আল মুসনাদুল জামি`
1921 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوَلَةَ، عَنْ بُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ، وَمَرْكَبٌ.
- لفظ أحمد بن حَنْبَل: لِيَكْفِ أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ، وَمَرْكَبٌ.
أخرجه أحمد 5/ 360 (23431) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان. و`الدارِمِي` 2718 قال: حدَّثنا عَفَّان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 9726 قال: أخبرنا أبو داود، قال: حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم ، حَمَّاد بن سَلَمَة، عن سَعِيد الجُرَيْرِي، عن أَبي نَضْرَة، عن عَبْد اللهِ بن مَوَلَة، فذكره.
বুরাইদাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়া থেকে তোমাদের একজনের জন্য একজন খাদেম (সেবক) এবং একটি আরোহী (বাহন) যথেষ্ট।
1922 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
سَتَكُونُ بَعْدِي بُعُوثٌ كَثِيرَةٌ، فَكُونُوا فِي بَعْثِ خُرَاسَانَ، ثُمَّ انْزِلُوا مَدِينَةَ مَرْوَ، فَإِنَّهُ بَنَاهَا ذُو الْقَرْنَيْنِ، وَدَعَا لَهَا بِالْبَرَكَةِ، وَلَا يَضُرُّ أَهْلَهَا سُوءٌ.
أخرجه أحمد 5/ 357 (23406) قال: حدَّثنا الحَسَن بن يَحيى، من أهل مَرْو، حدَّثنا أَوْس بن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، قال: أخبرني سَهْل بن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، عن أبيه، عن جَدِّه بُرَيْدَة، فذكره.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমার পরে অনেক সামরিক অভিযান সংঘটিত হবে। তোমরা খোরাসানের (সামরিক) অভিযানে অংশ নেবে। অতঃপর তোমরা মার্ভ (Marw) শহরে অবস্থান করবে। কারণ, এটি নির্মাণ করেছিলেন যুল-কারনাইন এবং তিনি এর জন্য বরকতের দোয়া করেছিলেন। আর এর অধিবাসীদের কোনো ক্ষতি অমঙ্গল স্পর্শ করবে না।"
1923 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
ذَهَبَ بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَوْضِعٍ بِالْبَادِيَةِ، قَرِيبٍ مِنْ مَكَّةَ، فَإِذَا أَرْضٌ يَابِسَةٌ، حَوْلَهَا رَمْلٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَخْرُجُ الدَّابَّةُ مِنْ هَذَا الْمَوْضِعِ، فَإِذَا فِتْرٌ فِي شِبْرٍ.
- زاد في رواية ابن ماجة: قَالَ ابْنُ بُرَيْدَةَ: فَحَجَجْتُ بَعْدَ ذَلِكَ بِسِنِينَ، فَأَرَانَا عَصًا لَهُ، فَإِذَا هُوَ بِعَصَايَ هَذِهِ هَكَذَا وَهَكَذَا.
أخرجه أحمد 5/ 357 (23411) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر. و`ابن ماجة` 4067 قال: حدَّثنا أبو غَسَّان، مُحَمد بن عَمْرو، زُنَيْج.
كلاهما (علي ، ومُحَمد) عن أَبي تُمَيْلَة، يَحيى بن واضح الأَزْدِي، قال: أخبرني خالد بن عُبَيْد، أبو عِصَام، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে মক্কার নিকটবর্তী মরুভূমির এক জায়গায় নিয়ে গেলেন। সেটি ছিল একটি শুষ্ক ভূমি, যার চারপাশে ছিল বালু। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই স্থান থেকে দাব্বাতুল আরদ (পৃথিবীর প্রাণী) বের হবে, যখন (তার উচ্চতা) এক বিঘত ও এক অর্ধ-বিঘত হবে।
ইবনু মাজাহর বর্ণনায় অতিরিক্ত আছে: ইবনু বুরাইদাহ (আব্দুল্লাহ) বলেন, এর কয়েক বছর পর আমি হজ্জ করলাম। তখন তিনি আমাদের তার (পিতার) লাঠি দেখালেন এবং বললেন, এটি আমার লাঠির মতো—এইভাবে ও এইভাবে।
1924 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ جَمِيعًا، إِنْ كَادَتْ لَتَسْبِقُنِي.
أخرجه أحمد 5/ 348 (23335) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا بَشِير، حدَّثني عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، فذكره.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি এবং কিয়ামত একইসাথে প্রেরিত হয়েছি। এটি তো প্রায় আমাকে অতিক্রম করে যাচ্ছিল।"
1925 - عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِئَةُ صَفٍّ، ثَمَانُونَ مِنْهَا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ، وَأَرْبَعُونَ مِنْ سَائِرِ الأُمَمِ.
- وفي رواية: أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِئَةُ صَفٍّ، هَذِهِ الأُمَّةُ مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفًّا.
أخرجه أحمد 5/ 347 (23328) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم. وفي 5/ 355 و 361 (23390 و 23449) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم. والتِّرْمِذِيّ` 2546 قال: حدَّثنا حُسَيْن بن يَزِيد الطَّحَّان الكُوفِي، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل.
كلاهما (عَبْد العَزِيز ، وابن فُضَيْل) عن أَبي سِنَان، ضِرَار بن مُرَّة، عن مُحَارِب بن دِثَار، عن ابن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية أحمد (23449): ضِرَار أبو سِنَان، عن عَبْد اللهِ بن بُرَيْدَة، عن أبيه) ليس فيه: مُحَارِب بن دِثَار.
- أخرجه الدَّارِمِي (2835) قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء، قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن هِشَام. و`ابن ماجة` 4289 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِسْحَاق الجَوْهَرِي، حدَّثنا حُسَيْن بن حَفْص الأَصْبَهَانِي
كلاهما (مُعَاوِيَة، وحُسَيْن) عن سُفْيان، عن عَلْقَمَة بن مَرْثَد، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِئَةُ صَفٍّ، ثَمَانُونَ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ، وَأَرْبَعُونَ مِنْ سَائِرِ الأُمَمِ.
- في رواية مُعَاوِيَة بن هِشَام: سُلَيْمان بن بُرَيْدَة، قال: أُراه عن أبيه.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ، وقد رُوِي هذا الحديث، عن عَلْقَمَة بن مَرْثَد، عن سُلَيْمان بن بُرَيْدَة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلاً، ومنهم من قال: عن سُلَيْمان بن بُرَيْدَة، عن أبيه، وحديث أَبي سِنَان، عن مُحَارِب بن دِثَار حَسَنٌ، وأبو سِنَان اسمُه ضِرَار بن مُرَّة، وأبو سِنَان الشَّيْبَانِي اسمُه سَعِيد بن سِنَان، وهو بَصْرِيٌّ، وأبو سِنَان الشَّامي اسمُه عِيسَى بن سِنَان، هو القَسْمَلِي.
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতবাসীরা হবে একশত বিশ কাতার। এর মধ্যে আশি কাতার হবে এই উম্মতের, আর চল্লিশ কাতার হবে অন্যান্য উম্মত থেকে।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: জান্নাতবাসীরা হবে একশত বিশ কাতার, যার মধ্যে এই উম্মতের হবে আশি কাতার।)
1926 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ فِي الْجَنَّةِ
مِنْ خَيْلٍ، قَالَ: إِنِ اللهُ أَدْخَلَكَ الْجَنَّةَ، فَلَا تَشَاءُ أَنْ تُحْمَلَ فِيهَا عَلَى فَرَسٍ، مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ، يَطِيرُ بِكَ فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْتَ، إِلَاّ فَعَلْتَ، قَالَ: وَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ فِي الْجَنَّةِ مِنْ إِبِلٍ؟ قَالَ: فَلَمْ يَقُلْ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِصَاحِبِهِ، قَالَ: إِنْ يُدْخِلْكَ اللهُ الْجَنَّةَ، يَكُنْ لَكَ فِيهَا مَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ، وَلَذَّتْ عَيْنُكَ.
أخرجه أحمد 5/ 352 (23370) قال: حدَّثنا يَزِيد. والتِّرْمِذِيّ` 2543 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان، قال: أخبرنا عاصم بن علي.
كلاهما (يَزِيد، وعاصم) قالا: حدَّثنا المَسْعُودِي، عن عَلْقَمَة بن مَرْثَد، عن سُلَيْمَان بن بُرَيْدَة، فذكره.
- في رواية يَزِيد: ابن بُرَيْدَة)، لم يُسَمِّهِ.
- أخرجه التِّرْمِذِي (2543) قال: حدَّثنا سُوَيْد بن نَصْر، أخبرنا عَبْد اللهِ بن المُبَارك، عن سُفْيان، عن عَلْقَمَة بن مَرْثَد، عن عَبْد الرَّحْمان بن سابطٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ بمعناه.
مُرْسَلاً.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وهذا أصح من حديث المَسْعُودِي.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! জান্নাতে কি ঘোড়া থাকবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আল্লাহ তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান, তবে তুমি যখনই চাও, একটি লাল ইয়াকুতের (মণি) ঘোড়ার পিঠে আরোহণ করবে, যা তোমাকে জান্নাতে তোমার ইচ্ছে অনুযায়ী যেখানে খুশি সেখানে উড়িয়ে নিয়ে যাবে—তা অবশ্যই তুমি করতে পারবে। বর্ণনাকারী বলেন: আরেক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! জান্নাতে কি উট থাকবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাকে তার সাথীকে যা বলেছিলেন, তা বললেন না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আল্লাহ তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান, তবে তোমার জন্য সেখানে তাই থাকবে, যা তোমার মন কামনা করে এবং চোখ তৃপ্তি লাভ করে।
1927 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، قَالَ: سمعت بُسْرَ بْنَ أَرْطَاةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تُقْطَعُ الأَيْدِي فِي السَّفَر.
وَلَوْلَا ذَلِكَ لَقَطَعْتُهُ.
- وفي رواية: لَا تُقْطَعُ الأَيْدِي فِي الْغَزْوِ.
أخرجه أحمد 4/ 181 (17776) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن لَهِيعَة، حدَّثنا عَيَّاش بن عَبَّاس، عن شِيَيْم بن بَيْتَان. وفي (17777) قال: حدَّثنا عَتَّاب بن زِيَاد، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ، قال: أنبأنا سَعِيد بن يَزِيد، قال: حدَّثنا عَيَّاش بن عَبَّاس، عن شِيَيْم بن بَيْتَان. و`أبو داود` 4408 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني حَيْوة بن شُرَيْح، عن عَيَّاش بن عَبَّاس القِتْبَانِي، عن شِيَيْم بن بَيْتَان، ويَزِيد بن صُبْح الأَصْبَحِي. والتِّرْمِذِيّ` 1450 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن عَيَّاش بن عَبَّاس المِصْرِي، عن شِيَيْم بن بَيْتَان.
كلاهما (شِيَيْم، ويَزِيد بن صُبْح) عن جُنَادَة بن أَبي أُمَيَّة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، وقد روى غير ابن لَهِيعَة، بهذا الإسناد، نَحْوَ هذا. ويُقال: بُسْر بن أَبي أَرْطَاة أيضًا.
- أخرجه النَّسَائِي 8/ 91، وفي `الكبرى` 7430 قال: أخبرنا عَمْرو بن عُثْمَان، قال: حدَّثني بَقِيَّة، قال: حدَّثني نافع بن يَزِيد، قال: حدَّثني حَيْوَة بن شُرَيْح، عن عَيَّاش بن عَبَّاس، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ أَبِي أَرْطَاةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تُقْطَعُ الأَيْدِي فِي السَّفَر.
ليس فيه بين عَيَّاش وجُنَادَة أَحَد.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: ليس هذا الحديث مما يُحتج به.
বুসর ইবন আরতাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: সফরে (ভ্রমণকালে) হাত কাটা যাবে না (চুরির শাস্তি হিসেবে)। আর যদি তা না হতো, তবে আমি তা কেটে দিতাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যুদ্ধাভিযানে (গাযওয়ায়) হাত কাটা যাবে না।
1928 - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ الْقُرَشِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو:
اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الأُمُورِ كُلِّهَا، وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الآخِرَةِ.
- رواية هِشَام: عَافِيَتَنَا) بالفاء.
أخرجه أحمد 4/ 181 (17778) قال: حدَّثنا هَيْثَم بن خارجة (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وَسَمِعْتُهُ أنا من هَيْثَم) قال: حدثنا مُحَمد بن أَيُّوب بن مَيْسَرَة بن حَلْبَس، قال: سَمِعْتُ أَبي يُحَدِّث، فذكره.
বুসর ইবনে আরতাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দু'আ করতে শুনেছি:
"হে আল্লাহ, সকল বিষয়ে আমাদের পরিণাম সুন্দর করে দাও, এবং দুনিয়ার লাঞ্ছনা ও আখিরাতের শাস্তি থেকে আমাদের রক্ষা করো।"
1929 - عن عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَيْهِ، فَأَتَوْهُ بِطَعَامٍ، فَكَانَ يَأْكُلُ التَّمْرَ، وَيَضَعُ النَّوَى عَلَى ظَهْرِ إِصْبَعِهِ، ثُمَّ يَرْمِي بِهِ، قَالَ: ثُمَّ قَامَ يَرْكَبُ بَغلَةً لَهُ بَيْضَاءَ، فَقُمْتُ لآخُذَ بِرِكَابِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ لَنَا، قَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ، وَارْحَمْهُمْ.
أخرجه أحمد 4/ 188 (17827) قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ. وفي 4/ 190 (17848) قال: حدثنا روح. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 291 قال: أخبرني حُميد بن مخلد بن زنجويه. قال: حدثنا يحيى بن حماد.
كلاهما (يحيى ، وروح) عن شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের বাড়িতে এলেন (অতিথি হিসেবে অবস্থান করলেন)। তখন তারা তাঁর জন্য খাবার নিয়ে এলেন। তিনি খেজুর খাচ্ছিলেন এবং আঁটি তাঁর আঙ্গুলের পিঠের ওপর রেখে তারপর তা ফেলে দিচ্ছিলেন। তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু বুসর) বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর একটি সাদা খচ্চরের ওপর আরোহণ করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন আমি তাঁর রেকাব ধরে দেওয়ার জন্য দাঁড়ালাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাদেরকে যে রিযিক দান করেছো তাতে বরকত দাও, তাদেরকে ক্ষমা করো এবং তাদের প্রতি রহম করো।"
1930 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ جَحَّاشٍ الْقُرَشِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَصَقَ يَوْمًا فِي كَفِّهِ، فَوَضَعَ عَلَيْهَا إِصْبَعَهُ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ اللهُ، عز وجل: ابْنَ آدَمَ، أَنَّى تُعْجِزُنِي وقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ، حَتَّى إِذَا سَوَّيْتُكَ وَعَدَلْتُكَ، مَشَيْتَ بَيْنَ بُرْدَيْنِ، وَلِلأَرْضِ مِنْكَ وَئِيدٌ، فَجَمَعْتَ وَمَنَعْتَ، حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ، قُلْتَ: أَتَصَدَّقُ، وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ؟.
- لفظ يَزِيد بن هارون: بَزَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي كَفِّهِ، ثُمَّ وَضَعَ إِصْبَُعَهُ السَّبَّابَةَ، وَقَالَ: يَقُولُ اللهُ، عز وجل: أَنَّى تُعْجِزُنِي ابْنَ آدَمَ، وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ، فَإِذَا بَلَغَتْ نَفْسُكَ هَذِهِ، وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ، قُلْتَ: أَتَصَدَّقُ، وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ؟.
أخرجه أحمد 4/ 210 (17996) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر. وفي (17997) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى. وفي (17998) قال: حدَّثناه أبو المُغِيرَة. وفي (17999) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان. و`ابن ماجة` 2707 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون.
خمستهم (أبو النَّضْر، وحَسَن، وأبو المُغِيرَة، وأبو اليَمَان، ويَزِيد) عن حَريز بن عُثْمَان، عن عَبْد الرَّحْمان بن مَيْسَرَة، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، فذكره.
বুস্র ইবনু জাহহাশ আল-ক্বুরাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন তাঁর হাতের তালুতে লালা দিলেন, তারপর এর উপর তাঁর আঙুল রাখলেন এবং বললেন: আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: হে আদম সন্তান, তুমি কীভাবে আমাকে অক্ষম করে দাও, অথচ আমি তোমাকে এমন জিনিস থেকেই সৃষ্টি করেছি [যেমন এই লালা]? অবশেষে যখন আমি তোমাকে সুগঠিত ও সুষম করেছি, তখন তুমি দুটো চাদর পরিধান করে চলতে শুরু করো, আর তোমার কারণে জমিনের উপর ভার সৃষ্টি হয় (বা তোমার চলাচলের শব্দ হয়)। এরপর তুমি (সম্পদ) জমা করতে লাগলে এবং (তা দিতে) বাধা দিলে, অবশেষে যখন (মৃত্যুর কারণে প্রাণ) কণ্ঠনালীতে এসে পৌঁছায়, তখন তুমি বলো: আমি এখন দান-সদকা করব। অথচ (তখন) দান-সদকা করার সময় আর কোথায়?
ইমাম ইয়াযীদ ইবনু হারুনের বর্ণনায় এসেছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাতের তালুতে লালা দিলেন, তারপর তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল রাখলেন এবং বললেন: আল্লাহ তা'আলা বলেন: হে আদম সন্তান, তুমি কীভাবে আমাকে অক্ষম করে দাও, অথচ আমি তোমাকে এমন জিনিস থেকেই সৃষ্টি করেছি? যখন তোমার রূহ এখানে পৌঁছবে—আর তিনি তাঁর কণ্ঠনালীর দিকে ইশারা করলেন—তখন তুমি বলো: আমি এখন দান-সদকা করব। অথচ দান-সদকার সময় আর কোথায়?
1931 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ، فَقَالَ: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَاّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْب.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ؛ أَنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْب، وَأَن الْجَنَّةَ لَا يَدخُلهَا إِلَاّ مُؤْمِنٌ.
أخرجه أحمد 3/ 415 (15506) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: أخبرنا سُفْيان (ح) وعَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت (15508) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرني حَبِيب بن أَبي ثابت. وفي 4/ 335 (19163) قال: حدَّثنا سُرَيْج، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، عن عَمْرو بن دِينَار. وفي (19164) قال: حدَّثنا ابن مَهْدِي، عن سُفْيان، عن حَبِيب. و`الدارِمِي` 1766 قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن عَمْرو بن دِينَار. و`ابن ماجة` 1720 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت. و`النَّسائي` 8/ 104، وفي `الكبرى` 2908 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن عَمْرو. وفي `الكبرى` 2904 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن حَبِيب. وفي (2906) قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، الحَكَم بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن حَبِيب. و`ابن خزيمة` 2960 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة الضَّبِّي، عن حَمَّاد بن زَيْد، عن عَمْرو`ح) وحدَّثنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو.
كلاهما (حَبِيب، وعَمْرو) عن نافع بن جُبَيْر، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 2905 قال: أخبرنا يُوسُف بن عِيسَى، قال: أخبرنا الفَضْل بن مُوسَى، قال: أنبأنا يَزِيد، وهو ابن زِيَاد بن أَبي الجَعْد، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَلَى الْمِنْبَرِ، يَقُولُ:
لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَاّ مُسْلِمٌ، وَإِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْب، أَيَّامُ التَّشْرِيقِ.
ليس فيه: نافع بن جُبَيْر.
- وأخرجه أحمد 3/ 415 (15507. والنَّسَائِي، في `الكبرى` 2907 قال: أخبرنا مُحَمد ابن بَشَّار.
كلاهما (أحمد، ومُحَمد) عن مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن دِينَار، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ بن مُطْعِم، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ بَعَثَ بِشْرَ بْنَ سُحَيْمٍ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ: أَلَا إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَاّ مُؤْمِنٌ، وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ - يَعْنِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ -.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 2903 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وهو المَسْعُودِي، قال: أنباني حَبِيب بن أَبي ثابت، عن نافع بن جُبَيْر، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ؛
أنَّ مُنَادِيَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ، فَقَالَ: إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَاّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، أَلَا وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامُ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 2909 قال: أخبرنا به قُتَيْبَة بن سَعِيد، مَرَّةً أخرى، قال: حدَّثنا حَمَّاد.
قال ابن عُيَيْنَة في روايته: عن عَمْرو، عن نافع بن جُبَيْر؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِشْرَ بْنَ سُحَيْمٍ الْغِفَارِيَّ، يَوْمَ النَّحْرِ، يُنَادِي فِي النَّاسِ؛ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَاّ نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ.
مُرْسَلٌ.
وقال حَمَّاد: عن عَمْرو، عن نافع؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ مُنَادِيًا ..
مُرْسَلٌ.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 2910 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا داود، عن عَمْرو، قال: أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً، يُقَالُ لَهُ: بِشْرٌ، أَيَّامَ مِنًى، فَأَذَّنَ .. وساق الحديث.
বিশর ইবনু সুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আইয়্যামে তাশরীক্ব-এর দিনগুলিতে খুতবা দিয়েছিলেন। তিনি বলেছিলেন: "মুসলিম সত্তা ছাড়া কেউই জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর এই দিনগুলো হলো পানাহার ও ভোগের দিন।"
আরেক বর্ণনায় রয়েছে: নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন তিনি আইয়্যামে তাশরীক্ব-এ ঘোষণা করেন যে, এই দিনগুলো হলো পানাহার ও ভোগের দিন এবং মু’মিন (ঈমানদার) ছাড়া কেউই জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
1932 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرٍ الْخَثْعَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَتُفْتَحَنَّ الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ، فَلَنِعْمَ الأَمِيرُ أَمِيرُهَا، وَلَنِعْمَ الْجَيْشُ ذَلِكَ الْجَيْشُ.
قَالَ: فَدَعَانِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، فَسَأَلَنِي، فَحَدَّثْتُهُ، فَغَزَا الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ.
أخرجه أحمد 4/ 335 (19165) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة، (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، قال: حدَّثني الوَلِيد بن المُغِيرَة المَعَافِرِي، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن بِشْر الخَثْعَمِي، فذكره.
বিশর আল-খাস'আমি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:
"অবশ্যই কুসতুনতিনিয়্যাহ (কনস্টান্টিনোপল) বিজিত হবে। আর তার আমীর (অধিনায়ক) কতই না উত্তম আমীর! আর সেই সৈন্যবাহিনী কতই না উত্তম সৈন্যবাহিনী!"
(বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ ইবনু বিশর আল-খাস'আমি) বললেন: এরপর মাসলামা ইবনু আব্দুল মালিক আমাকে ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন। আমি তাকে (হাদীসটি) শুনালাম। তখন তিনি কুসতুনতিনিয়্যাহ অভিমুখে যুদ্ধযাত্রা করলেন।
1933 - عَنْ رَافِعِ بْنِ بِشْرٍ، أَوْ بُسْرٍ، السَّلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُوشِكُ أَنْ تَخْرُجَ نَارٌ مِنْ حُبْسِ سَيَلٍ، تَسِيرُ سَيْرَ بَطِيئَةِ الإِبِلِ، تَسِيرُ النَّهَارَ، وَتُقِيمُ اللَّيْلَ، تَغْدُو وَتَرُوحُ، يُقَالُ: غَدَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَاغْدُوا، قَالَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَقِيلُوا، رَاحَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَرُوحُوا، مَنْ أَدْرَكَتْهُ أَكَلَتْهُ.
أخرجه أحمد 3/ 443 (15743) قال: حدثنا عُثْمَان بن عُمَر، قال: حدَّثنا عَبْد الحميد بن جَعْفَر، حدَّثنا مُحَمد بن علي، أبو جَعْفَر، عن رافع بن بِشْر، أو بُسْر، السّلَمِي، فذكره.
বিশর আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শীঘ্রই একটি আগুন হুবসি সায়াল নামক স্থান থেকে বের হবে। তা মন্থর গতিতে চলমান উটের মতো গতিতে চলতে থাকবে। তা দিনে চলবে এবং রাতে থেমে যাবে। তা সকাল-সন্ধ্যা গমনাগমন করবে। বলা হবে: হে লোকেরা! আগুন সকালের যাত্রা শুরু করেছে, সুতরাং তোমরাও সকালে চলে যাও। যখন আগুন (বিশ্রামের জন্য) থামবে, তখন বলা হবে: হে লোকেরা! তোমরাও বিশ্রাম নাও। আগুন বিকেলের যাত্রা শুরু করেছে, হে লোকেরা! সুতরাং তোমরাও বিকেলের যাত্রা শুরু করো। যাকে তা ধরে ফেলবে, তাকে গ্রাস করে নেবে।
1934 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّأْمِ، أَنَّ عُمَرَ أَرَادَ أَنْ يَسْتَعْمِلَ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ، فَقَالَ: لَا أَعْمَلُ لَكَ ، قَالَ: لِمَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُؤْتَى بِالْوَالِي، فَيُوقَفُ عَلَى الصِّرَاطِ، فَيَهْتَزُّ بِهِ، حَتَّى يَزُولَ كُلُّ عُضْوٍ مِنْهُ عَنْ مَكَانِهِ، فَإِنْ كَانَ عَدْلاً مَضَى، وَإِنْ كَانَ جَائِرًا أُهْوِيَ فِي النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا.
فَدَخَلَ عُمَرُ الْمَسْجِدَ، وَهُوَ مُنْتَقِعُ اللَّوْنِ، فَقَالَ لَهُ أبُو ذَرٍّ: مَا شَأْنُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَ: حَدِيثٌ حَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ عَاصِمٍ ، قَالَ: وَمَا هُوَ؟ فَحَدَّثَهُ بِهِ، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: نَعَمْ، لَقَدْ سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ عُمَرُ: وَمَنْ يَرْغَبُ فِي الْعَمَلِ بَعْدَ هَذَا؟ فَقَالَ أبو ذَرٍّ: مَنْ أَسْلَتَ اللهُ أَنْفَهُ، وَأَضْرَعَ خَدَّهُ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (430) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن العَيْزَار، عن رجلٍ من أهل الشَّام، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
শামের একজন বর্ণনাকারী থেকে জানা যায় যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশর ইবনে আসিমকে কোনো পদে নিযুক্ত করতে চাইলেন। তখন বিশর বললেন, "আমি আপনার জন্য কাজ করব না।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "কেন?" বিশর বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'শাসককে (বা শাসক পদাধিকারীকে) নিয়ে আসা হবে। অতঃপর তাকে পুলসিরাতের উপর দাঁড় করানো হবে। সেটি তাকে এমনভাবে কাঁপাতে থাকবে যে তার প্রত্যেকটি অঙ্গ নিজ স্থান থেকে সরে যাবে। যদি সে ন্যায়পরায়ণ হয়, তবে সে পার হয়ে যাবে। আর যদি সে অত্যাচারী হয়, তবে তাকে সত্তর বছর জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে।'"
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবর্ণ মুখে মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন, আপনার কী হয়েছে?" তিনি বললেন, "বিশর ইবনে আসিম আমাকে একটি হাদীস শুনিয়েছেন।" আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "সেটা কী?" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে হাদীসটি শোনালেন। তখন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এটি শুনেছি।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এরপর আর কে (শাসক হওয়ার) কাজ করতে চাইবে?" তখন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যার নাক আল্লাহ ধুলোয় মিশিয়ে দিয়েছেন এবং যার গালকে নীচু করেছেন (সেই এই কাজ করতে চাইবে)।"
1935 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُكَيْمٍ الْكِنَانِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ قُدَامَةَ الضِّبَابِيُّ، قَالَ:
أَبْصَرَتْ عَيْنَايَ حِبِّي، رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاقِفًا بِعَرَفَاتٍ، عَلَى نَاقَةٍ لَهُ، حَمْرَاءَ قَصْوَاءَ، وَتَحْتَهُ قَطِيفَةٌ قَوْلَانِيَّةٌ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ حَجًّا، غَيْرَ رِيَاءٍ، وَلَا هِيَاءٍ، وَلَا سُمْعَةٍ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (2836) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الحَكَم، حدَّثنا سَعِيد بن بَشِير القُرَشِي، حدَّثني عَبْد اللهِ بن حُكَيْم الكِنَانِي - من أهل اليَمَن من مواليهم - فذكره.
বিশর ইবন কুদামাহ আদ-দিবাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার চোখ দু'টি আমার প্রিয়তম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছিল, যখন তিনি আরাফাতে তাঁর লাল রঙের 'কাসওয়া' নামক উষ্ট্রীর উপর দাঁড়িয়ে ছিলেন এবং তাঁর নিচে 'কাওলানিয়্যাহ' নামক কম্বল ছিল, আর তিনি বলছিলেন: "হে আল্লাহ! এটিকে এমন হজ হিসেবে কবুল করো যা রিয়া (লোক-দেখানো), হিয়া (অহংকার/বড়াই) এবং সুম'আ (খ্যাতি অর্জন) মুক্ত হবে।"
1936 - عن مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ؛
أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، فَقَالَ: إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلَامًا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُنْفِذَهُ أَنْفَذْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَهُ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَارْدُدْهُ.
أخرجه النَّسَائِي 6/ 259، وفي `الكبرى`6469 قال: أخبرنا عَمْرو بن عُثْمَان بن سَعِيد، قال: حدَّثنا الوَلِيد، عن الأَوْزَاعِي، عن الزُّهْري، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ النُّعْمَانِ، وَحُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْماَنِ حَدَّثَاهُ، فذكراه.
বশীর ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্র নু'মান ইবনু বশীরকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আমি আমার এই পুত্রকে একটি গোলাম দান করেছি। আপনি যদি তা কার্যকর করার অনুমতি দেন, তবে আমি তা কার্যকর করব। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি তোমার সকল পুত্রকে অনুরূপ দান করেছ? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে তা ফিরিয়ে নাও।
1937 - عن عُرْوَةَ، عَنْ بَشِيرٍ؛
أَنَّهُ نَحَلَ ابْنَهُ غُلَامًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَرَادَ أَنْ يُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ ذَا؟ قَالَ: لَا ، قَالَ: فَارْدُدْهُ.
أخرجه النَّسَائِي 6/ 259، وفي `الكبرى`6470 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن سَعْد، يَعْنِي ابن إبراهيم، عَنْ عُرْوَةَ فذكره.
বশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক পুত্রকে একটি গোলাম (দাস) দান করেছিলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (এ দানের) সাক্ষী রাখতে চাইলেন। তিনি (নবী) বললেন, "তোমার সকল সন্তানকে কি তুমি অনুরূপ দান করেছ?" তিনি বললেন, "না।" তিনি (নবী) বললেন, "তাহলে তা ফিরিয়ে নাও।"
1938 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ الْكِنَانِيِّ، وَكَانَ عَامِلاً لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الرَّمْلَةِ، أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ، قَالَ لِبَشِيرِ بْنِ عَقْرَبَةَ الْجُهَنِيِّ، يَوْمَ قُتِلَ عَمْرُو ابْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، يَا أَبَا الْيَمَانِ، إِنِّي قَدِ احْتَجْتُ الْيَوْمَ إِلَى كَلَامِكَ، فَقُمْ فَتَكَلَّمْ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ قَامَ بِخُطْبَةٍ، لَا يَلْتَمِسُ بِهَا إِلَاّ رِيَاءً وَسُمْعَةً، أَوْقَفَهُ اللهُ، عز وجل، يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَوْقِفَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ.
أخرجه أحمد 3/ 500 (16170) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: حدَّثناه أَبي عنه، وهو حَيٌّ) قال: حدَّثنا حُجْر بن الحارث الغَسَّانِي، من أهل الرَّمْلة، عن عَبْد اللهِ بن عَوْف الكِنَانِي، وكان عاملاً لعُمَر بن عَبْد العَزِيز على الرَّمْلة، فذكره.
বশীর ইবনে আক্বরাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো ভাষণ প্রদান করে, যার মাধ্যমে সে লোক-দেখানো (রিয়া) এবং খ্যাতি (সুমআ) ছাড়া আর কিছুই চায় না, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাকে লোক-দেখানো ও খ্যাতি অর্জনের স্থানে দাঁড় করাবেন।
1939 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ، يُقَالُ لَهُ: دَيْسَمٌ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَّةِ، وَكَانَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمَّاهُ بَشِيرًا ، قَالَ:
أَتَيْنَاهُ، فَقُلْنَا: إِنَّ أَصْحَابَ الصَّدَقَةِ يَعْتَدُونَ عَلَيْنَا، أَفَنَكْتُمُهُمْ قَدْرَ مَا يَزِيدُونَ عَلَيْنَا؟ قَالَ: لَا، وَلكِنْ اجْمَعُوهَا، فَإِذَا أَخَذُوهَا فَأْمُرْهُمْ فَلْيُصَلُّوا عَلَيْكُمْ، ثُمَّ تَلَا: (وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَهُمْ).
قَالَ: قُلْنَا: إِنَّ لَنَا جِيرَةً مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، لَا تَشِذُّ لَنَا شَاةٌ إِلَاّ ذَهَبُوا بِهَا، وَإِنَّهَا تَخْفَى لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ أَشْيَاءٌ، أَفَنَأْخُذُهَا؟ قَالَ: لَا.
أخرجه أحمد 5/ 83 (21067) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن أَيُّوب، قال: أخبرني شَيْخٌ من بني سَدُوسٍ، يُقال له: دَيْسَم، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 83 (21066) قال: حدَّثنا بَهْز، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، حدَّثنا أَيُّوب، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ، يُقَالُ لَهُ: دَيْسَمٌ، قَالَ: قُلْنَا لِبَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَةِ - قَالَ: وَمَا كَانَ اسْمُهُ بَشِيرًا، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَشِيرًا -: إِنَّ لَنَا جِيرَةً مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، لَا تَشِذُّ لَنَا قَاصِيَةٌ إِلَاّ ذَهَبُوا بِهَا، وَإِنَّهَا تَخْفَى لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ أَشْيَاءُ، أَفَنَأْخُذُهَا؟ قَالَ: لَا.
- أخرجه أبو داود (1586) قال: حدَّثنا مهْدِي بن حَفْص، ومُحَمد بن عُبَيْد، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، عن أَيُّوب، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ: دَيْسَمٌ - وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ: مِنْ بَنِي سَدُوسٍ - عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَّةِ - قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِهِ: وَمَا كَانَ اسْمُهُ بَشِيرًا - وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَمَّاهُ بَشِيرًا، قَالَ: قُلْنَا: إِنَّ أَهْلَ الصَّدَقَةِ يَعْتَدُونَ عَلَيْنَا، أَفَنَكْتُمْ مِنْ أَمْوَالِنَا بِقَدْرِ مَا يَعْتَدُونَ عَلَيْنَا؟ فَقَالَ: لَا.
- وقال أبو داود (1587): حدَّثنا الحَسَن بن علي، ويَحيى بن مُوسَى، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن أَيُّوب، بإسناده ومعناه، إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَصْحَابَ الصَّدَقَةِ يَعْتَدُونَ.
قال أبو داود: رَفَعَهُ عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر.
বশীর ইবনুল খাসাসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বশীর) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলেন এবং তিনি (নবী) তাঁকে বশীর (নাম) দেন। তিনি বলেন: আমরা তাঁর নিকট এসে বললাম, সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহকারীরা আমাদের প্রতি বাড়াবাড়ি করে। তারা আমাদের ওপর যতটুকু বাড়িয়ে নেয়, আমরা কি ততটুকু সম্পদ তাদের কাছ থেকে গোপন রাখব? তিনি বললেন: না। তবে তোমরা তা একত্রিত করো। যখন তারা তা গ্রহণ করবে, তখন তাদের আদেশ করো যেন তারা তোমাদের জন্য দু'আ করে। এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: (وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَهُمْ) অর্থাৎ “এবং তাদের জন্য আপনি দু'আ করুন; আপনার দু'আ তো তাদের জন্য প্রশান্তিদায়ক।”
তিনি বলেন: আমরা বললাম, বনী তামীম গোত্রের কিছু লোক আমাদের প্রতিবেশী। আমাদের কোনো ছাগল দল থেকে দূরে সরে গেলেই তারা তা নিয়ে যায়। আর তাদের কিছু সম্পদ আমাদের কাছ থেকে গোপন থাকে, আমরা কি তা গ্রহণ করতে পারি? তিনি বললেন: না।
1940 - عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَّةِ، بَشِيرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَّةِ، مَا تَنْقِمُ عَلَى اللهِ، أَصْبَحْتَ تُمَاشِي رَسُولَ اللهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَنْقِمُ عَلَى اللهِ شَيْئًا، كُلُّ خَيْرٍ قَدْ أَتَانِيهِ اللهُ، فَمَرَّ عَلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا، ثُمَّ مَرَّ عَلَى مَقَابِرِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: سَبَقَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا، قَالَ: فَالْتَفَتَ، فَرَأَى رَجُلاً
يَمْشِي بَيْنَ الْمَقَابِرِ فِي نَعْلَيْهِ، فَقَالَ: يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ، أَلْقِهِمَا.
- وفي رواية: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَرَّ عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ شَرًّا كَثِيرًا، ثُمَّ مَرَّ عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا، فَحَانَتْ مِنْهُ الْتِفَاتَةٌ، فَرَأَى رَجُلاً يَمْشِى بَيْنَ الْقُبُورِ فِي نَعْلَيْهِ، فَقَالَ: يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ، أَلْقِهِمَا.
أخرجه أحمد 5/ 83 (21068) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 5/ 83 (21065) و 5/ 224 (22299) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 5/ 84 (21069) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 775 قال: حدَّثنا سَهْل بن بَكَّار. وفي (829) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب. و`أبو داود` 3230 قال: حدَّثنا سَهْل بن بَكَّار. و`ابن ماجة` 1568 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي` 4/ 96، وفي `الكبرى` 2186 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن المُبَارك، قال: حدَّثنا وَكِيع.
خمستهم (يَزِيد، ووَكِيع، وعَبْد الصَّمَد، وسَهْل، وسُلَيْمان) عن الأَسْوَد بن شَيْبَان، عن خالد بن سُمَيْر، عن بَشِير بن نَهِيك، فذكره.
- قال ابن ماجة، عَقِبَهُ: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي ، قال: كان عَبْد اللهِ بن عُثْمَان يقول: حديثٌ جَيِّدٌ، ورجلٌ ثِقَةٌ.
- في رواية النَّسَائِي: الأَسْوَد بن شَيْبَان، وكان ثِقَةً.
في المُصَنَّف، والأدب المفرد: خالد بن شُمَيْر.
বশীর ইবনু আল-খাস্সাসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হাঁটছিলাম, তখন তিনি বললেন: “হে ইবনুল খাস্সাসিয়্যাহ! তুমি আল্লাহর কাছে কীসে অসন্তুষ্ট? তুমি এমন অবস্থায় সকাল করেছ যে তুমি আল্লাহর রাসূলের সাথে হাঁটছো।” আমি বললাম: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আল্লাহর কাছে কোনো কিছুতেই অসন্তুষ্ট নই। সকল কল্যাণই আল্লাহ আমাকে দান করেছেন।” অতঃপর তিনি মুসলিমদের কবরস্থানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং বললেন: “এরা বহু কল্যাণ লাভ করেছে।” এরপর তিনি মুশরিকদের কবরস্থানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং বললেন: “এরা বহু কল্যাণ থেকে বঞ্চিত হয়েছে।” বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুরে দেখলেন যে এক ব্যক্তি কবরস্থানের মধ্যে জুতা পরিধান করে হাঁটছে। তিনি বললেন: “হে সিবতিয়্যাহ জুতার অধিকারী! তুমি এগুলো খুলে ফেলো।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হাঁটছিলাম। তিনি মুসলিমদের কবরস্থানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং বললেন: “এরা বহু অকল্যাণ থেকে মুক্তি পেয়েছে।” অতঃপর তিনি মুশরিকদের কবরস্থানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং বললেন: “এরা বহু কল্যাণ থেকে বঞ্চিত হয়েছে।” অতঃপর তিনি ঘুরে দেখলেন যে এক ব্যক্তি জুতা পরিধান করে কবরসমূহের মাঝে হাঁটছে। তিনি বললেন: “হে সিবতিয়্যাহ জুতার অধিকারী! তুমি এগুলো খুলে ফেলো।”