আল মুসনাদুল জামি`
1941 - عَنْ لَيْلَى امْرَأَةِ بَشِيرٍ ، عَن بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَّةِ؛
وَكَانَ اسْمُهُ زَحْمٌ، فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَشِيرًا.
- لفظ يَحيى: عَنْ بَشِيرٍ ، قَالَ: وَكَانَ قَدْ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: اسْمُهُ زَحْمٌ، فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَشِيرًا.
أخرجه أحمد 5/ 225 (22302) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 830 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور.
كلاهما (يَحيى، وسَعِيد) عن عُبَيْد اللهِ بن إِيَاد بن لَقِيط الشَّيْبَانِي، عن أبيه، عن لَيْلَى امرأة بَشِير، فذكرته.
- سبق نَحْوَهُ، ضمن حديث آخر، انظر (2312 و 2315.
বশীর ইবনুল খাসসাসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী লাইলা থেকে বর্ণিত, বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল যাহম (Zahm)। অতঃপর নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম পরিবর্তন করে বশীর রাখেন।
(ইয়াহিয়ার শব্দে এসেছে: বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলেন। তাঁর নাম ছিল যাহম। অতঃপর নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম পরিবর্তন করে বশীর রাখেন।)
1942 - عَنْ لَيْلَى امْرَأَةِ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَّةِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَمَّاهُ بَشِيرًا، وَكَانَ اسْمُهُ، قَبْلَ ذَلِكَ: زَحْمٌ، تَقُولُ: أَخْبَرَنِي بَشِيرٌ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَصُومُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَلَا أُكَلِّمُ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَحَدًا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا تَصُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، إِلَاّ
فِي أَيَّامٍ هُوَ أَحَدُهَا، أَوْ شَهْرٍ، وَأمَّا لَا تُكَلِّمُ، فَلَعَمْرِي، لأَنْ تَتَكَلَّمَ، فَتَأْمُرَ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنْ مُنْكَرٍ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَسْكُتَ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (428) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن إِيَاد، قال: سَمِعْتُ أَبي، وهو يُحدِّثنا، قال: سَمِعْتُ لَيْلَى، فذكرته.
- أخرجه أحمد 5/ 224 (22300) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ ابن إِيَاد بن لَقِيط، سَمِعْتُ إِيَادَ بْنَ لَقِيطٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ لَيْلَى امْرَأَةَ بَشِيرٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: أَصُومُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلَا أُكَلِّمُ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَحَدًا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لا تَصُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، إِلَاّ فِي أَيَّامٍ هُوَ أَحَدُهَا، أَوْ فِي شَهْرٍ، وَأَمَّا أَنْ لَا تُكَلِّمَ أَحَدًا، فَلَعَمْرِي لأَنْ تَكَلَّمَ بِمَعْرُوفٍ، وَتَنْهَى عَنْ مُنْكَرٍ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَسْكُتَ.
لم تقل لَيْلَى: عن بَشِير)، فصار من مسندها.
বশীর ইবনে আল-খাসাসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁর স্ত্রী লায়লা বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম বশীর রেখেছিলেন, পূর্বে তাঁর নাম ছিল যাহম)। বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জানিয়েছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি জুম্মার দিনে সাওম (রোজা) পালন করব এবং সেদিন কারো সাথে কথা বলব না?”
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “জুম্মার দিনে সাওম পালন করো না, তবে যদি এমন কোনো দিনের মধ্যে পড়ে যখন তুমি সাওম রাখো, অথবা কোনো মাসের মধ্যে (সাওম রাখো, তাহলে ভিন্ন কথা)। আর কথা না বলার যে বিষয়টি, আমার জীবনের শপথ! তুমি যদি কথা বলো, এবং ভালো কাজের আদেশ করো ও মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করো, তবে চুপ থাকার চেয়ে তা উত্তম।”
1943 - عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْعَبْدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ السَّدُوسِيَّ، يَعْنِي ابْنَ الْخَصَاصِيَّةِ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لأُبَايِعَهُ، قَالَ: فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ شَهَادَةَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنْ أُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَأَنْ أُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ، وَأَنْ أَحُجَّ حَجَّةَ الإِسْلَامِ، وَأَنْ أَصُومَ شَهْرَ رَمَضَانَ، وَأَنْ أُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمَّا اثْنَتَيْنِ، فَوَاللهِ مَا أُطِيقُهُمَا: الْجِهَادُ، وَالصَّدَقَةُ، فَإِنَّهُمْ زَعَمُوا، أَنَّهُ مَنْ وَلَّى الدُّبُرَ، فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ، فَأَخَافُ إِنْ حَضَرْتُ تِلْكَ جَشِعَتْ نَفْسِي، وَكَرِهَتِ الْمَوْتَ، وَالصَّدَقَةُ: فَوَاللهِ، مَا لِي إِلَاّ غُنَيْمَةٌ، وَعَشْرُ ذَوْدٍ، هُنَّ رَسَلُ أَهْلِي وَحَمُولَتُهُمْ، قَالَ: فَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ، ثُمَّ حَرَّكَ يَدَهُ، ثُمَّ قَالَ: فَلَا جِهَادَ وَلَا صَدَقَةَ، فَبِمَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِذًا؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أُبَايِعُكَ، قَالَ: فَبَايَعْتُ عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ.
أخرجه أحمد 5/ 224 (22298) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن عَمْرو، يَعْنِي الرَّقِّي، عن زَيْد بن أَبي أُنَيْسَة، حدَّثنا جَبَلَة بن سُحَيْم، عن أَبي المُثَنَّى العَبْدِي، فذكره.
ইবনু আল-খাস্বাসসিয়্যাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁর হাতে বায়'আত করার জন্য এলাম। তিনি আমার ওপর শর্ত করলেন যে, আমি যেন সাক্ষ্য দিই— আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। আর যেন আমি সালাত কায়েম করি, যাকাত আদায় করি, ইসলামের হজ্জ করি, রমযান মাসে সাওম (রোযা) পালন করি এবং যেন আমি আল্লাহর পথে জিহাদ করি।
তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! দু’টি জিনিস এমন আছে, আল্লাহর কসম, আমি তা পালন করতে সক্ষম নই: জিহাদ ও সাদাকাহ (যাকাত)। কারণ, লোকেরা মনে করে যে, যে ব্যক্তি যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পিঠ ফিরিয়ে নেয়, সে আল্লাহর ক্রোধ নিয়ে ফিরে আসে। তাই আমি ভয় করি যে, যদি আমি সেখানে উপস্থিত হই, তবে আমার মন লোলুপ হয়ে উঠবে এবং মৃত্যুকে অপছন্দ করবে (অর্থাৎ পালিয়ে যেতে চাইবে)। আর সাদাকাহর বিষয়টি হলো: আল্লাহর কসম! আমার কাছে ছোট এক পাল মেষ ও দশটি উট ছাড়া আর কিছুই নেই। এগুলি আমার পরিবারের জীবিকা ও যানবাহনের ভরসা।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন, অতঃপর হাত নাড়িয়ে বললেন: “তাহলে জিহাদও নয়, আর সাদাকাহও নয়! তবে তুমি কীভাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে?” আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার হাতে বায়'আত করব। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমি সেগুলোর (অর্থাৎ সব শর্তের) ওপরই তাঁর হাতে বায়'আত করলাম।
1944 - عَنْ لَيْلَى امْرَأَةِ بَشِيرٍ، قَالَتْ: أَرَدْتُ أَنْ أَصُومَ يَوْمَيْنِ مُوَاصَلَةً، فَمَنَعَنِي بَشِيرٌ، وَقَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ، وَقَالَ: يَفْعَلُ ذَلِكَ النَّصَارَى، وَلَكِنْ صُومُوا كَمَا أَمْرَكُمُ اللهُ، وَأَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ، فَإِذَا كَانَ اللَّيْلُ فَأَفْطِرُوا.
أخرجه أحمد 5/ 225 (22301) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، وعَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 429 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم.
ثلاثتهم (أبو الوَلِيد، وعَفَّان، وأبو نُعَيْم) قالوا: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن إِيَاد، حدَّثنا إِيَاد، يَعْنِي ابن لَقِيط، عن لَيْلَى امرأة بَشِير، فذكرته.
লায়লা, বশীর-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটানা দুই দিন সাওম (রোযা) পালন করতে চেয়েছিলাম। তখন বশীর আমাকে নিষেধ করলেন এবং বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি বলেছেন: খ্রিষ্টানরা এটি করে থাকে। তবে তোমরা সাওম পালন করো, যেমন আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন। তোমরা রাত্রিকাল পর্যন্ত সাওম সম্পন্ন করো, অতঃপর যখন রাত হয়, তখন ইফতার করো।
1945 - عَنْ عِصَامِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي؛
أَنَّ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ كَعْبٍ وَفَّدُوهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا، وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، بَنُو الْحَارِثِ وَفَّدُونِي إِلَيْكَ بِالإِسْلَامِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ، مَا اسْمُكَ؟ قُلْتُ: اسْمِي أَكْبَرُ، قَالَ: بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ، فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَشِيرًا.
أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 313 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَرْوَان الأَزْدِي، من أهل الرُّهَا، قال: حدَّثنا عِصَام بن بَشِير، فذكره.
বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনূ হারিস ইবন কা'ব গোত্র তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রতিনিধি হিসেবে প্রেরণ করেছিল। তিনি (বশীর) বলেন, অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন, মারহাবা! ওয়া আলাইকাস সালাম। তুমি কোথা থেকে এসেছো? আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, বনূ হারিস গোত্র ইসলামের (দাওয়াত গ্রহণ করে) জন্য আমাকে আপনার নিকট প্রতিনিধি হিসেবে প্রেরণ করেছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমাকে স্বাগতম। তোমার নাম কী? আমি বললাম, আমার নাম আকবার। তিনি বললেন, বরং তুমি বশীর। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম বশীর রাখলেন।
1946 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ بَصْرَةَ، قَالَ:
تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً بِكْرًا فِي سِتْرِهَا، فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا، فَإِذَا هِيَ حُبْلَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَهَا الصَّدَاقُ بِمَا استَحلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، وَالوَلَدُ عَبْدٌ لَكَ، فَإِذَا وَلَدَتْ، فَاجْلِدْهَا.
- في رواية ابن أَبي السَّرِي: فَاجْلِدُوهَا، أَوْ قَالَ: فَحُدُّوهَا.
أخرجه أبو داود 2131 قال: حدَّثنا مَخْلَد بن خالد، والحَسَن بن علي، ومُحَمد بن أَبي السَّرِي، المَعْنَى، قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج.
كلاهما (إبراهيم، وابن جُرَيْج) عن صَفْوَان بن سُلَيْم، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، عن رجلٍ من الأَنْصَارِ (قال ابن أَبي السَّرِي: من أصحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ولم يقل: من الأَنْصَار) يُقال له: بَصْرَة، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (2132) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، حدَّثنا علي، يَعْنِي ابن المُبَارك، عن يَحيى، عن يَزِيد بن نُعَيْم، عن سَعِيد بن المُسَيَّب؛ أَنَّ رَجُلاً يُقَالُ لَهُ: بَصْرَةُ بْنُ أَكْثَمَ، نَكَحَ امْرَأَةً .. فذكر معناه، زاد: وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا.
مُرْسَلٌ.
- قال أبو داود: روى هذا الحديث قَتَادَة، عن سَعِيد بن يَزِيد، عن ابن المُسَيَّب، ورواه يَحيى بن أَبي كَثِير، عن يَزِيد بن نُعَيْم، عن سَعِيد بن المُسَيَّب (ح) وعَطَاء الخُرَاسَانِي، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، أرسلوه كلهم.
وفي حديث يَحيى بن أَبي كَثِير؛ أَن بَصْرَةَ بْن أَكْثَمَ نَكَحَ امْرَأَةً.
وكلهم قال في حديثه: جَعَلَ الوَلَدَ عَبْدًا لَهُ.
বসরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একজন কুমারী মহিলাকে (তাঁকে পবিত্র জেনে) বিবাহ করলাম। অতঃপর আমি তার সাথে মিলিত হলাম, তখন দেখা গেল সে গর্ভবতী। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তার লজ্জাস্থান হালাল করার কারণে সে মোহরানা পাবে। আর সন্তান হবে তোমার দাস। যখন সে সন্তান প্রসব করবে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো।
ইবনু আবী আস-সারীর এক বর্ণনায় আছে: তখন তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো, অথবা তিনি বলেছেন: তখন তোমরা তাকে শরীয়তের শাস্তি (হদ্দ) দাও।
1947 - عن أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ بَصْرَةَ بْنِ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تُعْمَلُ الْمَطِيُّ إِلَاّ إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ: الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَمَسْجِدِي، وَمَسْجِدِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ.
أخرجه مالك في الموطأ 88. والحميدي (944) قال: حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم ، و`أحمد` 6/ 7 قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك. و`النَّسَائي` 3/ 113 قال: أخبرنا قتيبة ، قال: حدثنا بكر يعني ابن مضر.
ثلاثتهم (مالك ، وعبد العزيز ، وبكر) عن يزيد بن عبد الله بن الهاد ، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي ، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن ، عن أبي هريرة ، فذكره.
বসরা ইবনু আবী বসরা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"তিনটি মসজিদ ছাড়া (অন্য কোথাও যাওয়ার জন্য) সওয়ারীর ব্যবস্থা করা যাবে না: মাসজিদুল হারাম, আমার এই মসজিদ (মসজিদে নববী) এবং বাইতুল মাকদিসের মসজিদ।"
1948 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَالِمٍ، مَوْلَى نَوْفَلِ بْنِ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ:
كُنْتُ أَغْدُو مَعَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُصَلَّى، يَوْمَ الْفِطْرِ، وَيَوْمَ الأَضْحَى، فَنَسْلُكُ بَطْنَ بَطْحَانَ، حَتَّى نَأْتِيَ الْمُصَلَّى، فَنُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ نَرْجِعُ مِنْ بَطْنِ بَطْحَانَ إِلَى بُيُوتِنَا.
أخرجه أبو داود (1158) قال: حدَّثنا حَمْزَة بن نُصَيْر، حدَّثنا ابن أَبي مَرْيَم، حدَّثنا إبراهيم بن سُوَيْد، أخبرني أُنَيْس بن أَبي يَحيى، أخبرني إِسْحَاق بن سالم، فذكره.
বকর ইবন মুবাশশির আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের সাথে ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার দিন ঈদগাহের উদ্দেশ্যে ভোরে বের হতাম। আমরা বাতহান উপত্যকার মধ্য দিয়ে পথ চলতাম, যতক্ষণ না ঈদগাহে পৌঁছতাম। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করতাম, এরপর বাতহান উপত্যকা দিয়েই আমরা আমাদের ঘরে ফিরে আসতাম।
1949 - عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ بَنَّةَ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى قَوْمٍ فِي الْمَسْجِدِ، أَوْ فِي الْمَجْلِسِ، يَسُلُّونَ سَيْفًا بَيْنَهُمْ، يَتَعَاطَوْنَهُ بَيْنَهُمْ غَيْرَ مَغْمُودٍ، فَقَالَ: لَعَنَ اللهُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ، أَوَ لَمْ أَزْجُرْكُمْ عَنْ هَذَا، فَإِذَا سَلَلْتُمُ السَّيْفَ، فَلْيَغْمِدْهُ الرَّجُلُ، ثُمَّ لِيُعْطِهِ كَذَلِكَ.
أخرجه أحمد 3/ 347 (14801) قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، عن جابر، فذكره.
- رواه حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابر، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند جابر، رضي الله تعالى عنه، برقم (3399.
- وقال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي، عَقِب رواية حَمَّاد: وهذا حديث حَسَنٌ غريبٌ، من حديث حمَّاد بن سَلَمَة، وروى ابنُ لَهِيعَة هذا الحديث، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابر، عن بَنَّةَ الجُهَنِي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وحديث حَمَّاد بن سَلَمَة عندي أصح.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বান্নাহ আল-জুহানী তাঁকে খবর দেন যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা মসজিদে অথবা কোনো বৈঠকে ছিল। তারা তাদের নিজেদের মধ্যে উন্মুক্ত (খাপবিহীন) তলোয়ার বের করে রেখেছিল এবং তা পরস্পরের মাঝে চালাচালি করছিল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি এরূপ করে, আল্লাহ তাকে লা‘নত করুন। আমি কি তোমাদেরকে এ কাজ থেকে নিষেধ করিনি? সুতরাং যখন তোমরা তলোয়ার বের করবে, তখন যেন লোকটি তা খাপবদ্ধ করে, অতঃপর সেভাবেই তা আরেকজনকে দেয়।
1950 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ الْحَاجَةَ أَبْعَدَ.
أخرجه ابن ماجة (336) قال: حدَّثنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم العَنْبَرِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن كَثِير بن جَعْفَر، حدَّثنا كَثِير بن عَبْد اللهِ المُزَنِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শৌচকার্য করার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি অনেক দূরে চলে যেতেন।
1951 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ مِنْ مَعَادِنِ الْقَبَلِيَّةِ الصَّدَقَةَ، وَأَنَّهُ أَقْطَعَ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْعَقِيقَ أَجْمَعَ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ قَالَ لِبَلَالٍ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُقْطِعْكَ لِتَحْجِزَهُ عَنِ النَّاسِ، لَمْ يُقْطِعْكَ إِلَاّ لِتَعْمَلَ، قَالَ: فَقَطَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ الْعَقِيقَ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (2323) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا نُعَيْم بن حَمَّاد، حدَّثنا عَبْد العَزِيز، وهو ابن مُحَمد الدَّرَاوَرْدِي، عن رَبِيعَة، وهو ابن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عن الحارث بن بِلَال، فذكره.
বিলাল ইবনু হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-কাবালিয়্যাহ অঞ্চলের খনি থেকে সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করতেন। এবং নিশ্চয় তিনি বিলাল ইবনু হারিসকে আকীক উপত্যকার সকল ভূমি দান করেছিলেন। যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ আসল, তিনি বিলালকে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে এই ভূমি এই জন্য দান করেননি যে আপনি এটিকে অন্যদের থেকে আটকিয়ে রাখবেন। তিনি আপনাকে এটি দান করেছেন শুধুমাত্র এই জন্য যেন আপনি এখানে কাজ করেন। রাবী বলেন, অতঃপর উমার ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আকীক উপত্যকার সেই ভূমিগুলো লোকদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
1952 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ فَسْخَ الْحَجِّ فِي الْعُمْرَةِ لَنَا خَاصَّةً، أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَلْ لَنَا خَاصَّةً.
- لفظ قُرَيْش بن إبراهيم: قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ مُتْعَةَ الْحَجِّ لَنَا خَاصَّةً، أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً؟ فَقَالَ: لَا، بَلْ لَنَا خَاصَّةً.
أخرجه أحمد 3/ 469 (15947) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان. وفي (15948) قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وجدتُ في كتاب أَبي، بخطِّ يده، حدَّثني قُرَيْش بن إبراهيم. و`الدارِمِي` 1855 قال: أخبرنا نُعَيْم بن حَمَّاد. و`أبو داود` 1808 قال: حدَّثنا النُّفَيْلِي. و`ابن ماجة` 2984 قال: حدَّثنا أبو مُصْعَب. و`النَّسائي` 5/ 179، وفي `الكبرى` 3776 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم.
ستتهم (سُرَيْج، وقُرَيْش، ونُعَيْم، والنُّفَيْلِي، وأبو مُصْعَب، وإِسْحَاق) عن عَبْد العَزِيز بن مُحَمد الدَّرَاوَرْدِي، عن رَبِيعَة بن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عن الحارث بن بِلَال بن الحارث، فذكره.
বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হজকে উমরাতে পরিণত করা (ফাসখে হজ) কি শুধু আমাদের জন্য বিশেষ, নাকি সাধারণভাবে সকল মানুষের জন্য? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বরং তা শুধু আমাদের জন্য বিশেষ।
(কুরাইশ ইবনু ইবরাহীমের শব্দে): তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, হজ্বের মুত'আ (তামাত্তু) কি শুধু আমাদের জন্য বিশেষ, নাকি সাধারণভাবে সকল মানুষের জন্য? তিনি বললেন: না, বরং তা শুধু আমাদের জন্য বিশেষ।
1953 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ: مَرَّ بِهِ رَجُلٌ لَهُ شَرَفٌ، فَقَالَ لَهُ عَلْقَمَةُ: إِنَّ لَكَ رَحِمًا، وَإِنَّ لَكَ حَقًّا، وَإِنِّي رَأَيْتُكَ تَدْخُلُ عَلَى هَؤُلَاءِ الأُمَرَاءِ، وَتَتَكَلَّمُ عِنْدَهُمْ بِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَتَكَلَّمَ بِهِ، وَإِنِّي سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ، مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، فَيَكْتُبُ اللهُ، عز وجل، لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَُخَْطِ اللهِ، مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، فَيَكْتُبُ اللهُ، عز وجل، عَلَيْهِ بِهَا سَُخَْطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ.
قَالَ عَلْقَمَةُ: فَانْظُرْ وَيْحَكَ مَاذَا تَقُولُ، وَمَاذَا تَكَلَّمُ بِهِ، فَرُبَّ كَلَامٍ قَدْ مَنَعَنِي أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ، مَا سَمِعْتُ مِنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ.
- لفظ الحُمَيْدِي: عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ، مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا تَبْلُغُ، فَيَكْتُبُ اللهُ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ، مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، فَيَكْتُبُ اللهُ بِهَا رِضَاهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
قَالَ الْحُمَيْدِيُّ: هَذَا مَا عِنْدِى: يَبْلُغُ بِهِ) كَمَا كَانَ يَقُولُهُ أَوَّلُ.
أخرجه الحُمَيْدِي (911) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو بن عَلْقَمَة اللَّيْثِي، عن أبيه. و`أحمد` 3/ 469 (15946) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو ابن عَلْقَمَة اللَّيْثِي، عن أبيه. و`عَبد بن حُميد` 358 قال: حدَّثنا حَجَّاج بن المِنْهَال، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن مُحَمد بن عَمْرو، عن مُحَمد بن إبراهيم. و`ابن ماجة` 3969 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، حدَّثني أَبي. والتِّرْمِذِيّ` 2319 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا عَبْدَة، عن مُحَمد بن عَمْرو، حدَّثني أَبي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` (تحفة الأشراف) 2028 عن علي بن مُحَمد بن زكريا، عن المُعَافَى ابن سُلَيْمان، عن مُوسَى بن أَعْيَن، عن سُفْيان، عن مُحَمد بن عَمْرو بن عَلْقَمَة، عن أبيه (ح) وعن سُوَيْد بن نَصْر، عن عَبْد اللهِ بن المُبَارك، عن مُوسَى بن عُقْبَة.
ثلاثتهم (عَمْرو بن عَلْقَمَة، ومُحَمد بن إبراهيم، ومُوسَى بن عُقْبَة) عن عَلْقَمَة بن وَقَّاص، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وهكذا رواه غير واحد، عن مُحَمد بن عَمْرو، نَحْوَ هذا، قالوا: عن مُحَمد بن عَمْرو، عن أبيه، عن جَدِّه، عن بِلَال بن الحارث.
وروى هذا الحديث مالك، عن مُحَمد بن عَمْرو، عن أبيه، عن بِلَال بن الحارث، ولم يذكر فيه: عن جَدِّه.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: مُوسَى بن عُقْبَة لم يَسْمع من عَلْقَمَة بن وَقَّاص.
- أخرجه مالك `الموطأ` 2818. و`النَّسائي`، في `الكبرى` (تحفه الأشراف) 2028 عن قُتَيْبَة، عن مالك (ح) وعن الرَّبِيع بن سُلَيْمان، عن شُعَيْب بن اللَّيْث، عن اللَّيْث، عن مُحَمد بن عَجْلَان.
كلاهما (مالك، ومُحَمد بن عَجْلَان) عن مُحَمد بن عَمْرو بن عَلْقَمَة، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بِلَالِ ابْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ، مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، يَكْتُبُ اللهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلَمِةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ، مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، يَكْتُبُ اللهُ لَهُ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ.
ليس فيه: عَلْقَمَة بن وَقَّاص) جَدّ مُحَمد بن عَمْرو.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` (تحفة الأشراف) 2028 عن أحمد بن حَفْص
بن عَبْد اللهِ، عن أبيه، عن إبراهيم بن طَهْمَان، عن مُوسَى بن عُقْبَة، عن مُحَمد بن عَمْرو بن عَلْقَمَة ابن وَقَّاص، عن جَدِّهِ عَلْقَمَة بن وَقَّاص، عن بِلَال، به ، مَوْقُوفًا.
لم يقل فيه مُحَمد بن عَمْرو: عن أبيه.
আলকামা ইবনু ওয়াক্কাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার পাশ দিয়ে এক সম্ভ্রান্ত লোক অতিক্রম করছিল। তখন আলকামা তাকে বললেন: আপনার সাথে আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক আছে এবং আপনার হকও রয়েছে। আমি আপনাকে দেখেছি যে আপনি এই শাসকদের কাছে প্রবেশ করেন এবং তাদের সামনে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কথা বলেন।
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের মধ্যে কেউ হয়তো আল্লাহর সন্তুষ্টিমূলক এমন একটি কথা বলে ফেলে, যা কতদূর পৌঁছাবে বলে সে ধারণা করে না; কিন্তু এর বিনিময়ে আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামত পর্যন্ত তার জন্য নিজের সন্তুষ্টি লিখে দেন। আর তোমাদের মধ্যে কেউ হয়তো আল্লাহর ক্রোধমূলক এমন একটি কথা বলে ফেলে, যা কতদূর পৌঁছাবে বলে সে ধারণা করে না; কিন্তু এর বিনিময়ে আল্লাহ তা‘আলা তার সাক্ষাৎ লাভ করা পর্যন্ত তার বিরুদ্ধে নিজের ক্রোধ লিখে দেন।
আলকামা বললেন: সুতরাং তোমার সর্বনাশ! তুমি কী বলো এবং কী নিয়ে কথা বলো, তা খেয়াল করো। বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যা শুনেছি, তা অনেক কথা বলার ব্যাপারে আমাকে বিরত রাখে।
1954 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ بِلَالٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَالْخِمَارِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَالْخِمَارِ.
ليس فيه: كَعْب بن عُجْرَة.
أخرجه الحُمَيْدِي 150 قال: حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا أَبَانُ بن تَغْلِب، ومُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى. و`أحمد` 6/ 13 (24395) قال: حدَّثنا وَكِيع، ومُحَمد بن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي 6/ 13 (24395) و 6/ 15 (24413) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان، عن الأَعْمَش. وفي 6/ 14 (24408) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن مُحَمد الخَطَّابِي، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ، عن زَيْد بن أَبي أُنَيْسَة. وفي 6/ 15 (24415) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي` 1/ 76، وفي `الكبرى` 124 قال: أخبرنا هَنَّاد بن السَّرِي، عن وَكِيع، عن شُعْبة.
ستتهم (عَبْد اللهِ، والأَعْمَش، وأَبَان، وابن أَبي لَيْلَى، وشُعْبة، وزَيْد) عن الحَكَم بن عُتَيْبَة. فذكره ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، فذكره.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজা (খুফফাইন) এবং উড়নার (খিমার) উপর মাসাহ করতে দেখেছি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মোজা ও উড়নার উপর মাসাহ করেছেন।
1955 - عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ بِلَالٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَالْخِمَارِ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَالْخِمَارِ.
أخرجه أحمد 6/ 12 (24381) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 6/ 14 (24401) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`مسلم` 1/ 158 (558) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن العَلَاء، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق، أخبرنا عِيسَى بن يُونُس. وفي 1/ 159 (559) قال: وحدَّثنيه سُوَيْد بن سَعِيد، حدَّثنا علي، يَعْنِي ابن مُسْهِر. و`ابن ماجة` 561 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. والتِّرْمِذِيّ` 101 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا علي بن مُسْهِر. و`النَّسائي` 1/ 75، وفي `الكبرى` 122 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وأنبأنا الحُسَيْن بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر. و`ابن خزيمة` 180 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر (ح) وحدَّثنا يُوسُف ابن مُوسَى، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
أربعتهم (أبو مُعَاوِيَة، وابن نُمَيْر، وعِيسَى، وابن مُسْهِر) عن الأَعْمَش، عن الحَكَم بن عُتَيْبَة، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، عن كَعْب بن عُجْرَة، فذكره.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّمَاع، في رواية عِيسَى بن يُونُس، عند مُسْلم.
কা'ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মোজা (খুফ্ফাইন) এবং মাথার উড়নার (খিমার) উপর মাসাহ করেছেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজা এবং মাথার উড়নার উপর মাসাহ করতে দেখেছি।
1956 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، فَمَرَّ بِلَالٌ، فَسَأَلَهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ فَقَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ، فَآتِيهِ بِالْمَاءِ، فَيَتَوَضَّأُ، فَيَمْسَحُ عَلَى الْعِمَامَةِ، وَعَلَى الْخُفَّيْنِ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلَالاً عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
كَانَ يَخْرُجُ يَقْضِي حَاجَتَهُ، فَآتِيهِ بِالْمَاءِ، فَيَتَوَضَّأُ، وَيَمْسَحُ عَلَى عِمَامَتِهِ، وَمُوقَيْهِ.
أخرجه أحمد 6/ 13 (24400) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`أبو داود` 153 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي.
كلاهما (ابن جَعْفَر، ومُعَاذ) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي بَكْر بن حَفْص بن عُمَر بن سَعْد، عن أَبي عَبْد اللهِ، عن أَبي عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 12 (24388) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، وعَبْد الرَّزَّاق، قالا: حدَّثنا ابن جُرَيْج، أخبرني أبو بَكْر بن حَفْص بن عُمَر، أخبرني أبو عَبْد الرَّحْمان، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلَالاً: كَيْفَ مَسَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ: تَبَرَّزَ، ثُمَّ دَعَا بِمَطْهَرَةٍ - أَيْ إِدَاوَةٍ - فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، وَعَلَى خِمَارِ الْعِمَامَةِ.
- قال أبو داود: هو أبو عَبْد اللهِ، مَوْلَى بني تَيْم بن مُرَّة.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূ আব্দুর রহমান বলেন): আমি আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম। তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে মোজার উপর মাসাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (বিলাল) বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর প্রয়োজন শেষ করতেন, তখন আমি তাঁর জন্য পানি আনতাম। অতঃপর তিনি উযূ করতেন এবং পাগড়ীর উপর ও মোজা দুটির উপর মাসাহ করতেন।
আরেকটি বর্ণনায় আবূ আব্দুর রহমান সুলামী থেকে বর্ণিত যে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উযূ সম্পর্কে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করতে দেখেছেন। তখন তিনি বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রয়োজন শেষ করতে বের হতেন। অতঃপর আমি তাঁর জন্য পানি আনতাম, ফলে তিনি উযূ করতেন এবং তাঁর পাগড়ী ও তাঁর মোজা দুটির উপর মাসাহ করতেন।
আরেক বর্ণনায় আবূ আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীভাবে মোজা দুটির উপর মাসাহ করতেন? তিনি বললেন: তিনি প্রয়োজন সারলেন, অতঃপর পানিভর্তি পাত্র—অর্থাৎ ছোট মশক—চাইলেন। এরপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও হাত দুটি ধুলেন, অতঃপর তাঁর মোজা দুটির উপর এবং পাগড়ীর কাপড়ের উপর মাসাহ করলেন।
আবূ দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই আবূ আব্দুল্লাহ হলেন বনী তায়ম ইবনে মুররাহর মাওলা।
1957 - عَنْ نُعَيْمِ بْنِ خَمَّارٍ ، عَنْ بِلَالٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
امْسَحُوا عَلَى الخُفَّيْنِ، وَالْخِمَارِ.
أخرجه أحمد 6/ 12 (24389) قال: حدَّثنا هِشَام بن سَعِيد. وفي (24390) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم. وفي 6/ 13 (24393) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. وفي 6/ 14 (24405) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم.
أربعتهم (هِشَام، وأبو سَعِيد، وعَبْد الرَّزَّاق، وهاشم) عن مُحَمد بن راشد، قال: حدَّثنا مكْحُول، عن نُعَيْم بن خَمَّار، فذكره.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা চামড়ার মোজা (খুফফাইন) এবং মাথার আবরণের (খিমার) উপর মাসাহ করো।
1958 - عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنْ بِلَالٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
- لفظ زائدة: كَانَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 15 (24412) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، ويَحيى بن أَبي بُكَيْر، قالا: حدَّثنا زائدة. و`النَّسائي` 1/ 75، وفي `الكبرى` 123 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن عَبْد الرَّحْمان الجَرْجَرَائِي، عَن طَلْق بن غَنَّام، قال: حدَّثنا زائدة، وحَفْص بن غِيَاث. و`ابن خزيمة` 183 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب الهَمْدَانِي، وعَبْد اللهِ بن سَعِيد الأَشَجّ ، قالا: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن زائدة.
كلاهما (زائدة، وحَفْص) عن الأَعْمَش، عن الحَكَم، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، عن البَرَاء، فذكره.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চামড়ার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করতে দেখেছি।
(অন্য একটি শব্দে বর্ণিত হয়েছে যে,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চামড়ার মোজার উপর মাসাহ করতেন।
1959 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ بِلَالٍِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْمُوقَيْنِ، وَالْخِمَارِ.
- لفظ أَسَد بن مُوسَى: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْمُوقَيْنِ، وَالْخِمَارِ.
أخرجه أحمد 6/ 15 (24414) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`ابن خزيمة` 189 قال: حدَّثنا نَصْر بن مَرْزُوق المِصْرِي، حدَّثنا أَسَد، يَعْنِي ابن مُوسَى.
كلاهما (عَفَّان، وأَسَد) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: حدَّثنا أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي إِدْرِيس، فذكره.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজা এবং খিমারের (মাথার ওড়না/আচ্ছাদন) উপর মাসাহ করতে দেখেছি।
1960 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِلَالٌ الأَسْوَافَ، فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ خَرَجَ، قَالَ أُسَامَةُ: فَسَأَلْتُ بِلَالاً: مَا صَنَعَ؟ فَقَالَ بِلَالٌ: ذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ، ثُمَّ صَلَّى.
أخرجه النَّسَائِي 1/ 81، وفي `الكبرى` 126 قال: أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم، دُحَيْم، وسُلَيْمان بن داود، واللفظ له. و`ابن خزيمة` 185 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الحَكَم.
خمستهم (دُحَيْم، وسُلَيْمان، ويُونُس، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ، ومُحَمد بن إِسْحَاق) عن عَبْد اللهِ بن نافع، عن داود بن قَيْس، عن زَيْد بن أَسْلَم ، عن عَطَاء يَسَار، فذكره.
- في رواية النَّسَائِي: ابن نافع) غير مُسَمًّى.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: الأسواف حائط بالمَدِينَة.
- قال ابن خُزَيْمَة: سَمِعْتُ يُونُس يقول: ليس عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خبرٌ أنه مَسَحَ على الخُفَّين في الحَضَر، غير هذا.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং বিলাল আল-আসওয়াফে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর প্রয়োজন (শারীরিক) সারতে গেলেন, এরপর বেরিয়ে আসলেন। উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বিলালকে জিজ্ঞাসা করলাম: তিনি কী করলেন? বিলাল বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রয়োজন সারলেন, অতঃপর উযু করলেন। তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও দু’হাত ধৌত করলেন, মাথা মাসেহ করলেন এবং মোজার উপর মাসেহ করলেন, এরপর সালাত আদায় করলেন।