হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1881)


1881 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا، الَّذِينَ يَذْهَبُونَ إِلَيْهِ، هَذَا الْمَالُ.
- وفي رواية: إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا هَذَا الْمَالُ.

أخرجه أحمد 5/ 353 (23378) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب. وفي 5/ 361 (23447) قال: حدَّثنا علي بن الحَسَن. و`النَّسائي` 6/ 64، وفي `الكبرى` 5316 قال: أخبرنا يَعْقُوب ابن إبراهيم ، قال: حدَّثنا أبو تُمَيلَة.
ثلاثتهم (زَيْد، وعلي بن الحَسَن بن شَقِيق، وأبو تُمَيْلَة، يَحيى بن واضح) عن حُسَيْن بن واقد، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية أَبي تُمَيْلَة: عن ابن بُرَيْدَة.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই দুনিয়াবাসীদের বংশমর্যাদা, যার দিকে তারা ধাবিত হয়, তা হলো এই সম্পদ।

(অন্য বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয়ই দুনিয়াবাসীদের বংশমর্যাদা হলো এই সম্পদ।)









আল মুসনাদুল জামি` (1882)


1882 - عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ:
يَا عَلِيُّ، لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّ لَكَ الأُولَى، وَلَيْسَتْ لَكَ الآخِرَةُ.

أخرجه أحمد 5/ 351 (23362) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا شَرِيك، عن أَبي رَبِيعَة. وفي 5/ 353 (23379) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا شَرِيك، عن أَبي رَبِيعَة. وفي 5/ 357 (23409) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك، حدَّثنا شَرِيك، عن أَبي إِسْحَاق، وأبي رَبِيعَة الإِيَادِي. و`أبو داود` 2149 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُوسَى الفَزَارِي، أخبرنا شَرِيك، عن أَبي رَبِيعَة الإِيَادِي. والتِّرْمِذِيّ` 2777 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا شَرِيك، عن أَبي رَبِيعَة.
كلاهما (أبو رَبِيعَة، وأبو إِسْحَاق) عن ابن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية أحمد (23409): عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من حديث شَرِيك.
- قلنا: رواه أبو إِسْحَاق أيضًا، عند أحمد (23409) فَتَابَعَ شَرِيكًا.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হে আলী, তুমি এক দৃষ্টির পর আরেক দৃষ্টি ফেলো না। কারণ প্রথম দৃষ্টি তোমার জন্য (ক্ষমার্হ), কিন্তু পরের দৃষ্টি তোমার জন্য নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1883)


1883 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
هَلْ تَدْرُونَ مَا هَذِهِ وَمَا هَذِهِ؟ وَرَمَى بِحَصَاتَيْنِ، قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: هَذَاكَ الأَمَلُ، وَهَذَاكَ الأَجَلُ.

أخرجه التِّرْمِذِي (2870) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا خَلَاّد بن يَحيى، حدَّثنا بَشِير بن المُهَاجِر، أخبرنا عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা কি জানো এটা কী এবং ওটা কী? আর তিনি দুটি ছোট পাথর (নুড়ি) নিক্ষেপ করলেন। তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: এটা হলো আকাঙ্ক্ষা, আর ওটা হলো সময়সীমা (বা মৃত্যু)।









আল মুসনাদুল জামি` (1884)


1884 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَا يَتَطَيَّرُ مِنْ شَيْءٍ، وَكَانَ إِذَا بَعَثَ عَامِلاً سَأَلَ عَنِ اسْمِهِ، فَإِذَا أَعْجَبَهُ اسْمُهُ فَرِحَ بِهِ، وَرُئِيَ بِشْرُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، وَإِنْ كَرِهَ اسْمَهُ، رُئِيَ كَرَاهِيَةُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، وَإِذَا دَخَلَ قَرْيَةً سَأَلَ عَنِ اسْمِهَا، فَإِنْ أَعْجَبَهُ اسْمُهَا فَرِحَ بِهَا، وَرُئِيَ بِشْرُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، وَإِنْ كَرِهَ اسْمَهَا، رُئِيَ كَرَاهِيَةُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ.
- وفي رواية: مَا كَانَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَطَيَّرُ مِنْ شَيْءٍ، وَلَكِنْ كَانَ إِذَا سَأَلَ عَنِ اسْمِ الرَّجُلِ، فَكَانَ حَسَنًا، رُئِيَ الْبِشَارَةُ فِي وَجْهِهِ، وَإِنْ كَانَ سَيِّئًا، رُئِيَ ذَلِكَ فِيهِ، وَإِذَا سَأَلَ عَنِ اسْمِ الأَرْضِ، فَكَانَ حَسَنًا، رُئِيَ الْبِشَارَةُ فِي وَجْهِهِ، وَإِنْ كَانَ سَيِّئًا، رُئِيَ ذَلِكَ فِيهِ.

أخرجه أحمد 5/ 347 (23334) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و (أبوداود) 3920 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8771 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن مُعَاذ ابن هِشَام.
ثلاثتهم (عَبْد الصَّمَد، ومُسْلم، ومُعَاذ) عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن قَتَادَة، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية مُعَاذ: عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، عن أبيه، وكان من المهاجرين.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কিছুকেই অশুভ মনে করতেন না। তবে যখন তিনি কোনো প্রশাসককে (কর্মকর্তাকে) পাঠাতেন, তখন তিনি তার নাম জিজ্ঞেস করতেন। যদি তার নামটি তাঁর কাছে ভালো লাগতো, তবে তিনি তাতে খুশি হতেন এবং তাঁর চেহারায় সেই খুশির রেশ দেখা যেতো। আর যদি তিনি তার নামটি অপছন্দ করতেন, তবে তাঁর চেহারায় সেই অপছন্দ দৃশ্যমান হতো।

আর যখন তিনি কোনো জনপদে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি তার নাম জিজ্ঞেস করতেন। যদি তার নাম তাঁর কাছে ভালো লাগতো, তবে তিনি তাতে খুশি হতেন এবং তাঁর চেহারায় সেই খুশির রেশ দেখা যেতো। আর যদি তিনি তার নাম অপছন্দ করতেন, তবে তাঁর চেহারায় সেই অপছন্দ দৃশ্যমান হতো।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কিছুতেই অশুভ লক্ষণ (তাতায়্যুর) দেখতেন না। তবে যখন তিনি কোনো লোকের নাম জিজ্ঞেস করতেন, আর তা যদি উত্তম হতো, তবে তাঁর চেহারায় আনন্দের লক্ষণ দেখা যেতো। আর যদি তা খারাপ হতো, তবে তার প্রভাব তাঁর চেহারায় দেখা যেতো। অনুরূপভাবে, যখন তিনি কোনো স্থানের নাম জিজ্ঞেস করতেন, আর তা যদি উত্তম হতো, তবে তাঁর চেহারায় আনন্দের লক্ষণ দেখা যেতো। আর যদি তা খারাপ হতো, তবে তার প্রভাব তাতে দেখা যেতো।









আল মুসনাদুল জামি` (1885)


1885 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَقُولُوا لِلْمُنَافِقِ سَيِّدٌ، فَإِنَّهُ إِنْ يَكُ سَيِّدَكُمْ، فَقَدْ أَسْخَطْتُمْ رَبَّكُمْ، عز وجل.

أخرجه أحمد 5/ 346 (23327) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 760 قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ. و`أبو داود` 4977 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن
عُمَر بن مَيْسَرَة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 244 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن سَعِيد.
أربعتهم (عَفَّان، وعلي، وعُبَيْد اللهِ بن عُمَر، وعُبَيْد اللهِ بن سَعِيد) عن مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মুনাফিককে ‘সাইয়িদ’ (নেতা বা মনিব) বলো না। কেননা, সে যদি তোমাদের নেতা হয়, তবে তোমরা তোমাদের প্রতিপালক মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহকে অবশ্যই অসন্তুষ্ট করেছ।









আল মুসনাদুল জামি` (1886)


1886 - عَنْ ِعَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا، وَإِنَّ مِنَ الْعِلْمِ جَهْلاً، وَإِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حُكْمًا، وَإِنَّ مِنَ الْقَوْلِ عِيَالاً.
فَقَالَ صَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ: صَدَقَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَمَّا قَوْلُهُ: إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا) فَالرَّجُلُ يَكُونُ عَلَيْهِ الْحَقُّ، وَهُوَ أَلْحَنُ بِالْحُجَجِ مِنْ صَاحِبِ الْحَقِّ، فَيَسْحَرُ الْقَوْمَ بِبَيَانِهِ، فَيَذْهَبُ بِالْحَقِّ، وَأَمَّا قَوْلُهُ: إِنَّ مِنَ الْعِلْمِ جَهْلاً) فَيَتَكَلَّفُ الْعَالِمُ إِلَى عِلْمِهِ مَا لَا يَعْلَمُ، فَيُجَهِّلُهُ ذَلِكَ، وَأَمَّا قَوْلُهُ: إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حُكْمًا) فَهِيَ هَذِهِ الْمَوَاعِظُ وَالأَمْثَالُ الَّتِى يَتَّعِظُ بِهَا النَّاسُ، وَأَمَّا قَوْلُهُ: إِنَّ مِنَ الْقَوْلِ عِيَالاً) فَعَرْضُكَ كَلَامَكَ وَحَدِيثَكَ عَلَى مَنْ لَيْسَ مِنْ شَأْنِهِ وَلَا يُرِيدُهُ.

أخرجه أبو داود (5012) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس، حدَّثنا سَعِيد بن مُحَمد، حدَّثنا أبو تُمَيْلَة، قال: حدَّثني أبو جَعْفَر النَّحْوِي، عَبْد اللهِ بن ثابث، قال: حدَّثني صَخْر بن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
নিশ্চয় কিছু বর্ণনায় (কথা বলার ধরনে) রয়েছে জাদু, আর কিছু জ্ঞানে রয়েছে অজ্ঞতা, আর কিছু কবিতায় রয়েছে প্রজ্ঞা, আর কিছু কথায় রয়েছে অনর্থকতা (অতিরিক্ত বোঝা)।

তখন সা’সা’আ ইবনু সুওহান বললেন: আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য বলেছেন।

তাঁর বাণী, “নিশ্চয় কিছু বর্ণনায় রয়েছে জাদু”—এর অর্থ হলো, একজন ব্যক্তির উপর কোনো অধিকার বা দাবি থাকে, কিন্তু (তার প্রতিপক্ষ) যুক্তিতর্ক উপস্থাপনে অধিকারীর চেয়েও বেশি পটু হয়। ফলে সে তার সুন্দর বক্তব্যের মাধ্যমে লোকজনকে মুগ্ধ করে (জাদু করে) এবং (আসল) অধিকার নষ্ট করে দেয়।

আর তাঁর বাণী, “নিশ্চয় কিছু জ্ঞানে রয়েছে অজ্ঞতা”—এর অর্থ হলো, যখন কোনো জ্ঞানী ব্যক্তি তার জ্ঞানের সঙ্গে এমন বিষয় যুক্ত করে যা সে জানে না (এবং জোর করে জানার চেষ্টা করে), তখন তা তাকে অজ্ঞ করে তোলে।

আর তাঁর বাণী, “নিশ্চয় কিছু কবিতায় রয়েছে প্রজ্ঞা”—এর অর্থ হলো, এইগুলোই সেই উপদেশ ও দৃষ্টান্ত, যার মাধ্যমে লোকেরা উপদেশ গ্রহণ করে।

আর তাঁর বাণী, “নিশ্চয় কিছু কথায় রয়েছে অনর্থকতা”—এর অর্থ হলো, তুমি তোমার কথা ও আলোচনা এমন ব্যক্তির সামনে পেশ করো, যে এর যোগ্য নয় বা যে তা শুনতে চায় না।









আল মুসনাদুল জামি` (1887)


1887 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَفَ بِالأَمَانَةِ، وَمَنْ خَبَّبَ عَلَى امْرِئٍ زَوْجَتَهُ، أَوْ مَمْلُوكَهُ، فَلَيْسَ مِنَّا.
- لفظ زُهَيْر: مَنْ حَلَفَ بِالأَمَانَةِ فَلَيْسَ مِنَّا.

أخرجه أحمد 5/ 352 (23368) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`أبو داود` 3253 قال: حدَّثنا أحمد ابن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر.
كلاهما (وَكِيع، وزُهَيْر) عن الوَلِيد بن ثَعْلَبَة الطَّائِي، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية أَبي داود: عن ابن بُرَيْدَة.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমানতের নামে শপথ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো লোকের বিরুদ্ধে তার স্ত্রীকে অথবা তার ক্রীতদাসকে (বিদ্রোহী করে) উসকে দেয়, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।"

(যুহাইর (রাহঃ)-এর শব্দে এসেছে: "যে ব্যক্তি আমানতের নামে শপথ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।")









আল মুসনাদুল জামি` (1888)


1888 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ أَتَاهُ: اذْهَبْ، فَإِنَّ الدَّالَّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 357 (23415) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف، أنبأنا أبو فُلَان (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: كذا قال أَبي، لم يُسَمِّهِ على عَمد، وحدَّثناه غيره فَسَمَّاه، يَعْنِي أبا حَنِيفَة)، عن عَلْقَمَة بن مَرْثَد، عن سُلَيْمان بن بُرَيْدَة، فذكره.




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট আগত এক ব্যক্তিকে বললেন: ‘যাও, কারণ নিশ্চয়ই কল্যাণের পথপ্রদর্শক তা সম্পাদনকারীর মতোই (সওয়াব প্রাপ্ত হয়)।’









আল মুসনাদুল জামি` (1889)


1889 - عَنْ نُفَيْعٍ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ بُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ، وَمَنْ أَنْظَرَهُ بَعْدَ حِلِّهِ، كَانَ لَهُ مِثْلُهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ.

أخرجه أحمد 5/ 351 (23358. وابن ماجة (2418) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر.
كلاهما (أحمد، ومُحَمد) عن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، قال: حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي داود، فذكره.




বুরায়দা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) অবকাশ দেয়, তার জন্য প্রতিদিন একটি করে সদকার সওয়াব হয়। আর যে ব্যক্তি ঋণ পরিশোধের নির্ধারিত সময়ের পরেও তাকে অবকাশ দেয়, তার জন্য প্রতিদিন সেই (ঋণের) অনুরূপ পরিমাণ সদকা হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (1890)


1890 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُهُ صَدَقَةٌ، قَالَ: ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَيْهِ صَدَقَةٌ، قُلْتُ: سَمِعْتُكَ يَا رَسُولَ اللهِ تَقُولُ: مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُهُ صَدَقَةٌ، ثُمَّ
سَمِعْتُكَ تَقُولُ: مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَيْهِ صَدَقَةٌ، قَالَ: لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ الدَّيْنُ، فَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ فَأَنْظَرَهُ، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَيْهِ صَدَقَةٌ.

أخرجه أحمد 5/ 360 (23434) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الوارث، حدَّثنا مُحَمد بن جُحَادَة، عن سُلَيْمان بن بُرَيْدَة، فذكره.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) সময় দেয়, সে প্রতিদিন তার সমপরিমাণ সাদকাহর (সওয়াব) অধিকারী হয়।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনলাম: "যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে সময় দেয়, সে প্রতিদিন তার দ্বিগুণ সাদকাহর (সওয়াব) অধিকারী হয়।" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনাকে বলতে শুনেছি, ‘যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে সময় দেয়, সে প্রতিদিন তার সমপরিমাণ সাদকাহর (সওয়াব) অধিকারী হয়,’ আবার আপনাকে বলতে শুনলাম, ‘যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে সময় দেয়, সে প্রতিদিন তার দ্বিগুণ সাদকাহর (সওয়াব) অধিকারী হয়।’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ঋণ পরিশোধের সময় আসার আগে (তাকে সময় দিলে), প্রতিদিন তার জন্য (সাধারণ) সাদকাহর সওয়াব থাকে। আর যখন ঋণ পরিশোধের সময় এসে যায় এবং সে তখনও তাকে (আরও) সময় দেয়, তবে প্রতিদিন তার জন্য দ্বিগুণ সাদকাহর (সওয়াব) হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1891)


1891 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
اجْتَمَعَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ، وَالأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ، فَذَكَرُوا الْجُدُودَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنْ سَكَتُّمْ أَخْبَرْتُكُمْ: جَدُّ بَنِي عَامِرٍ جَمَلٌ أَحْمَرُ، أَوْ آدَمُ، يَأْكُلُ مِنْ أَطْرَافِ الشَّجَرِ - قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: فِي رَوْضَةٍ - وَغَطَفَانُ أَكَمَةٌ خَشْنَاءُ تَنْفِي النَّاسَ عَنْهَا. قَالَ: فَقَالَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ: فَأَيْنَ جَدُّ بَنِي تَمِيمٍ؟ قَالَ: لَوْ سَكَتَّ.

أخرجه أحمد 5/ 346 (23323) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا علي بن سُوَيْد، عن عَبْد اللهِ ابن بُرَيْدَة، فذكره.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উয়াইনাহ ইবনু বদর, আল-আকরা' ইবনু হাবিস এবং আলক্বামাহ ইবনু উলাসাহ একত্রিত হলেন। তারা পূর্বপুরুষদের (বা গোত্রের মূল) নিয়ে আলোচনা করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা যদি চুপ থাকো, তবে আমি তোমাদের জানাবো। বানী 'আমিরের পূর্বপুরুষ হলো একটি লাল বা কালো উট, যা গাছের ডালপালা খায় – বর্ণনাকারী বলেন: আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: (যা খায়) একটি তৃণভূমিতে – আর গাতফান গোত্র হলো এমন একটি রুক্ষ টিলা, যা তার নিকট থেকে মানুষকে তাড়িয়ে দেয়। তিনি বলেন, তখন আল-আকরা' ইবনু হাবিস বললেন: তাহলে বানী তামীমের পূর্বপুরুষ কোথায়? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তুমি চুপ থাকতে (তবে আমি বলতাম)।









আল মুসনাদুল জামি` (1892)


1892 - عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ائْذَنْ لِي فَلأَسْجُدَ لَكَ، قَالَ: لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا يَسْجُدُ لأَحَدٍ، لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ تَسْجُدُ لِزَوْجِهَا.

أخرجه الدَّارِمِي (1464) قال: أخبرنا مُحَمد بن يَزِيد الحِزَامِي،
حدَّثنا حِبَّان بن علي، عن صالح بن حَيَّان، عن ابن بُرَيْدَة، فذكره.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অনুমতি দিন, যেন আমি আপনাকে সিজদা করি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি যদি কাউকে অন্য কারো প্রতি সিজদা করার আদেশ করতাম, তবে আমি স্ত্রীকে আদেশ করতাম তার স্বামীকে সিজদা করতে।









আল মুসনাদুল জামি` (1893)


1893 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ، بِأَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ، الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، الأَحَدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ يَلِدْ، وَلَمْ يُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، فَقَالَ: قَدْ سَأَلَ اللهَ بِاسْمِ اللهِ الأَعْظَمِ، الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى، وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ.
- وفي رواية: إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ الأَشْعَرِيَّ أُعْطِيَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ.

أخرجه أحمد 5/ 349 (23340) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر. وفي 5/ 350 (23353) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 5/ 351 (23357) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. وفي 5/ 359 (23421) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب. وفي 5/ 360 (23429) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`الدارِمِي` 3498 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر. و`مسلم` 2/ 192 (1801) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي. و`أبو داود` 1493 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. وفي (1494) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن خالد الرَّقِّي، حدَّثنا زَيْد بن حُبَاب. و`ابن ماجة` 3857 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد ، حدَّثنا وَكِيع. والتِّرْمِذِيّ` 3475 قال: حدَّثنا جَعْفَر ابن مُحَمد بن عِمْرَان الثَّعْلَبِي الكُوفِي، حدَّثنا زَيْد بن حُبَاب. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7619 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثني يَحيى بن سَعِيد. وفي (8004) قال: أخبرنا طُلَيْق ابن مُحَمد بن السَّكَن، قال: أخبرنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (تحفة الأشراف) 1998 عن عَبْد الرَّحْمان بن خالد، عن زَيْد بن حُبَاب.
ستتهم (عُثْمَان، ويَحيى، ووكيع ، وزَيْد، وسفيان ، وأبو إسحاق) عن مالك بن مِغْوَل، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية زَيْد، عند (التِّرْمِذِي)؛ قال زَيْد: فذكرتُه لزُهَيْر بن مُعَاوِيَة، بعد ذلك بسنين، فقال: حدَّثني أبو إِسْحَاق عن مالك بن مِغْوَل.
قال زَيْد: ثم ذكرتُه لسُفْيان الثَّوْرِي، فحدَّثني عن مالك.
- وفي روايته عند (النَّسَائِي)، في `الكبرى`؛ قال زَيْد بن الحُبَاب: فحدَّثته زُهَيْر بن مُعَاوِيَة، فقال: حدَّثنا سُفْيان بهذا الحديث، عن مالك بن مِغْوَل.
قال - أي زُهَيْر -: وسَمِعْتُ أبا إِسْحَاق، يُحَدِّث به، عن مالك بن مِغْوَل.
- أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 805 و 1087 قال: حدَّثنا علي بن الحَسَن، قال: أخبرنا الحُسَيْن، قال: حدَّثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ، وَأَبُو مُوسَى يَقْرَأُ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ: أَنَا بُرَيْدَةُ، جُعِلْتُ فِدَاكَ، قَالَ: قَدْ أُعْطِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 11180 قال: أخبرنا عَبْد الحميد بن مُحَمد، حدَّثنا مَخْلَد، حدَّثنا مالك بن مِغْوَل، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
لَقِيَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَدْخَلَهُ الْمَسْجِدَ، وَرَجُلٌ يَقْرَأُ، وَآخَرُ يَدْعُو، قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ اللَّيْلَةَ الْمُقْبِلَةَ، فَلَقِيتُهُ، فَأَخَذَ بِيَدِي، وَقَدْ أَضَاءَ الْمَسْجِدَ، فَسَمِعْنَا صَوْتًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُرَاهُ مُرَائِيًا؟ قَالَ: لَا، بَلْ مُؤْمِنٌ مُنِيبٌ، بَل مُؤْمِنٌ مُنِيبٌ.
- روايات أحمد (23357 و 23421)، والدَّارِمِي (3498)، ومُسْلم 2/ 192، و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8004، مختصرة على مناقب أَبي مُوسَى.
- وباقي الروايات مختصرة على الدُّعاء باسم اللهِ الأعظم.
- في رواية أحمد (23340)، والدَّارِمِي: ابن بُرَيْدَة.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، وروى شَرِيك هذا الحديث، عن أَبي إِسْحَاق، عن بُرَيْدَة، عن أبيه، وإنما أخذه أبو إِسْحَاق الهَمْدَانِي، عن مالك بن مِغْوَل، وإنما دَلَّسَهُ، وروى شَرِيك هذا الحديث، عن أَبي إِسْحَاق.
- رواه حُسَيْن المُعَلِّم، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، عن حَنْظَلَة بن علي، عن مِحْجَن ابن الأَدْرَع، رضي الله تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء الله تعالى.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে (এই বলে) দু‘আ করতে শুনলেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে চাই এই সাক্ষ্য দিয়ে যে, আপনিই আল্লাহ, আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আপনি একক (আল-আহাদ), চিরন্তন (আস-সামাদ), যিনি জন্ম দেননি এবং যাঁকে জন্ম দেওয়া হয়নি, আর তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে আল্লাহ্‌র নিকট তাঁর ইসমে আযম (মহান নাম) ধরে প্রার্থনা করেছে, যে নাম দ্বারা কিছু চাওয়া হলে তিনি দান করেন এবং যে নাম ধরে তাঁকে ডাকা হলে তিনি সাড়া দেন।

- এবং অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয়ই আব্দুল্লাহ ইবনু কায়েস আল-আশ'আরী-কে দাউদ (আঃ)-এর বংশধরের সুরের (মিযমার) মতো সুর দেওয়া হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1894)


1894 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ، أَوْ حِينَ يُمْسِيَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ، فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ، أَوْ مِنْ لَيْلَتِهِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ.
- لفظ إبراهيم بن عُيَيْنَة: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ بِنِعْمَتِكَ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ قَالَهَا فِي يَوْمِهِ وَلَيْلَتِهِ، فَمَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، أَوْ تِلْكَ اللَّيْلَةِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ، إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى.

أخرجه أحمد 5/ 356 (23401) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا زُهَيْر. و`أبو داود` 5070 قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر. و`ابن ماجة` 3872 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا إبراهيم بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 20 قال: أخبرنا علي ابن خَشْرَم، قال: حدَّثنا عِيسَى. وفي (466 و 579) قال: أخبرنا عَبْدَة بن عَبْد اللهِ، أخبرنا سُوَيْد بن عَمْرو، حدَّثنا زُهَيْر.
ثلاثتهم (زُهَيْر بن مُعَاوِيَة، وإبراهيم، وعِيسَى بن يُونُس) عن الوَلِيد بن ثَعْلَبَة الطَّائِي، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية زُهَيْر: ابن بُرَيْدَة.




বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সকালে অথবা সন্ধ্যায় বলে: “اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ” (হে আল্লাহ! আপনিই আমার রব, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আমি আপনার বান্দা। আর আমি আমার সাধ্যমতো আপনার অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির উপর প্রতিষ্ঠিত আছি। আমি যা কিছু করেছি, তার অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই। আমি আপনার দেওয়া আমার উপরকার নেয়ামতসমূহের স্বীকৃতি দিচ্ছি এবং আমি আমার গুনাহের স্বীকৃতি দিচ্ছি। অতএব আমাকে ক্ষমা করে দিন, কারণ আপনি ছাড়া কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না), অতঃপর যদি সে সেদিন বা সে রাতেই মারা যায়, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1895)


1895 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ بُرَيْدَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا رُقْيَةَ إِلَاّ مِنْ عَيْنٍ، أَوْ حُمَةٍ.

أخرجه ابن ماجة (3513) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا إِسْحَاق بن سُلَيْمان، عن أَبي جَعْفَر الرَّازِي، عن حُصَيْن، عن الشَّعْبِي، فذكره.
- أخرجه مُسْلم 1/ 137 (447) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، حدَّثنا هُشَيْم، أخبرنا حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان، قال: كنتُ عند سَعِيد بن جُبَيْر، فقال: أيكم رأى الكوكبَ الذي انْقَضَّ البارحةَ؟ قلتُ: أنا، ثم قلتُ: أَمَا إِني لم أكن في صلاةٍ، ولكني لُدِغْتُ ، قال: فماذا صنعتَ؟ قلتُ: استرقيتُ ، قال: فما حَمَلَكَ على ذلك؟ قلتُ: حديثٌ حدَّثناه الشَّعْبِي. فقال: وما حدَّثكم الشَّعْبِي؟ قال: حدَّثنا عن بُرَيْدَة بن حُصَيْب الأَسْلَمِي، أنه قال: لا رُقْيَةَ إلا من عَيْنٍ، أَو حُمَةٍ.
مَوْقُوفٌ.
- رواه العَبَّاس بن ذَرِيح، عن الشَّعْبِي، عن أَنَس، رضي الله تعالى عنه، وقد سبق برقم (1106.
- ورواه حُصَيْن، عن الشَّعْبِي، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، رضي الله تعالى عنه، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسنده.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) শুধু বদ নজর লাগা অথবা বিষাক্ত প্রাণীর দংশন (বিষ) থেকে ছাড়া আর নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (1896)


1896 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
شَكَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْمَخْزُومِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَنَامُ اللَّيْلَ مِنَ الأَرَقِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلِ: اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَمَا أَظَلَّتْ، وَرَبَّ الأَرَضِينَ وَمَا أَقَلَّتْ، وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضَلَّتْ، كُنْ لِي جَارًا مِنْ شَرِّ خَلْقِكَ كُلِّهِمْ جَمِيعًا، أَنْ يَفْرُطَ عَلَيَّ أَحَدٌ، أَوْ أَنْ يَبْغِيَ عَلَيَّ، عَزَّ جَارُكَ، وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ، وَلَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3523) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا الحَكَم بن ظُهَيْر، حدَّثنا عَلْقَمَة بن مَرْثَد، عن سُلَيْمان بن بُرَيْدَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ ليس إسنادُه بالقَوِي، والحَكَم بن ظُهَيْر قد تَرَكَ حديثَهُ بعضُ أهلِ الحديثِ، ويُرْوَى هذا الحديث، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلاً، من غير هذا الوجه.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ আল-মাখযুমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ করলেন, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! অনিদ্রার কারণে আমি রাতে ঘুমাতে পারি না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তুমি তোমার বিছানায় যাবে, তখন বলো: হে আল্লাহ! তুমি সাত আসমান ও যার উপর সে ছায়া দিয়েছে তার রব (প্রতিপালক), এবং জমিনসমূহ ও যা সে ধারণ করেছে তার রব, এবং শয়তানগণ ও যাদেরকে তারা পথভ্রষ্ট করেছে তাদের রব, তোমার সকল সৃষ্টির সকলের অনিষ্ট থেকে আমার জন্য তুমি আশ্রয়দাতা হও, যেন তাদের কেউ আমার উপর সীমালঙ্ঘন করতে না পারে বা আমার প্রতি বাড়াবাড়ি করতে না পারে। তোমার আশ্রয় শক্তিশালী, তোমার প্রশংসা অতি মহান, তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তুমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (1897)


1897 - عَنْ أَبِي دَاوُدَ الأَعْمَى، عَنْ بُرَيْدَةَ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ:
قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: قُولُوا: اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ، وَرَحْمَتَكَ، وَبَرَكَاتِكَ، عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا جَعَلْتَهَا عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

أخرجه أحمد 5/ 353 (23376) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا إِسْمَاعِيل، عن أَبي داود الأَعْمَى، فذكره.




বুরাইদা আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আপনার প্রতি কিভাবে সালাম পেশ করব তা তো জেনেছি, কিন্তু কিভাবে আপনার প্রতি সালাত (দরুদ) পেশ করব?" তিনি বললেন: "তোমরা বলো: اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ، وَرَحْمَتَكَ، وَبَرَكَاتِكَ، عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا جَعَلْتَهَا عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনার সালাত, আপনার রহমত ও আপনার বরকত মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদের পরিবারের উপর বর্ষণ করুন, যেমন আপনি তা ইবরাহীম (আঃ) এবং ইবরাহীমের পরিবারের উপর বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।)"









আল মুসনাদুল জামি` (1898)


1898 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ، وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ، وَلَا يَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ، قَالَ: ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، وَآلِ عِمْرَانَ، فَإِنَّهُمَا الزَّهْرَاوَانِ، يُظِلَاّنِ صَاحِبَهُمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ، أَوْ غَيَايَتَانِ، أَوْ فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ يَلْقَى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، حِينَ يَنْشَقُّ عَنْهُ قَبْرُهُ، كَالرَّجُلِ الشَّاحِبِ، فَيَقُولُ لَهُ: هَلْ تَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ: مَا أَعْرِفُكَ، فَيَقُولُ: أَنَا صَاحِبُكَ الْقُرْآنُ، الَّذِي أَظْمَأْتُكَ فِي الْهَوَاجِرِ، وَأَسْهَرْتُ لَيْلَكَ، وَإِنَّ كُلَّ تَاجِرٍ مِنْ وَرَاءِ تِجَارَتِهِ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ مِنْ وَرَاءِ كُلِّ تِجَارَةٍ، فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ، وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجُ الْوَقَارِ، وَيُكْسَى وَالِدَاهُ حُلَّتَيْنِ لَا يُقَوَّمُ لَهُمَا أَهْلُ الدُّنْيَا، فَيَقُولَانِ: بِمَ كُسِينَا هَذَا؟ فَيُقَالُ: بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: اقْرَأْ وَاصْعَدْ فِي دَرَجِ الْجَنَّةِ وَغُرَفِهَا، فَهُوَ فِي صُعُودٍ مَا دَامَ يَقْرَأُ، هَذًّا كَانَ، أَوْ تَرْتِيلاً.

أخرجه أحمد 5/ 348 (23338) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم.
وفي 5/ 352 (23363 و 23364) و 5/ 361 (23437 و 23438) مُفَرَّقًا قال: حدَّثنا وَكِيع. و`الدارِمِي` 3391 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`ابن ماجة` 3781 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع.
كلاهما (أبو نُعَيْم، الفَضْل بن دُكَيْن، ووَكِيع) عن بَشِير بن المُهَاجِر، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية ابن ماجة: ابن بُرَيْدَة.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: তোমরা সূরাহ আল-বাক্বারাহ শিক্ষা করো। কারণ তা গ্রহণ করা (পাঠ করা ও আমলে আনা) বরকত, আর তা বর্জন করা আফসোস, এবং জাদুকররা এর মুকাবিলা করতে পারে না। তিনি (রাবী) বলেন, অতঃপর তিনি কিছুক্ষণ চুপ থাকলেন। এরপর বললেন: তোমরা সূরাহ আল-বাক্বারাহ ও সূরাহ আলে-ইমরান শিক্ষা করো। কারণ এই দু’টি হলো ‘আয-যাহরাওয়ান’ (দু’টি জ্যোতির্ময় সূরাহ), কিয়ামতের দিন তারা তাদের পাঠকারীর উপর ছায়া দেবে, যেন তারা দু’টি মেঘমালা অথবা দু’টি আচ্ছাদন অথবা পাখিদের দু’টি ঝাক, যারা পাখা মেলে দাঁড়ানো থাকবে। আর কুরআন কিয়ামতের দিন তার পাঠকের সাথে সাক্ষাত করবে, যখন তার কবর ফেটে যাবে, তখন সে ফ্যাকাশে চেহারার এক ব্যক্তির মতো হয়ে আসবে। অতঃপর সে তাকে বলবে: তুমি কি আমাকে চেনো? সে বলবে: আমি তোমাকে চিনি না। তখন সে বলবে: আমি তোমার সঙ্গী কুরআন, যে তোমাকে প্রচণ্ড গরমে পিপাসার্ত রেখেছিল এবং রাতের বেলায় তোমাকে জাগিয়ে রেখেছিল। নিশ্চয় প্রত্যেক ব্যবসায়ী তার ব্যবসার পিছনে থাকে (মুনাফা খোঁজে), আর তুমি আজ সব ব্যবসার ঊর্ধ্বে (মুনাফা অর্জনকারী)। অতঃপর তাকে ডান হাতে রাজত্ব এবং বাম হাতে চিরস্থায়ী জীবন দেওয়া হবে। তার মাথায় মর্যাদার মুকুট পরানো হবে এবং তার পিতা-মাতাকে এমন দু’টি পোশাক পরানো হবে, যার মূল্য দুনিয়াবাসীরা নির্ণয় করতে পারবে না। তারা দু’জন বলবে: কী কারণে আমাদেরকে এটা পরানো হলো? বলা হবে: তোমাদের সন্তানের কুরআন গ্রহণ (পাঠ ও আমল) করার কারণে। এরপর তাকে বলা হবে: তুমি পাঠ করো এবং জান্নাতের স্তরসমূহ ও কক্ষগুলোতে আরোহণ করো। সুতরাং সে ততক্ষণ আরোহণ করতে থাকবে, যতক্ষণ সে পাঠ করতে থাকবে, চাই সে দ্রুত পাঠ করুক, অথবা ধীরে ধীরে (তারতীল) পাঠ করুক।









আল মুসনাদুল জামি` (1899)


1899 - عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ:
غَزَا معَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَةً.

أخرجه أحمد 5/ 349 (23342. والبُخَارِي 6/ 20 (4473) قال: حدَّثني أحمد بن الحَسَن، حدَّثنا أحمد بن مُحَمد بن حَنْبَل بن هِلَال. و`مسلم` 5/ 200 (4723) قال: حدَّثني أحمد ابن حَنْبَل، حدَّثنا مُعْتَمِر بن سُلَيْمان، عن كَهْمَس، عن ابن بُرَيْدَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 349 (23341) قال: حدَّثنا يَزِيد، حدَّثنا الجُرَيْرِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ؛
أَنَّ أَبَاهُ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَةً.
مُرْسَلٌ.




বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ষোলোটি যুদ্ধে (গাজওয়ায়) অংশগ্রহণ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1900)


1900 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
غَزَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً، قَاتَلَ فِي ثَمَانٍ مِنْهُنَّ.

أخرجه مُسْلم 5/ 200 (4722) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب (ح) وحدَّثنا سَعِيد بن مُحَمد الجَرْمِي، حدَّثنا أبو تُمَيْلَة.
كلاهما (زَيْد، وأبو تُمَيْلَة) قالا: حدَّثنا حُسَيْن بن واقد، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উনিশটি (১৯) গাযওয়াতে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং সেগুলোর মধ্যে আটটিতে তিনি যুদ্ধ (লড়াই) করেছিলেন।