরাই মাল), তবে জিনিসটির মালিককে (যার থেকে চুরি হয়েছিল) দুটি বিকল্পের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হবে। যদি সে চায়, তবে সে তার জিনিসটির মূল্য গ্রহণ করবে, আর যদি সে চায়, তবে সে তার চোরের অনুসরণ করবে (চোরের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেবে)।
এরপর তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে আবূ বাকর, উমার এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ ফায়সালা দিয়েছিলেন।
191 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ، رضي الله عنه: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً، وَهُْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللهَ وَهُْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً) فَقَرَأَ إِلَى: عَذَابٌ أَلِيمٌ)، ثُمَّ إِنَّ الأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ خَرَجَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَانِ؟ قَالَ: فَحَدَّثْنَاهُ، قَالَ: فَقَالَ: صَدَقَ، لَفِيَّ وَاللهِ أُنْزِلَتْ ،
كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي بِئْرٍ، فَاخْتَصَمْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: شَاهِدَاكَ، أَوْ يَمِينُهُ، قُلْتُ: إِنَّهُ إِذًا يَحْلِفُ وَلَا يُبَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً، هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللهَ وَهُْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ، ثُمَّ اقْتَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً) إِلَى: وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ.
أخرجه أحمد 1/ 379 (3597) و 1/ 426 (4049) و 5/ 211 (22181) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 1/ 460 (4395) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن عاصم بن أَبي النَّجُود. وفي 5/ 211 (22185) قال: حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد الله بن الطُّفَيْل البَكَّائِي، حدَّثنا مَنْصُور. وفي (22186) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 5/ 212 (22188) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سُلَيْمان. وفي (22192) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن عاصم بن أَبي النَّجُود.
و`البُخَارِي` 3/ 145 (2356 و 2357) قال: حدَّثنا عَبْدَان، عن أَبي حَمْزَة، عن الأَعْمَش. وفي 3/ 159 (2416 و 2417) و 3/ 232 (2666 و 2667) قال: حدَّثنا مُحَمد، أخبرنا أبو مُعَاوِية، عن الأَعْمَش. وفي 3/ 187 (2515 و 2516) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور. وفي 3/ 233 (2669 و 2670) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور. وفي 3/ 234 (2676 و 2677) قال: حدَّثنا بِشْر بن خالد، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، عن شُعْبة، عن سُلَيْمان. وفي 6/ 42 (4549 و 4550) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن الأَعْمَش. وفي 8/ 167 (6659 و 6660) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة، عن سُلَيْمان، ومَنْصُور. وفي 8/ 171 (6676 و 6677) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن الأَعْمَش. وفي 9/ 90 (7183 و 7184) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن نَصْر، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا سُفْيان، عن مَنْصُور، والأَعْمَش. و`مسلم` 1/ 85 (273) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا أبو مُعَاوِية، ووَكِيع
(ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أخبرنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 1/ 86 (274) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرِير، عن مَنْصُور. و`أبو داود` 3243 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، وهَنَّاد بن السَّرِي، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي (3621) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. و`ابن ماجة` 2322 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، وأبو مُعَاوِيَة، قالا: حدَّثنا الأَعْمَش. والتِّرْمِذِيّ` 1269 و 2996 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5949 قال: أخبرنا هَنَّاد ابن السَّرِي، عن أَبي مُعَاوِية، عن الأَعْمَش. وفي (5951) قال: أخبرني مُحَمد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور. وفي (10945) قال: أخبرنا الهَيْثَم بن أَيُّوب، حدَّثنا يَحيى ابن زكريا، عن الأَعْمَش.
ثلاثتهم (سليمان الأَعْمَش، وعاصم بن أَبي النَّجُود، وهو ابن بهدلة، ومَنْصُور) عن أَبي وائل، فذكره.
- قال النَّسَائِي (5949): لا نعلمُ أحدًا تابع أبا مُعَاوِيَة على قوله: فقال لليهودي: احلف.
أخرجه الحُمَيْدِي (95) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن أَعْيَن، وجامع ابن أَبي راشد. أحمد 1/ 377 (3576) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن جامع. وفي 1/ 416 (3946) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، قال: أخبرنا أبو بَكْر، عن عاصم. وفي 1/ 442 (4210) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 3/ 234 (2673) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد، عن الأَعْمَش. وفي 9/ 162 (7445) قال: حدَّثنا الحُمَيْدِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن أَعْيَن، وجامع بن أَبي راشد. و`مسلم` 1/ 86 (275) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر المَكِّي، حدَّثنا سُفْيان، عن جامع بن أَبي راشد، وعَبْد الملك بن أَعْيَن. ابن ماجة) 2323 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، قال: حدَّثنا وَكِيع، وأبو مُعَاوِية، قالا: حدَّثنا الأَعْمَش. والتِّرْمِذِيّ` 3012 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، قال: حدَّثنا سُفْيان، حدثنا عَبْد الملك بن أَعْيَن، وجامع بن أَبي راشد.
أربعتهم (جامع، وعاصم ، والأَعْمَش، وعَبْد الملك) عن أَبي وائل، عن عبد الله، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، بِيَمِينٍ كَاذِبَةٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ، عز وجل، وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، قَالَ: وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً)، إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
- وفي رواية: مَنْ حَلَفَ عَلَى مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، بِغَيْرِ حَقِّهِ، لَقِيَ اللهَ وَهُْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ. قَالَ عَبْدُ اللهِ: ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللهِ: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً. إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
ليس فيه قصة الأَشْعَث بن قَيْس.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 10997 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، أخبرنا عَبْد الواحد بن زِيَاد، عن إِسْمَاعِيل بن سُمَيْع، حدَّثنا مُسْلم البَطِين، وعَبْد الملك بن أَعْيَن، عن أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً. إِلَى آخِرِ الآيَةِ، ثُمَّ لَمْ يَنْسَخْهَا شَيْءٌ، فَمَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ، فَهُوَ مِنْ أَهْلِ هَذِهِ الآيَةِ (موقوف.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো শপথ করে যার মাধ্যমে সে (অন্যের) সম্পদ অর্জন করতে চায়, অথচ সে তাতে মিথ্যাবাদী, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত। অতঃপর আল্লাহ এর সত্যতা প্রমাণ করে নাযিল করেন: "নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও তাদের শপথগুলোর বিনিময়ে সামান্য মূল্য ক্রয় করে..." তিনি পাঠ করলেন, "...যাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।"
অতঃপর আশআস ইবনে কায়স আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "আব্দুর রহমানের পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) তোমাদের কাছে কী বর্ণনা করেছেন?" (আবু ওয়াইল) বলেন, আমরা তাকে তা জানালাম। তিনি বললেন, "সে সত্য বলেছে। আল্লাহর কসম! আমার ব্যাপারেই তা নাযিল হয়েছিল। আমার এবং এক ব্যক্তির মাঝে একটি কূপ নিয়ে বিরোধ ছিল। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর কাছে মোকদ্দমা নিয়ে গেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: '(হয়) তোমার দুজন সাক্ষী দাও, অথবা তার শপথ।' আমি বললাম: 'সে তো নির্দ্বিধায় শপথ করে ফেলবে (মিথ্যা শপথ করতে পরোয়া করবে না)।' তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'যে ব্যক্তি কোনো শপথ করে যার মাধ্যমে সে (অন্যের) সম্পদ অর্জন করতে চায়, অথচ সে তাতে মিথ্যাবাদী, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত।' অতঃপর আল্লাহ এর সত্যতা প্রমাণ করে নাযিল করলেন। এরপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও তাদের শপথগুলোর বিনিময়ে সামান্য মূল্য ক্রয় করে... আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।" (সূরা আলে ইমরান ৩:৭৭)।
192 - عَنْ كُرْدُوسٍ الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، وَهُوَ فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ أَجْذَمُ.
- وفي رواية: مَنْ حَلَف عَلَى يَمِينٍ صَبْرًا، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، وَهُوَ فِيهَا كَاذِبٌ، لَقِىَ اللَّهَ، عز وجل، وَهُوَ أَجْذَمُ.
- وفي رواية: عَنْ كُرْدُوسٍ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ رَجُلاً مِنْ كِنْدَةَ وَرَجُلاً مِنْ حَضْرَمَوْتَ، اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى أَرْضٍ بِالْيَمَنِ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرْضِي اغْتَصَبَهَا هَذَا وَأَبُوهُ. فَقَالَ الْكِنْدِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرْضِي وَرِثْتُهَا مِنْ أَبِي. فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَحْلِفْهُ، إِنَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي وَأَرْضُ وَالِدِي، وَالَّذِي اغْتَصَبَهَا أَبُوهُ، فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ لِلْيَمِينِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُ لَا يَقْتَطِعُ عَبْدٌ، أَوْ رَجُلٌ، بِيَمِينِهِ مَالاً، إِلَاّ لَقِيَ اللَّهَ، يَوْمَ يَلْقَاهُ، وَهُوَ أَجْذَمُ. فَقَالَ الْكِنْدِيُّ: هِيَ أَرْضُهُ، وَأَرْضُ وَالِدِهِ.
- وفي رواية: عَنْ كُرْدُوسٍ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ؛ أَنَّ رَجُلاً مِنْ كِنْدَةَ، وَرَجُلاً مِنْ حَضْرَمَوْتَ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَرْضٍ مِنَ الْيَمَنِ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُو هَذَا، وَهِيَ فِي يَدِهِ، قَالَ: هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ أُحَلِّفُهُ، وَاللهِ مَا يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُوهُ، فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ لِلْيَمِينِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَقْتَطِعُ أَحَدٌ مَالاً بِيَمِينٍ، إِلَاّ لَقِيَ اللهَ وَهُْوَ أَجْذَمُ، فَقَالَ الْكِنْدِيُّ: هِيَ أَرْضُهُ (3.
أخرجه أحمد 5/ 212 (22187) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (22193) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن نُمَيْر. و`أبو داود` 3244 و 3622 قال: حدَّثنا محمود بن خالد، قال: حدَّثنا الفِرْيَابِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى`5960 قال: أخبرنا مُحَمد بن حاتم، قال: أخبرنا حِبَّان، قال: أخبرنا عَبْد الله.
أربعتهم (وَكِيع، وابن نُمَيْر، ومُحَمد بن يُوسُف الفِرْيَابِي، وعَبْد الله بن المُبَارك) عن الحارث بن سُلَيْمان، قال: حدَّثني كُرْدُوس، فذكره.
আশ'আছ ইবনু ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে গ্রাস করার জন্য ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা কসম করে (ইয়ামীনে সবর), অথচ সে (কসমকারী) পাপিষ্ঠ, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, সে কুষ্ঠরোগী হবে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ গ্রাস করার জন্য ইচ্ছাকৃত কসম করে (ইয়ামীনে সবর), অথচ সে তাতে মিথ্যাবাদী, সে মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, সে কুষ্ঠরোগী হবে।
অন্য এক বর্ণনায় কুরদূস আশ'আছ ইবনু ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, ইয়েমেনে অবস্থিত একটি জমি নিয়ে কিন্দাহ গোত্রের এক ব্যক্তি এবং হাযরামাউত গোত্রের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হলো। হাযরামী লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জমি এই ব্যক্তি এবং তার পিতা জোরপূর্বক দখল করে নিয়েছে। কিন্দী লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! এটি আমার জমি, যা আমি আমার পিতার কাছ থেকে উত্তরাধিকারসূত্রে পেয়েছি। হাযরামী লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তাকে কসম করতে বলুন। সে জানে যে, এটি আমার এবং আমার পিতার জমি, যা তার পিতা জোর করে দখল করেছিল। তখন কিন্দী লোকটি কসম করার জন্য প্রস্তুত হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কোনো বান্দা বা কোনো ব্যক্তিই তার কসম দ্বারা অন্যের সম্পদ ছিনিয়ে নিতে পারে না, তবে অবশ্যই সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে, যেদিন সে তাঁর সাথে মিলিত হবে—যখন সে কুষ্ঠরোগী হবে।" তখন কিন্দী লোকটি বলল: এটি তার এবং তার পিতার জমি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, কিন্দাহ গোত্রের এক ব্যক্তি এবং হাযরামাউত গোত্রের এক ব্যক্তি ইয়েমেনের একটি জমি নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ মীমাংসার জন্য আসলো। হাযরামী লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! এই ব্যক্তির পিতা আমার জমি জোরপূর্বক দখল করে নিয়েছে এবং তা এখন তার দখলে আছে। তিনি বললেন: তোমার কি কোনো প্রমাণ আছে? সে বলল: না, তবে আমি তাকে কসম করাতে পারি। আল্লাহর কসম! সে জানে যে, এটি আমার জমি, যা তার পিতা জোরপূর্বক দখল করেছে। তখন কিন্দী লোকটি কসম করার জন্য প্রস্তুত হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কেউই কসমের মাধ্যমে (অন্যের) সম্পদ ছিনিয়ে নিতে পারে না, তবে সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, সে কুষ্ঠরোগী হবে।" তখন কিন্দী লোকটি বলল: এটি তার জমি।
193 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ هَيْصَمٍ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَفْدِ كِنْدَةَ، وَلَا يَرَوْنِي أَفْضَلَهُمْ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَسْتُمْ مِنَّا؟ فَقَالَ: نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ، لَا نَقْفُو أُمَّنَا، وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا.
قَالَ: فَكَانَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ يَقُولُ: لَا أُوتَى بِرَجُلٍ نَفَى رَجُلاً مِنْ قُرَيْشٍ، مِنَ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ، إِلَاّ جَلَدْتُهُ الْحَدَّ.
أخرجه أحمد 5/ 211 (22183) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. وفي 5/ 212 (22189) قال: حدَّثنا بَهْز، وعَفَّان. و`ابن ماجة` 2612 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب (ح) وحدَّثنا هارون بن حَيَّان، قال: أنبانا عَبْد العَزِيز بن المُغِيرَة.
ستتهم (ابن مَهْدِي، وبَهْز، وعَفَّان، ويَزِيد، وسُلَيْمان، وعَبْد العَزِيز) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن عَقِيل بن طَلْحَة السُّلَمِي، عن مُسْلم بن هَيْصَم، فذكره.
আশআছ ইবন কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কিন্দাহ গোত্রের প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, অথচ (প্রতিনিধি দলের লোকেরা) আমাকে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ মনে করত না। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনারা কি আমাদের (গোত্রভুক্ত) নন? তিনি বললেন, আমরা হলাম নাদ্ব্র ইবন কিনানাহ’র বংশধর। আমরা আমাদের মায়ের বংশসূত্র অস্বীকার করি না এবং পিতার বংশসূত্র থেকেও নিজেদেরকে বিচ্ছিন্ন করি না।
(বর্ণনাকারী) বলেন, আশআছ ইবন কায়স (পরবর্তীতে) বলতেন: কুরাইশ বংশের (অর্থাৎ নাদ্ব্র ইবন কিনানাহর বংশোদ্ভূত) কোনো লোককে অস্বীকার করে এমন কোনো ব্যক্তিকে আমার কাছে আনা হলে, আমি তাকে অবশ্যই হদ্দ (শাস্তি) স্বরূপ বেত্রাঘাত করব।
194 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ:
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَفْدِ كِنْدَةَ، فَقَالَ لِي: هَلْ لَكَ مِنْ وَلَدٍ؟ قُلْتُ: غُلَامٌ وُلِدَ لِي فِي مَخْرَجِي إِلَيْكَ مِنِ ابْنَةِ جَمْدٍ، وَلَوَدِدْتُ أَنَّ مَكَانَهُ شَبِعَ الْقَوْمُ، قَالَ: لَا تَقُولَنَّ ذَلِكَ، فَإِنَّ فِيهِمْ قُرَّةَ عَيْنٍ، وَأَجْرًا إِذَا قُبِضُوا، ثُمَّ وَلَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ إِنَّهُمْ لَمَجْبَنَةٌ مَحْزَنَةٌ، إِنَّهُمْ لَمَجْبَنَةٌ مَحْزَنَةٌ.
أخرجه أحمد 5/ 211 (22184) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان، قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: أنبانا مُجَالِد، عن الشَّعْبِي، فذكره.
আশ'আস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কিন্দাহ গোত্রের প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম। তিনি আমাকে বললেন: তোমার কি কোনো সন্তান আছে? আমি বললাম: জামদ গোত্রের কন্যা আমার স্ত্রী, তার গর্ভে আপনার কাছে আসার পথে আমার একটি পুত্রসন্তান জন্মগ্রহণ করেছে। আমি কামনা করি, তার (ঐ সন্তানের) জায়গায় এই লোকেরা যেন তৃপ্ত হতো (অর্থাৎ সন্তানটি না হয়ে যেন তার খাদ্য হতো)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি এরূপ বলো না। কেননা তাদের (সন্তানদের) মধ্যেই রয়েছে চোখের শীতলতা (আনন্দ)। আর যদি তারা মৃত্যুবরণ করে, তবে তাতে রয়েছে (পিতা-মাতার জন্য) সওয়াব। তবে যদি তুমি তা (সন্তান জন্ম হওয়াকে অপছন্দ) বলো, তবে নিশ্চয়ই তারা ভীতির কারণ এবং দুঃখের কারণ। নিশ্চয়ই তারা ভীতির কারণ এবং দুঃখের কারণ।
195 - عَنْ زِيَادِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ.
أخرجه أحمد 5/ 211 (22182) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان، عن سَلْم بن عَبْد الرَّحْمان. وفي 5/ 212 (22191) قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن ابن شُبْرُمَة.
كلاهما (سَلْم، وابن شُبْرُمَة) عن أَبي مَعْشَر، زِيَاد بن كُلَيْب، فذكره.
আশ'আস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহ্র প্রতিও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না।
196 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَشْكَرَ النَّاسِ ِللهِ، عز وجل، أَشْكَرُهُمْ لِلنَّاسِ.
أخرجه أحمد 5/ 212 (22190) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا مُحَمد بن طَلْحَة بن مُصَرِّف، عن عَبْد الله بن شَرِيك العامري، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَدِي الكِنْدِي، فذكره.
আশ'আস ইবনু কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় মানুষের মধ্যে আল্লাহর (আযযা ওয়া জাল্ল) নিকট সবচেয়ে বেশি কৃতজ্ঞ সেই ব্যক্তি, যে মানুষের প্রতি তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কৃতজ্ঞ।
197 - عَنْ مَعْنِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الْمَازِنِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الأَعْشَى الْمَازِنِيُّ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْشَدْتُهُ:
يَا مَالِكَ النَّاسِ وَدَيَّ-انَ الْعَرَبْ إِنِّي لَقِيتُ ذِرْبَةً مِنَ الذِّرَبْ
غَدَوْتُ أَبْغِيهَا الطَّعَامَ فِي رَجَبْ فَخَلَّفَتْنِى بِنِ-زَاعٍ وَهَ-رَبْ
أَخْلَفَتِ الْ-عَهْدَ وَلَطَّتْ بِال-ذَّنَبْ وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ
قَالَ: فَجَعَلَ يَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، عِنْدَ ذَلِكَ: وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 2/ 201 (6885).
- وأخرجه عَبْد الله بن أحمد 2/ 202 (6886) قال: حدَّثني
العَبَّاس بن عَبْد العظيم العَنْبَرِي، قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة، عُبَيْد بن عَبْد الرَّحْمان الحَنَفِي، قال: حدَّثني الجُنَيْد بن أُمَيْن بن ذِرْوَةَ بن نَضْلَة بن طَرِيف بن بُهْصُل الحِرْمَازِي، قال: حدَّثني أَبي أُمَيْن بن ذِرْوَة، عن أبيه ذِرْوَةَ بن نَضْلَة، عن أبيه نَضْلَة بن طَرِيفٍ؛
أَنَّ رَجُلاً مِنْهُمْ، يُقَالُ لَهُ: الأَعْشَى، وَاسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الأَعْوَرِ، كَانَتْ عِنْدَهُ امْرَأَةٌ، يُقَالُ لَهَا: مُعَاذَةُ، خَرَجَ فِي رَجَبٍ يَمِيرُ أَهْلَهُ مِنْ هَجَرٍ، فَهَرَبَتِ امْرَأَتُهُ بَعْدَهُ، نَاشِزًا عَلَيْهِ، فَعَاذَتْ بِرَجُلٍ مِنْهُمْ، يُقَالُ لَهُ مُطَرِّفُ بْنُ بُهْصُلِ بْنِ كَعْبِ بْنِ قُمَيْشَعِ بْنِ دُلَفِ بْنِ أَهْصَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحِرْمَازِ، فَجَعَلَهَا خَلْفَ ظَهْرِهِ، فَلَمَّا قَدِمَ وَلَمْ يَجِدْهَا فِي بَيْتَهِ، وَأُخْبِرَ أَنَّهَا نَشَزَتْ عَلَيْهِ، وَأَنَّهَا عَاذَتْ بِمُطَرِّفِ بْنِ بُهْصُلٍ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ عَمِّ، أَعِنْدَكَ امْرَأَتِي مُعَاذَةُ؟ فَادْفَعْهَا إِلَيَّ، قَالَ: لَيْسَتْ عِنْدِي، وَلَوْ كَانَتْ عِنْدِي لَمْ أَدْفَعْهَا إِلَيْكَ، قَالَ: وَكَانَ مُطَرِّفٌ أَعَزَّ مِنْهُ، فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَعَاذَ بِهِ، وَأَنْشَأَ يَقُولُ:
يَا سَيِّدَ النَّاسِ وَدَيَّانَ الْعَرَبْ إِلَيْكَ أَشْكُو ذِِِرْبَةً مِنَ الذِّرَبْ
كَالذِّئْبَةِ الْغَبْشَاءِ فِي ظِلِّ السَّرَبْ خَرَجْتُ أَبْغِيهَا الطَّعَامَ فِي رَجَبْ
فَخَلَّفَتْنِي بِنِزَاعٍ وَهَرَبْ أَخْلَفَتِ الْعَهْدَ وَلَطَّتْ بِالذَّنَبْ
وَقَذَفَتْنِي بَيْنَ عِيصٍ مُؤْتَشِبْ وَهُنَّ شَرُّغَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ
فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، عِنْدَ ذَلِكَ: وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ.
فَشَكَا إِلَيْهِ امْرَأَتَهُ، وَمَا صَنَعَتْ بِهِ، وَأَنَّهَا عِنْدَ رَجُلٍ مِنْهُمْ، يُقَالُ لَهُ: مُطَرِّفُ بْنُ بُهْصُلٍ، فَكَتَبَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِلَى مُطَرِّفٍ، انْظُرْ امْرَأَةَ هَذَا مُعَاذَةَ، فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، فَأَتَاهُ كِتَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقُرِئَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهَا: يَا مُعَاذَةُ، هَذَا كِتَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيكِ، فَأَنَا دَافِعُكِ إِلَيْهِ، قَالَتْ: خُذْ لِي عَلَيْهِ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ، وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ، لَا يُعَاقِبُنِي فِيمَا صَنَعْتُ، فَأَخَذَ لَهَا ذَاكَ عَلَيْهِ، وَدَفَعَهَا مُطَرِّفٌ إِلَيْهِ، فَأَنْشَأَ يَقُولُ:
لَعَمْرُكَ مَا حُبِّي مُعَاذَةَ بِالَّذِي يُغَيِّرُهُ الْوَاشِي وَلَا قِدَمُ الْعَهْدِ
وَلَا سُوءُ مَا جَاءَتْ بِهِ إِذْ أَزَالَهَا غُوَاةُ الرِّجَالِ إِذْ يُنَاجُونَهَا بَعْدِي.
مرسلٌ.
মা'ন ইবনে সা'লাবাহ আল-মাযিনী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে আল-আ'শা আল-মাযিনী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
আমি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলাম এবং তাঁকে আবৃত্তি করে শোনালাম:
‘হে মানুষের মালিক ও আরবদের বিচারক (দাইয়ান)! আমি এমন এক দুষ্ট নারীর সাথে মিলিত হয়েছি, যারা দুশ্চরিত্র তাদের মধ্যে।
আমি রজব মাসে তার জন্য খাবারের সন্ধানে বেরিয়েছিলাম, কিন্তু সে অবাধ্যতা ও পলায়ন দ্বারা আমাকে ফেলে গেল।
সে অঙ্গীকার ভঙ্গ করল এবং বিশ্বাসঘাতকতা করে দূরে সরে গেল।
আর নারীরা যাদেরকে জয় করে, তাদের জন্য তারাই হলো নিকৃষ্ট বিজয়ী।’
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথা শুনে বারবার বলছিলেন: “আর নারীরা যাদেরকে জয় করে, তাদের জন্য তারাই হলো নিকৃষ্ট বিজয়ী।”
(অন্য এক বর্ণনায় আরও বিস্তারিত এসেছে): আল-আ'শা নামক তাদের মধ্যকার একজন লোক, যার আসল নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনুল আ'ওয়ার, তার মু'আযাহ নামক একজন স্ত্রী ছিল। সে রজব মাসে তার পরিবারের জন্য হাযার থেকে খাদ্য-সামগ্রী কেনার উদ্দেশ্যে বের হলো। তার অনুপস্থিতিতে তার স্ত্রী তার প্রতি অবাধ্য হয়ে পালিয়ে যায় এবং তাদের মধ্যকার মুতাররিফ ইবনু বুহসুল নামক এক ব্যক্তির কাছে আশ্রয় গ্রহণ করে। মুতাররিফ তাকে নিজের নিরাপত্তায় রেখে দেয়। যখন আল-আ'শা ফিরে এসে তার স্ত্রীকে ঘরে পেলেন না এবং জানতে পারলেন যে সে তার প্রতি অবাধ্য হয়েছে ও মুতাররিফ ইবনু বুহসুলের কাছে আশ্রয় নিয়েছে, তখন তিনি তার কাছে গেলেন এবং বললেন: “হে চাচাতো ভাই! আমার স্ত্রী মু'আযাহ কি তোমার কাছে আছে? তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দাও।” সে বলল: “সে আমার কাছে নেই। আর যদি সে আমার কাছে থাকতও, তবুও আমি তাকে তোমার কাছে ফিরিয়ে দিতাম না।” মুতাররিফ তার চেয়ে অধিক শক্তিশালী ছিল। তাই আল-আ'শা সেখান থেকে বের হয়ে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তাঁর নিকট আশ্রয় চাইলেন। অতঃপর তিনি আবৃত্তি করতে শুরু করলেন:
‘হে মানুষের নেতা ও আরবদের বিচারক (দাইয়ান)! আমি আপনার কাছে এমন এক দুষ্ট নারীর ব্যাপারে অভিযোগ করছি, যারা দুশ্চরিত্র তাদের মধ্যে।
যেন গহবরের আড়ালে থাকা ধুসর নেকড়ে।
আমি রজব মাসে তার জন্য খাবারের সন্ধানে বেরিয়েছিলাম,
কিন্তু সে অবাধ্যতা ও পলায়ন দ্বারা আমাকে ফেলে গেল। সে অঙ্গীকার ভঙ্গ করল এবং বিশ্বাসঘাতকতা করে দূরে সরে গেল।
এবং আমাকে কাঁটাবন যুক্ত ঝোপের মধ্যে নিক্ষেপ করল।
আর নারীরা যাদেরকে জয় করে, তাদের জন্য তারাই হলো নিকৃষ্ট বিজয়ী।’
তখন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আর নারীরা যাদেরকে জয় করে, তাদের জন্য তারাই হলো নিকৃষ্ট বিজয়ী।”
অতঃপর তিনি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট তার স্ত্রী ও তার করা আচরণের ব্যাপারে অভিযোগ করলেন এবং জানালেন যে সে তাদের মধ্যকার মুতাররিফ ইবনু বুহসুল নামক এক ব্যক্তির নিকট আছে। নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মুতাররিফের উদ্দেশ্যে একটি পত্র লিখলেন: “এই ব্যক্তির স্ত্রী মু'আযাহ-এর বিষয়টি দেখো এবং তাকে এই ব্যক্তির কাছে ফিরিয়ে দাও।”
নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পত্রটি মুতাররিফের নিকট পৌঁছালে তাকে সেটি পড়ে শোনানো হলো। সে তখন মু'আযাহকে বলল: “হে মু'আযাহ! এই হলো তোমার ব্যাপারে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পত্র। আমি তোমাকে তার কাছে ফিরিয়ে দিতে যাচ্ছি।” মু'আযাহ বলল: “আমার জন্য তার কাছ থেকে অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি নাও, এবং তার নবীর জিম্মাদারী নাও যে, আমি যা করেছি তার জন্য সে আমাকে শাস্তি দেবে না।”
অতঃপর মুতাররিফ তার জন্য সেই অঙ্গীকার আল-আ'শার কাছ থেকে নিলেন এবং মু'আযাহকে তার কাছে ফিরিয়ে দিলেন। তখন আল-আ'শা বলতে শুরু করলেন:
“আমার জীবনের শপথ! মু'আযাহর প্রতি আমার যে ভালোবাসা,
তা চোগলখোর পরিবর্তন করতে পারবে না, আর না চুক্তির পুরাতন হওয়া।
আর না সেই মন্দ কাজ, যা সে করেছে, যখন আমি চলে যাওয়ার পর
পথভ্রষ্ট লোকেরা গোপনে আলাপ করে তাকে ভুল পথে পরিচালিত করেছিল।”
198 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الأَغَرِّ الْمُزَنِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي، وَإِنِّي لأَسْتَغْفِرُ اللهَ فِي الْيَوْمِ مِئَةَ مَرَّةٍ.
- وفي رواية: عَنِ الأَغَرِّ، أَغَرِّ مُزَيْنَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي، حَتَّى أَسْتَغْفِرَ اللَّهَ مِئَةَ مَرَّةٍ.
أخرجه أحمد 4/ 211 (18002) قال: حدَّثنا يُونُس، قال: حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي (18003) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن سَلَمَة. وفي 4/ 260 (18480) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`عَبد بن حُميد` 364 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
و`مسلم` 8/ 72 (6957) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، وأبو الرَّبِيع العَتَكِي، جميعًا عن حَمَّاد، قال يَحيى: أخبرنا حَمَّاد بن زَيْد. و`أبو داود` 1515 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، ومُسَدَّد، قالا: حدَّثنا حَمَّاد. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 442 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمان، حدَّثنا عَفَّان، عن حَمَّاد بن سَلَمَة
كلاهما (حَمَّاد بن زَيْد، وحَمَّاد بن سَلَمَة) عن ثابت، عن أَبي بُرْدَة بن أبي موسى، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 443 قال: أخبرنا بِشْر بن هِلَال، حدَّثنا جَعْفَر، عن ثابت، عن أَبي بُرْدَة، عن رجلٍ من أصحابه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إِنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي، فَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ كُلَّ يَوْمٍ مِئَةَ مَرَّةٍ.
আগারর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার অন্তরে আবরণ সৃষ্টি হয়, আর তাই আমি প্রতিদিন আল্লাহর কাছে একশত বার ক্ষমা প্রার্থনা করি।"
(অন্য বর্ণনায় রয়েছে: আমার অন্তরে আবরণ সৃষ্টি হয়, যার ফলে আমি আল্লাহর কাছে একশত বার ক্ষমা প্রার্থনা করি।)
199 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الأَغَرَّ، رَجُلاً مِنْ جُهَيْنَةَ، يُحَدِّثُ ابْنَ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تُوبُوا إِلَى رَبِّكُمْ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ مِئَةَ مَرَّةٍ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الأَغَرَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُحَدِّثُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تُوبُوا إِلَى اللهِ، فَإِنِّي أَتُوبُ فِي الْيَوْمِ إِلَيْهِ مِئَةَ مَرَّةٍ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الأَغَرِّ، قَالَ: قَالَ، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: تُوبُوا إِلَى رَبِّكُمْ، فَوَاللهِ، إِنِّي لأَتُوبُ إِلَى رَبِّي، عز وجل، فِي الْيَوْمِ مِئَةَ مَرَّةٍ.
أخرجه أحمد 4/ 211 (18001) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا شُعْبة. وفي (18004) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 260 (18481) قال: حدَّثنا وَهْب، حدَّثنا شُعْبة. و`عَبد بن حُميد` 363 قال: حدَّثنا جَعْفَر بن عَوْن، حدَّثنا مِسْعَر. و`البُخَارِي`، في) الأدب المفرد) 621 قال: حدَّثنا حَفْص، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 8/ 72 (6958) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا غُنْدَر، عن شُعْبة. وفي 8/ 73 (6959) قال: حدَّثناه عُبَيْد الله بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثنا ابن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، كلهم عن شُعْبة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 445 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمان، حدَّثنا جَعْفَر بن عَوْن، عن مِسْعَر. وفي (446) قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة، ومِسْعَر) عن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبي بُرْدَة، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 447 قال: أخبرنا أحمد بن عَبْد الله بن عَبْد الحَكَم، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبي بُرْدَة، قال: سَمِعْتُ الأَغَرّ، وكان من أصحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عن ابن عُمَر، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تُوبُوا إِلَى رَبِّكُمْ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ مِئَةَ مَرَّةٍ.
جعله من مسند ابن عمر.
- أخرجه أحمد 4/ 260 (18482) و 5/ 411 (23884) قال: حدثنا إسماعيل، حدثنا يونس. والنسائي في `عمل اليوم والليلة` 444 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، حدثنا المعتمر، قال: سمعت سليمان بن المغيرة.
كلاهما (يونس، وسليمان) عن حُميد بن هلال، عن أبي بُردة، قال: جلستُ إلى شيخٍ من أصحابِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، في مسجد الكوفةِ، فحدثني، قال: سمعتُ رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أو قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تُوبُوا إِلَى اللَّهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَأَسْتَغْفِرُهُ، فِي كُلَّ يَوْمٍ، مِئَةَ مَرَّةٍ.
قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ، اثْنَيْنِ؟ قَالَ: هُوَ مَا أَقُولُ لَكَ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَن رَجُلٍ مِن أَصْحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تُوبُوا إِلَى اللَّهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَأَسْتَغْفِرُهُ، كُلَّ يَوْمٍ، مِئَةَ مَرَّةٍ.
فَقُلْت لَهُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ، اثْنَتَانِ أَمْ وَاحِدَةٌ؟ فَقَالَ: هُوَ ذَاكَ، أَوْ نَحْوَ هَذَا.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، يُعْجِبُنِي تَوَاضُعَهُ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تُوبُوا إِلَى اللَّهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَأَسْتَغْفِرُهُ، كُلَّ يَوْمٍ، مِئَةَ مَرَّةٍ، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ مِئَةَ مَرَّةٍ.
- رواه سَعِيد بن أَبي بُرْدَة، وأبو إِسْحَاق، عن أَبي بُرْدَة، عن أبيه أَبي مُوسَى الأَشْعَرِي، رضي الله تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء الله تعالى.
আগার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"হে লোক সকল, তোমরা তোমাদের রবের কাছে তওবা করো (ক্ষমাপ্রার্থনা করে ফিরে আসো)। কেননা আমি দৈনিক একশ' বার তাঁর কাছে তওবা করি।"
অন্য এক বর্ণনায় (যেখানে আগার ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত) এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে লোক সকল, তোমরা আল্লাহর কাছে তওবা করো। কেননা আমি প্রতিদিন একশ' বার তাঁর কাছে তওবা করি।"
আরেক বর্ণনায় এসেছে: তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের রবের কাছে তওবা করো। আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই প্রতিদিন আমার রবের কাছে একশ' বার তওবা করি।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে লোক সকল, তোমরা আল্লাহর কাছে তওবা করো এবং তাঁর কাছে ক্ষমা চাও। কারণ আমি প্রতিদিন আল্লাহর কাছে একশ’ বার তওবা করি এবং ক্ষমা চাই।"
200 - عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ الأَغَرَّ، وَهُْوَ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، كَانَتْ لَهُ أَوْسُقٌ مِنْ تَمْرٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، اخْتَلَفَ إِلَيْهِ مِرَارًا، قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ مَعِي أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ: فَكُلُّ مَنْ لَقِيَنَا سَلَّمُوا عَلَيْنَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَلَا تَرَى النَّاسَ يَبْدَؤُونَكَ بِالسَّلَامِ، فَيَكُونُ لَهُمُ الأَجْرُ، ابْدَأْهُمْ بِالسَّلَامِ يَكُنْ لَكَ الأَجْرُ.
يُحَدِّثُ هَذَا ابْنُ عُمَرَ عَنْ نَفْسِهِ.
أخرجه البُخَارِي، في) الأدب المفرد) 984 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني أخي، عن سُلَيْمان، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله بن أَبي عَتِيق، عن نافع، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আগার, যিনি মুযাইনা গোত্রের একজন লোক ছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছিলেন— তাঁর বনু আমর ইবনু আওফ গোত্রের এক ব্যক্তির কাছে কয়েক 'ওয়াসাক' খেজুর পাওনা ছিল। তিনি (আল-আগার) বারবার তার কাছে আসা-যাওয়া করেন। তিনি (আল-আগার) বললেন, অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমার সাথে আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন। তিনি বললেন, পথে আমাদের সাথে যারই দেখা হলো, তারাই আমাদের সালাম দিল। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি কি দেখছো না যে লোকেরা তোমাকে প্রথমে সালাম দিচ্ছে? ফলে তারাই পুরস্কার (সওয়াব) পাচ্ছে। তুমিই তাদের প্রথমে সালাম দাও, তাহলে পুরস্কার তোমার জন্য হবে। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই ঘটনাটি নিজের সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন।