আল মুসনাদুল জামি`
1981 - عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ بِلَالٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو: يَا مقَلِّبَ الْقُلُوبِ، ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد 359 قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وعَبْد الملك) عن شُعْبة، عن الحَكَم بن عُتَيْبَة، عن ابن أَبي لَيْلَى، فذكره.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করতেন: হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমার অন্তরকে আপনার দীনের উপর সুদৃঢ় রাখুন।
1982 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مِرْدَاسٍ، قَالَ: أَتَيْتُ الشَّأْمَ أَتْيَةً، فَإِذَا رَجُلٌ غَلِيظُ الشَّفَتَيْنِ، أَوْ قَالَ: ضَخْمُ الشَّفَتَيْنِ، وَالأَنْفِ، إِذَا بَيْنَ يَدَيْهِ سِلَاحٌ، فَسَأَلُوهُ وَهُوَ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، خُذُوا مِنْ هَذَا السِّلَاحِ، وَاسْتَصْلِحُوهُ، وَجَاهِدُوا بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: بِلَالٌ.
أخرجه أحمد 6/ 13 (24399) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن الجُرَيرِي، عن أَبي الوَرْد بن ثُمَامَة، عن عَمْرو بن مِرْدَاس، فذكره.
আমর ইবনে মিরদাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একবার শামে (সিরিয়ায়) এসেছিলাম। সেখানে এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলাম যার ঠোঁট মোটা ছিল, অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: যার ঠোঁট ও নাক ছিল বৃহদাকার। তার সামনে কিছু যুদ্ধাস্ত্র রাখা ছিল। লোকেরা তাকে জিজ্ঞেস করছিল, আর তিনি তখন বলছিলেন: হে লোকসকল! তোমরা এই অস্ত্র গ্রহণ করো, তা মেরামত করে নাও এবং এর মাধ্যমে আল্লাহ্র পথে জিহাদ করো। আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ কথা বলেছেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? তারা বলল: (ইনি) বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
1983 - عَنْ شَيْخٍ يُقَالُ لَهُ: الْحَفْصُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: أَذَّنَ بِلَالٌ حَيَاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَذَّنَ لأَبِي بَكْرٍ حَيَاتَهُ، وَلَمْ يُؤَذِّنْ فِي زَمَنِ عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ: مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُؤَذِّنَ؟ قَالَ: إِنِّي أَذَّنْتُ
لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قُبِضَ، وَأَذَّنْتُ لأَبِي بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ، لأَنَّهُ كَانَ وَلِيَّ نِعْمَتِي، وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَا بِلَالُ، لَيْسَ عَمَلٌ أَفْضَلُ مِنْ عَمَلِكَ هَذَا، إِلَاّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل.
فَخَرَجَ إِلَى الشَّأْمِ فَجَاهَدَ ثَمَّ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (361) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حُسَيْن بن علي، عن شَيْخ، يُقال له: الحَفْص، فذكره.
হাফস থেকে বর্ণিত, (তাঁর দাদা) বলেন: বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় আযান দিতেন। এরপর তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবদ্দশায়ও আযান দিয়েছেন। কিন্তু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে তিনি আযান দেওয়া বন্ধ করে দেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আযান দেওয়া থেকে আপনাকে কিসে বিরত রাখছে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আযান দিয়েছি তাঁর ইন্তেকাল পর্যন্ত, আর আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আযান দিয়েছি তাঁর ইন্তেকাল পর্যন্ত; কারণ তিনি ছিলেন আমার প্রতি অনুগ্রহকারী। আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: হে বেলাল! আল্লাহর পথে জিহাদ ছাড়া তোমার এই কাজের (আযানের) চেয়ে উত্তম আর কোনো কাজ নেই। অতঃপর তিনি শাম (সিরিয়া)-এর উদ্দেশ্যে বের হয়ে গেলেন এবং সেখানেই জিহাদে অংশ নিলেন।
1984 - عَنْ مِلْقَامِ بْنِ تَلِبٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
صَحِبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ أَسْمَعْ لِحَشَرَةِ الأَرْضِ تَحْرِيمًا.
أخرجه أبو داود (3798) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا غالب بن حَجْرَة، حدَّثني مِلْقَام بن تَلِب، فذكره.
তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গী ছিলাম, কিন্তু আমি মাটির কীট-পতঙ্গ (ভূচর প্রাণী) হারাম হওয়ার (নিষেধাজ্ঞার) কথা শুনতে পাইনি।
1985 - عَنِ ابْنِ الثَّلِبِّ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ، فَلَمْ يُضَمِّنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد (24284. وأبو داود (3948) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 4950 قال: أخبرنا أحمد بن عَبْد اللهِ بن الحَكَم.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وأحمد بن عَبْد اللهِ) عن مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي بِشْر العَنْبَرِي، عن ابن الثَّلِب، فذكره.
- في رواية أَبي داود، والنسائي: ابن التَّلِب) بالتاء.
- قال أحمد: كذا قال غُنْدَر: ابن الثَّلِب)، وإنما هو: ابن التَّلِب) وكان شُعْبة في لسانه شيءٌ، يَعْنِي لَثْغَةً، ولعل غُنْدَرًا لم يفهم عنه.
- وقال أبو داود: قال أحمد: إنما هو بالتاء، يَعْنِي التَّلِب، وكان شُعْبة أَلْثَغ، لم يُبَيِّن التاء من الثاء.
ইবন আস-সা'লিব থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন যে, এক ব্যক্তি তার মালিকানাধীন কোনো ক্রীতদাসের কিছু অংশ মুক্ত করে দিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (সম্পূর্ণ ক্রীতদাসের) ক্ষতিপূরণের জন্য দায়ী করেননি।
1986 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ تَمَّامِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، أَوْ أُتِيَ، فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكُمْ تَأْتُونِي قُلْحًا، اسْتَاكُوا، لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ، كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الْوُضُوءَ.
أخرجه أحمد 1/ 214 (1835) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عُمَر، أبو المُنْذِر، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي علي الزَّرَّاد، قال: حدَّثني جَعْفَر بن تَمَّام، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 422 (15741) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن هِشَام، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي علي الصَّيْقَل، عَنْ قُثَمِ بْنِ تَمَّامٍ، أَوْ تَمَّامِ بْنِ قُثَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا بَالُكُمْ تَأْتُونِي قُلْحًا لَا تَسَوَّكُونَ، لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ، كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الْوُضُوءَ.
জা'ফর ইবন তাম্মাম ইবন আব্বাস তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন – অথবা তাঁকে (নবীর কাছে) আনা হলো – অতঃপর তিনি বললেন: "কী হলো! আমি তোমাদের দেখছি যে তোমরা আমার কাছে হলদে (ময়লা) দাঁত নিয়ে আসছো? তোমরা মিসওয়াক করো। যদি আমার উম্মতের ওপর কষ্ট হওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি তাদের ওপর মিসওয়াককে ফরয করে দিতাম, যেমনভাবে আমি তাদের ওপর ওযুকে ফরয করে দিয়েছি।"
1987 - عَنْ قُثَمِ بْنِ تَمَّامٍ ، أَوْ تَمَّامِ بْنِ قُثَمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
أَتَيْنَا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ مَا بَالُكُمْ تَأْتُونِى قُلْحًا لَا تَسَوَّكُونَ ، لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الْوُضُوءَ.
أخرجه أحمد 3/ 442 قال: حدثنا معاوية بن هشام ، قال حدثنا سفيان ، عن أبي علي الصيقل ، عن قثم بن تمام ، أو تمام بن قثم ، فذكره.
কুতসাম ইবনে তাম্মাম অথবা তাম্মাম ইবনে কুতসামের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তখন তিনি বললেন, "তোমাদের কী হলো যে তোমরা আমার নিকট হলুদ দাঁত (নোংরা মুখ) নিয়ে আসো, অথচ মিসওয়াক করো না? যদি আমি আমার উম্মতের ওপর কষ্ট হওয়ার আশঙ্কা না করতাম, তবে আমি তাদের ওপর মিসওয়াককে তেমনই ফরয করে দিতাম, যেমনভাবে আমি তাদের ওপর ওযুকে ফরয করে দিয়েছি।"
1988 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، أَنَّ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ، إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ، إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ، قَالُوا: لِمَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: ِللهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِنَبِيِّهِ، وَلأَئِمَّةِ الْمُؤْمِنِينَ وَعَامَّتِهِمْ.
- وفي رواية: إِنَّمَا الدِّينُ النَّصِيحَةُ، قَالُوا: لِمَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: ِللهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ.
أخرجه الحُمَيْدِي (837) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 102 (17064) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي (17065) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن سُفْيان. وفي (17066) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن سُفْيان. وفي (17069) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (17071) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 1/ 53 (107) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا ابن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 54 (108) قال: وحدَّثني أُمَيَّة بن بِسْطَام، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع، حدَّثنا رَوْح، وهو ابن القاسم. و`أبو داود` 4944 قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر. و`النَّسائي` 7/ 156، وفي `الكبرى` 7773 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: أنبأنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان.
خمستهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، وسُفْيان الثَّوْرِي، ورَوْح، وزُهَيْر، ويَحيى) عن سُهَيْل بن أَبي صالح، عن عَطَاء بن يَزِيد، فذكره.
- وفي رواية الحُمَيْدِي: سُهَيْل بن أَبي صالح، قال: أخبرني عَطَاء بن يَزِيد اللَّيْثِي، صديقًا كان لأَبي، من أهل الشَّام.
- أخرجه الحُمَيْدِي (837. ومُسْلم 1/ 53 (106) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبَّاد المَكِّي. و`عَبْد الله بن أحمد` 4/ 102 (17070) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبَّاد. و`النَّسائي` 7/ 156، وفي `الكبرى` 7772 و 8700 قال: أخبرنا
مُحَمد بن مَنْصُور.
ثلاثتهم (الحُمَيْدِي، ومُحَمد بن عَبَّاد، ومُحَمد بن مَنْصُور) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: وكان عَمْرو بن دِينَار حدَّثناه أولاً عن القَعْقَاع بن حَكِيم، عن أَبي صالح، قال: فلما لقيتُ سُهَيْلاً، قلتُ: لو سألتُه لعله يُحدِّثنيه عن أبيه، فأكون أنا وعَمْرو فيه سَوَاء، فسألتُه، فقال سُهَيْل: أنا سَمِعْتُهُ من الذي سَمِعَهُ منه أَبي، أخبرني عَطَاء بن يَزِيد، فذكره.
- لفظ مُسْلم، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبَّاد المَكِّي، حدَّثنا سُفْيان ، قال: قلتُ لسُهَيْل: إِن عَمْرًا حدَّثنا، عن القَعْقَاع، عن أبيك ، قال: ورجوتُ أن يُسقط عني رجلاً ، قال: فقال: سَمِعْتُهُ من الذي سَمِعَهُ منه أَبي، كان صَدِيقًا له بالشَّام، ثم حدَّثنا سُفْيان، عن سُهَيْل، عن عَطَاء بن يَزِيد، عن تَمِيم الدَّارِي، فذكره.
- لفظ عبد الله بن أحمد: مُحَمد بن عَبَّاد، حدَّثنا سُفْيان، قال: قلتُ لسُهَيْل بن أَبي صالح، في حديثٍ حدَّثناه عَمْرو بن دِينَار، عن القَعْقَاع بن حَكِيم، عن أبيه، فقال سُهَيْل: سَمِعْتُهُ من الذي سَمِعَهُ منه أَبي، سَمِعْتُ عَطَاء بن يَزِيد اللَّيْثِي يُحَدِّث، عن تَمِيم الدَّارِي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مثل حديث أَبي، عن ابن عُيَيْنَة.
- لفظ مُحَمد بن مَنْصُور: حدَّثنا سُفْيان، قال: سألتُ سُهَيْل بن أَبي صالح، قلتُ: حدَّثنا عَمْرو، عن القَعْقَاع، عن أبيك، قال: أنا سَمِعْتُهُ من الذي حدَّث أَبي، حَدَّثَهُ رجلٌ من أهل الشَّام، يُقال له: عَطَاء بن يَزِيد، عن تَمِيم الدَّارِي.
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয় দ্বীন হলো নসীহত (সদুদ্দেশ্য/উপদেশ)। নিশ্চয় দ্বীন হলো নসীহত। নিশ্চয় দ্বীন হলো নসীহত।
সাহাবীরা বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! কার জন্য?
তিনি বললেন: আল্লাহর জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, তাঁর নবীর জন্য এবং মুমিনদের নেতৃবর্গ ও তাদের সাধারণ জনগণের জন্য।
আরেক বর্ণনায় এসেছে: দ্বীন হলো নসীহত।
তারা জিজ্ঞেস করলো: হে আল্লাহর রাসূল! কার জন্য?
তিনি বললেন: আল্লাহর জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, তাঁর রাসূলের জন্য এবং মুসলিমদের নেতৃবর্গ ও তাদের সাধারণ জনগণের জন্য।
1989 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الصَّلَاةُ، فَإِنْ كَانَ أَكْمَلَهَا كُتِبَتْ لَهُ كَامِلَةً، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَكْمَلَهَا، قَالَ لِلْمَلَائِكَةِ: انْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ؟ فَأَكْمِلُوا بِهَا مَا ضَيَّعَ مِنْ فَرِيضَةٍ، ثُمَّ الزَّكَاةُ، ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ.
- وفي رواية: أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَلَاتُهُ، فَإِنْ أَكْمَلَهَا كُتِبَتْ لَهُ نَافِلَةً، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَكْمَلَهَا، قَالَ اللهُ، سُبْحَانَهُ، لِمَلَائِكَتِهِ: انْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ؟ فَأَكْمِلُوا بِهَا مَا ضَيَّعَ مِنْ فَرِيضَتِهِ، ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 4/ 103 (17075) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي (17079) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 1355 قال: أخبرنا سُلَيْمان بن حَرْب. و`أبو داود` 866 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`ابن ماجة` 1426 قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد الدَّارِمِي، حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب (ح) وحدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد بن الصَّبَّاح، حدَّثنا عَفَّان.
أربعتهم (حَسَن بن مُوسَى، وعَفَّان، وسُلَيْمان، ومُوسَى) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن داود ابن أَبي هِنْد، عن زُرَارَة بن أَوْفَى، فذكره.
- قال الدَّارِمِي أبو مُحَمد: لا أعلم أحدًا رَفَعَهُ غير حَمَّاد، قيل لأَبي مُحَمد: صَحَّ هذا؟ قال: إي.
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন বান্দার প্রথম যে আমলের হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। যদি সে তা পূর্ণ করে থাকে, তবে তার জন্য তা পূর্ণ হিসেবেই লেখা হবে। আর যদি সে তা পূর্ণ না করে থাকে, তখন (আল্লাহ) ফেরেশতাদের বলবেন: দেখ, আমার বান্দার জন্য কি কোনো নফল (স্বেচ্ছামূলক) আমল খুঁজে পাও? তখন এর দ্বারা ফরজের মধ্যে যা ত্রুটি করেছে, তা পূর্ণ করে দাও। অতঃপর যাকাতের হিসাব নেওয়া হবে, এরপর অন্য সকল আমলের হিসাবও অনুরূপভাবে নেওয়া হবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: কিয়ামতের দিন বান্দার প্রথম যে আমলের হিসাব নেওয়া হবে তা হলো তার সালাত। যদি সে তা পূর্ণ করে থাকে, তবে তা তার জন্য নফল হিসেবে লেখা হবে। আর যদি সে তা পূর্ণ না করে থাকে, তখন মহান আল্লাহ্, সুবহানাহু ওয়া তা'আলা, তাঁর ফেরেশতাদের বলবেন: দেখ, আমার বান্দার জন্য কি কোনো নফল আমল খুঁজে পাও? তখন এর দ্বারা ফরযের মধ্যে যা সে ত্রুটি করেছে, তা পূর্ণ করে দাও। অতঃপর সেই অনুপাতে অন্যান্য আমলের হিসাব নেওয়া হবে।
1990 - عَنْ عُرْوَةَ ، قَالَ: خَرَجَ عُمَرُ عَلَى النَّاسِ، يَضْرِبُهُمْ عَلَى السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، حَتَّى مَرَّ بِتَمِيمٍ الدَّارِيِّ، فَقَالَ: لَا
أَدَعُهُمَا؛
صَلَّيْتُهُمَا مَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ، رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ النَّاسَ لَوْ كَانُوا كَهَيْئَتِكَ لَمْ أُبَالِي.
أخرجه أحمد 4/ 102 (17067) قال: حدَّثنا حَمَّاد بن أُسَامة، قال: أنبأنا هِشَام، عن أبيه، فذكره.
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের কাছে এলেন। তিনি তাদের আসরের পর দু’টি (নফল) সালাতের জন্য প্রহার করছিলেন। অবশেষে তিনি তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: আমি এগুলো ছাড়ব না। আমি আপনার চেয়েও উত্তম ব্যক্তির সাথে এই সালাত আদায় করেছি—আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: লোকেরা যদি আপনার মতো হতো, তবে আমি কোনো পরোয়াই করতাম না।
1991 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ تَمِيمًا الدَّارِيَّ يَقُولُ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَ: هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ.
- وفي رواية: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ، فَقَالَ: هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 102 (17068) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف الأَزْرَق. وفي 4/ 103 (17072) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (17077) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`الدارِمِي` 3033 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`ابن ماجة` 2752 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. والتِّرْمِذِيّ` 2112 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو أُسَامة، وابن نُمَيْر، ووَكِيع. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6379 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عُبَيْد بن عَقِيل البَصْرِي، قال: حدَّثنا جَدِّي، قال: حدَّثنا يُونُس بن أَبي إِسْحَاق. وفي (6380) قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، أبو حَفْص، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن داود.
سبعتهم (إِسْحَاق، ووكيع ، وأبو نُعَيْم، وأبو أُسَامة، وابن نُمَيْر، ويُونُس، وعَبْد اللهِ بن داود) عن عَبْد العَزِيز بن عُمَر بن عَبْد العَزِيز، عن عَبْد اللهِ بن مَوْهَب، فذكره.
- أخرجه (النَّسَائِي)، في `الكبرى` 6378 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، أبو مُوسَى العَنَزِي، عن أَبي بَكْر الحَنَفِي، قال: حدَّثنا يُونُس بن أَبي إِسْحَاق، عن أبيه، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ تَمِيمٍ، يَعْنِي الدَّارِيَّ، قَالَ:
سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَبِمَمَاتِهِ.
- ذكره النَّسَائِي قبل رواية يُونُس بن أَبي إِسْحَاق (6379)، ثم قال عَقِب (6379): وهذا أولى بالصَّواب من الذي قبله. يَعْنِي أولى بالصَّواب من (6378.
- وأخرجه أبو داود (2918) قال: حدَّثنا يَزِيد بن خالد بن مَوْهَب الرَّمْلِي، وهِشَام بن عَمَّار، قالا: حدَّثنا يَحيى (قال أبو داود: وهو ابن حَمْزَة)، عن عَبْد العَزِيز بن عُمَر، قال: سَمِعْتُ عَبْد اللهِ بن مَوْهَب يُحَدِّث عُمَر بن عَبْد العَزِيز، عن قَبِيصَة بن ذُؤَيْب (قال هِشَام) عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ (وقال يَزِيد:) إِنَّ تَمِيمًا قَالَ:
يَا رَسُولَ اللهِ، مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ مِنْ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ.
- في رواية التِّرْمِذِي: عن عَبْد اللهِ بن مَوْهَب، وقال بعضُهم: عن عَبْد اللهِ بن وَهْب.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ لا نعرفُه إلا من حديث عَبْد اللهِ بن وَهْب، ويُقال: ابن مَوْهَب، عن تَمِيم الدَّارِي، وقد أدخل بعضهم بين عَبْد اللهِ بن وَهْب، وبين تَمِيم الدَّارِي، قَبِيصَةَ بن ذُؤَيْب، ولا يَصِح، رواه يَحيى بن حَمْزَة، عن عَبْد العَزِيز بن عُمَر، وزاد فيه: قَبِيصَة بن ذُؤَيْب)، وهو عندي ليس بمُتَّصِل.
- قال البُخَارِي 8/ 192 (6756): ويُذكر عن تَمِيم الدَّارِي، رَفَعَهُ، قال: هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحيَاهُ، وَمَمَاتِهِ.، واختلفوا في صِحَّة هذا الخبر.
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আহলে কিতাবদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তি যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তির হাতে ইসলাম গ্রহণ করে, তখন তার ব্যাপারে সুন্নাহ কী?" তিনি বললেন, "জীবদ্দশায় ও মৃত্যুর পরে সেই মুসলিমই তার (নব-মুসলিমের) ব্যাপারে সবচেয়ে বেশি হকদার।"
অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে অন্য একজন ব্যক্তির হাতে ইসলাম গ্রহণ করে। তিনি বললেন, "জীবদ্দশায় ও মৃত্যুর পরে সেই মুসলিমই তার ব্যাপারে সবচেয়ে বেশি হকদার।"
1992 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، فِي هَذِهِ الآيَةِ: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ) قَالَ: بَرِئَ مِنْهَا النَّاسُ غَيْرِي، وَغَيْرَ عَدِيِّ ابْنِ بَدَّاءٍ، وَكَانَا نَصْرَانِيَّيْنِ، يَخْتَلِفَانِ إِلَى الشَّأْمِ قَبْلَ الإِسْلَامِ، فَأَتَيَا الشّأْامَ لِتِجَارَتِهِمَا، وَقَدِمَ عَلَيْهِمَا مَوْلًى لِبَنِي هَاشِمٍ، يُقَالُ لَهُ: بُدَيْلُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ بِتِجَارَةٍ، وَمَعَهُ جَامٌ مِنْ فِضَّةٍ، يُرِيدُ بِهِ الْمَلِكَ، وَهُوَ عُظْمُ تِجَارَتِهِ، فَمَرِضَ، فَأَوْصَى إِلَيْهِمَا، وَأَمَرَهُمَا أَنْ يُبَلِّغَا مَا تَرَكَ أَهْلَهُ، قَالَ تَمِيمٌ: فَلَمَّا مَاتَ، أَخَذْنَا ذَلِكَ الْجَامَ، فَبِعْنَاهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، ثُمَّ اقْتَسَمْنَاهُ أَنَا وَعَدِيُّ بْنُ بَدَّاءٍ، فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى أَهْلِهِ، دَفَعْنَا إِلَيْهِمْ مَا كَانَ مَعَنَا، وَفَقَدُوا الْجَامَ، فَسَأَلُونَا عَنْهُ؟ فَقُلْنَا: مَا تَرَكَ غَيْرَ هَذَا، وَمَا دَفَعَ إِلَيْنَا غَيْرَهُ، قَالَ تَمِيمٌ: فَلَمَّا أَسْلَمْتُ بَعْدَ قُدُومِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، تَأَثَّمْتُ مِنْ ذَلِكَ، فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ، فَأَخْبَرْتُهُمُ الْخَبَرَ، وَأَدَّيْتُ إِلَيْهِمْ خَمْسَمِئَةِ دِرْهَمٍ، وَأَخْبَرْتُهُمْ أَنَّ عِنْدَ صَاحِبِي مِثْلَهَا، فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَهُمُ الْبَيِّنَةَ، فَلَمْ يَجِدُوا،
فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَحْلِفُوهُ بِمَا يَقْطَعُ بِهِ عَلَى أَهْلِ دِينِهِ، فَحَلَفَ، فَأَنْزَلَ اللهُ: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ) إِلَى قَوْلِهِ: (أَوْ يَخَافُوا أَنْ تُرَدَّ أَيْمَانٌ
بَعْدَ أَيْمَانِهِم). فَقَامَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، وَرَجُلٌ آخَرُ، فَحَلَفَا، فَنُزِعَتِ الْخَمْسُمِئَةِ دِرْهَمٍ مِنْ عَدِيِّ بْنِ بَدَّاءٍ.
أخرجه التِّرْمِذِي (3059) قال: حدَّثنا الحَسَن بن أحمد بن أَبي شُعَيب الحَرَّانِي، حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة الحَرَّانِي، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن أَبي النَّضْر، عن باذان، مَوْلَى أُمّ هانئ، عن ابن عَبَّاس، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، وليس إسناده بصحيحٍ، وأبو النَّضْر، الذي روى عنه مُحَمد بن إِسْحَاق، هذا الحديث، هو عندي مُحَمد بن السَّائِب الكَلْبِي، يُكنى أبا النَّضْر، وقد تَرَكَهُ أهلُ الحديثِ، وهو صاحب التفسير، سَمِعْتُ مُحَمد بن إِسْمَاعِيل يقول: مُحَمد بن السَّائِب الكَلْبِي، يُكنى أبا النَّضْر، ولا نعرفُ لسالم، أَبي النَّضْر المَدَنِي، روايةً عن أَبي صالح، مَوْلَى أُم هانئ، وقد رُوِيَ عن ابن عَبَّاس، شيءٌ من هذا على الاختصار، من غير هذا الوجه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই আয়াত সম্পর্কে বর্ণনা করেন: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ) "হে ঈমানদারগণ! তোমাদের মধ্য থেকে যখন কারও মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তোমাদের পারস্পরিক সাক্ষ্য..." (সূরা মায়েদা ৫:১০৬)।
তিনি (তামীম আদ-দারী) বললেন: এই আয়াতের বিষয়বস্তু থেকে আমি এবং আদী ইবনু বাদ্দাআহ্ ছাড়া আর সবাই মুক্ত। আমরা দুজন ছিলাম খৃষ্টান। ইসলামের পূর্বে আমরা ব্যবসার উদ্দেশ্যে সিরিয়া যাতায়াত করতাম। আমরা উভয়ে ব্যবসার উদ্দেশ্যে সিরিয়ায় গেলাম। সেখানে বানী হাশিমের এক মুক্তদাস, যার নাম বুদাইল ইবনু আবূ মারইয়াম, ব্যবসার উদ্দেশ্যে আমাদের নিকট আগমন করল। তার সাথে রূপার তৈরি একটি পানপাত্র ছিল, যা সে বাদশাহকে বিক্রি করতে চেয়েছিল। এটাই ছিল তার ব্যবসার মূল পুঁজি। সে অসুস্থ হয়ে পড়ল এবং আমাদের দুজনকে তার পরিত্যক্ত জিনিসপত্র তার পরিবারের কাছে পৌঁছে দেয়ার অসিয়ত করল।
তামীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন সে মারা গেল, আমরা সেই পানপাত্রটি নিয়ে এক হাজার দিরহামে বিক্রি করলাম। অতঃপর আমি এবং আদী ইবনু বাদ্দাআহ্ তা ভাগ করে নিলাম। যখন আমরা তার পরিবারের কাছে ফিরে আসলাম, তখন তার সঙ্গে যা ছিল, সব তাদের কাছে তুলে দিলাম। কিন্তু তারা পানপাত্রটি না পেয়ে আমাদের কাছে জানতে চাইল। আমরা বললাম: এইগুলো ছাড়া সে আর কিছুই রেখে যায়নি এবং এইগুলো ছাড়া সে আমাদের কাছে অন্য কিছু অর্পণও করেনি।
তামীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় হিজরত করার পর আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার মনে এই কাজের জন্য পাপবোধ জন্মাল। আমি তার পরিবারের কাছে গেলাম এবং পুরো ঘটনা খুলে বললাম এবং তাদের কাছে পাঁচশ' দিরহাম অর্পণ করলাম। আমি তাদের জানালাম যে, আমার সাথীর (আদী ইবনু বাদ্দাআহ্) কাছেও এর সমপরিমাণ অর্থ রয়েছে। তখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাকে (আদীকে) নিয়ে আসল। তিনি তাদের কাছে (পানপাত্র চুরির) প্রমাণ চাইলেন, কিন্তু তারা কোনো প্রমাণ দিতে পারল না।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের আদেশ করলেন যে, তারা যেন তাকে (আদীকে) এমন কসম দিয়ে শপথ করায় যা তার ধর্মের লোকদের জন্য গুরুতর মনে হয়। সে শপথ করল। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدُكُمُ الْمَوْتُ) "হে ঈমানদারগণ! তোমাদের মধ্য থেকে যখন কারও মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তোমাদের পারস্পরিক সাক্ষ্য..." থেকে শুরু করে আল্লাহ তাআলার বাণী: (أَوْ يَخَافُوا أَنْ تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِم) "...অথবা তারা ভয় করে যে, তাদের শপথের পরে অন্য শপথ আনয়ন করা হবে।" পর্যন্ত।
এরপর আমর ইবনু আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্য একজন ব্যক্তি দাঁড়ালেন এবং তারা কসম করলেন। ফলস্বরূপ, আদী ইবনু বাদ্দাআহ্র কাছ থেকে পাঁচশ' দিরহাম নিয়ে নেওয়া হলো।
1993 - عَنِ الأَزْهَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، إِلَهًا وَاحِدًا، أَحَدًا صَمَدًا، لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، عَشْرَ مَرَّاتٍ، كَتَبَ اللهُ لَهُ أَرْبَعِينَ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَةٍ.
- لفظ إِسْحَاق: مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَاحِدًا، أَحَدًا، صَمَدًا، لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا، ولَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، عَشْرَ مَرَّاتٍ، كُتِبَ لَهُ أَرْبَعُونَ أَلْفَ حَسَنَةٍ.
أخرجه أحمد 4/ 103 (17076) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى، يَعْنِي الطَّبَّاع. والتِّرْمِذِيّ` 3473 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة.
كلاهما (إِسْحَاق، وقُتَيْبَة) عن لَيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني الخَلِيل بن مُرَّة، عن الأَزْهَر ابن عَبْد اللهِ، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه، والخَلِيل بن مُرَّة ليس بالقَوِي عند أصحابِ الحديثِ، قال مُحَمد بن إِسْمَاعِيل (البُخَارِي رضي الله تعالى عنه): هو مُنْكَرُ الحديثِ.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি দশবার বলবে: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, তিনি একক উপাস্য, একক, চিরঞ্জীব (সব কিছুর থেকে অমুখাপেক্ষী), তিনি স্ত্রী বা সন্তান গ্রহণ করেননি, এবং তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই"—আল্লাহ তার জন্য চার কোটি (৪০,০০,০০,০০) নেকী লিখে দেন।
ইসহাকের বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি দশবার বলবে: "আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, একক, চিরঞ্জীব, তিনি স্ত্রী বা সন্তান গ্রহণ করেননি, এবং তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই"—তার জন্য চল্লিশ হাজার নেকী লেখা হবে।
1994 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، أَنَّ رَوْحَ بْنَ زِنْبَاعٍ زَارَ تَمِيمًا الدَّارِيَّ، فَوَجَدَهُ يُنَقِّي شَعِيرًا لِفَرَسِهِ، قَالَ: وَحَوْلَهُ أَهْلُهُ، فَقَالَ لَهُ رَوْحٌ: أَمَا كَانَ فِي هَؤُلَاءِ مَنْ يَكْفِيكَ؟ قَالَ تَمِيمٌ: بَلَى، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، يُنَقِّي لِفَرَسِهِ شَعِيرًا، ثُمَّ يُعَلِّقُهُ عَلَيْهِ، إِلَاّ
كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ حَبَّةٍ حَسَنَةٌ.
أخرجه أحمد 4/ 103 (17080) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة. وفي 4/ 103 (17081) قال: حدَّثنا الهَيْثَم بن خارجة.
كلاهما (أبوالمُغِيرَة، والهَيْثَم) قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، قال: حدَّثني شُرَحْبِيل بن مُسْلم، فذكره.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাহবীল ইবনে মুসলিম আল-খাওলানি বলেন, একবার রওহ ইবনে যিনবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করতে গেলেন। তিনি তাঁকে তাঁর ঘোড়ার জন্য যব পরিষ্কার করতে দেখলেন। শুরাহবীল বলেন: তাঁর আশেপাশে পরিবারের লোকজন উপস্থিত ছিল। রওহ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "এঁদের মধ্যে কি এমন কেউ নেই যে আপনার পক্ষ থেকে এই কাজটা করে দেবে?" তামিম বললেন: "নিশ্চয়ই আছে। কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি তার ঘোড়ার জন্য যব পরিষ্কার করে, অতঃপর তা তাকে খেতে দেয়, বিনিময়ে যবের প্রতিটি দানার জন্য তার আমলনামায় একটি করে নেকি লেখা হয়।'"
1995 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الْقَاضِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنِ ارْتَبَطَ فَرَسًا فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ عَالَجَ عَلَفَهُ بِيَدِهِ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ حَبَّةٍ حَسَنَةٌ.
أخرجه ابن ماجة (2791) قال: حدَّثنا أبو عُمَيْر، عِيسَى بن مُحَمد الرَّمْلِي، حدَّثنا أحمد ابن يَزِيد بن رَوْح الدَّارِي، عن مُحَمد بن عُقْبَة، فذكره.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় একটি ঘোড়া প্রস্তুত করে রাখে এবং অতঃপর সে নিজ হাতে তার খাদ্য (ঘাস/দানা) প্রস্তুত করে, তবে তার জন্য প্রতিটি দানার বিনিময়ে একটি করে নেকি রয়েছে।
1996 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ، يَجُبُّونَ أَسْنِمَةَ الإِبِلِ، وَيَقْطَعُونَ أَذْنَابَ الْغَنَمِ، أَلَا فَمَا قُطِعَ مِنْ حَيٍّ فَهُوَ مَيِّتٌ.
أخرجه ابن ماجة (3217) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، حدَّثنا أبو بَكْر الهُذَلِي، عن شَهْر بن حَوْشَب، فذكره.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শেষ যুগে এমন কিছু লোক হবে, যারা উটের কুঁজ কেটে ফেলবে এবং বকরীর লেজ কেটে ফেলবে। সাবধান! জীবিত প্রাণী থেকে যা কেটে নেওয়া হয়, তা মৃত (হিসেবে গণ্য)।
1997 - عَن سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيَبْلُغَنَّ هَذَا الأَمْرُ مَا بَلَغَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ، وَلَا يَتْرُكُ اللهُ بَيْتَ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ، إِلَاّ أَدْخَلَهُ اللهُ هَذَا الدِّينَ، بِعِزِّ عَزِيزٍ، أَوْ بِذُلِّ ذَلِيلٍ، عِزًّا يُعِزُّ اللهُ بِهِ الإِسْلَامَ، وَذُلاًّ يُذِلُّ اللهُ بِهِ الْكُفْرَ.
وَكَانَ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ يَقُولُ: قَدْ عَرَفْتُ ذَلِكَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، لَقَدْ أَصَابَ مَنْ أَسْلَمَ مِنْهُمُ الْخَيْرُ، وَالشَّرَفُ، وَالْعِزُّ، وَلَقَدْ أَصَابَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ كَافِرًا، الذُّلُّ، وَالصَّغَارُ، وَالْجِزْيَةُ.
أخرجه أحمد 4/ 103 (17082) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، قال: حدَّثنا صَفْوَان، قال: حدَّثني سُلَيْم بن عامر، فذكره.
- رواه ابن جابر، عن سُلَيْم بن عامر، عن المِقْدَاد بن الأَسْوَد، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وسيأتي في مسنده، إن شاء الله تعالى.
তামিম আদ্-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এই দ্বীন (ইসলাম) অবশ্যই সেখানে পৌঁছাবে যেখানে রাত ও দিন পৌঁছে। আর আল্লাহ এমন কোনো মাটির ঘর বা পশমের তাঁবু (মরুচারীদের বসতি) বাকি রাখবেন না, যেখানে তিনি এই দ্বীনকে প্রবেশ করাবেন না—কোনো সম্মানিত ব্যক্তির সম্মানের মাধ্যমে, অথবা কোনো অপমানিত ব্যক্তির অপমানের মাধ্যমে। এই সম্মান এমন যে, আল্লাহ এর দ্বারা ইসলামকে সম্মানিত করবেন; আর এই অপমান এমন যে, আল্লাহ এর দ্বারা কুফরকে অপমানিত করবেন। আর তামিম আদ্-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আমি আমার পরিবারের সদস্যদের মধ্যে এর বাস্তবায়ন দেখেছি। তাদের মধ্যে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে, তারা কল্যাণ, মর্যাদা ও সম্মান লাভ করেছে। আর তাদের মধ্যে যারা কাফির ছিল, তারা অপদস্থতা, তুচ্ছতা ও জিযিয়ার (খাজনার) সম্মুখীন হয়েছে।
1998 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَرَأَ بِمِئَةِ آيَةٍ، فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ لَهُ قُنُوتُ لَيْلَةٍ.
أخرجه أحمد 4/ 103 (17083) قال عَبْد اللهِ بن أحمد: حدَّثني أَبي، أملاه علينا في النَّوادر، قال: كَتَبَ إِلَيَّ أبو تَوْبَة، الرَّبِيع بن نافع، قال: حدَّثنا الهَيْثَم بن حُمَيْد. و`الدارِمِي` 3450 قال: حدَّثنا يَحيى بن بِسْطَام، حدَّثنا يَحيى بن حَمْزَة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 717 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن يُوسُف، والرَّبِيع بن نافع، قالا: حدَّثنا هَيْثَم بن حُمَيْد.
كلاهما (الهَيْثَم، ويَحيى) عن زَيْد بن واقد، عن سُلَيْمان بن مُوسَى، عن كَثِير بن مُرَّة، فذكره.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি রাতে একশো আয়াত তিলাওয়াত করে, তার জন্য সে রাতের কিয়াম (বা ইবাদত) লেখা হয়।
1999 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ، وَيَمْسَحُ بِالْمَاءِ عَلَى رِجْلَيْهِ.
أخرجه أحمد 4/ 40 (16568. وابن خُزَيْمَة (201) قال: حدَّثنا أبو زُهَيْر، عَبْد المَجِيد ابن إبراهيم المِصْرِي.
كلاهما (أحمد، وأبو زُهَيْر) عن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، أَبي عَبْد الرَّحْمان المُقْرِئ، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، عن أَبي الأَسْوَد، وهو مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، مَوْلَى آل نَوْفَل، يَتيم عُرْوَة بن الزُّبَيْر، عن عَبَّاد بن تَمِيم المازني، فذكره.
তামিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উযু করতে দেখেছি, আর তিনি তাঁর উভয় পায়ে পানি দিয়ে মাসাহ করছিলেন।
2000 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، وَعَلَيْهِ كِسَاءٌ مُتَلَفِّفٌ بِهِ، يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَيْهِ، يَقِيهِ بَرْدَ الْحَصَى.
أخرجه ابن ماجة (1032) قال: حدَّثنا جَعْفَر بن مُسَافِر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبي أُوَيْس، أخبرني إبراهيم بن إِسْمَاعِيل الأَشْهَلِي، عن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن ثابت بن الصَّامِت، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
- أخرجه ابن خُزَيْمَة (676) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق الصَّغَانِي، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي مَرْيَم، حدَّثنا إبراهيم بن إِسْمَاعِيل بن أَبي حَبِيبَة، حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الرَّحْمان بن ثابت بن صامت، عن أبيه، عن جَدِّه؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي مَسْجِدِ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، وَعَلَيْهِ كِسَاءٌ مُلْتَفٌّ بِهِ، يَضَعُ يَدَيْهِ، يَقِيهِ الْكِسَاءُ بَرْدَ الْحَصَى.
- وأخرجه أحمد 4/ 334 (19161. وابن ماجة (1031.
قال أحمد: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة. وقال ابن ماجة: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد الدَّرَاوَرْدِي، عن إِسْمَاعِيل بن أَبي حَبِيبَة، عن عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ:
جَاءَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى بِنَا فِي مَسْجِدِ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، فَرَأَيْتُهُ وَاضِعًا يَدَيْهِ فِي ثَوْبِهِ، إِذَا سَجَدَ.
সাবিত ইবন আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু আবদুল আশহাল গোত্রে সালাত আদায় করলেন, তখন তাঁর গায়ে একটি চাদর জড়ানো ছিল। তিনি তাঁর উভয় হাত তার (চাদরের) উপর রাখছিলেন, যা তাঁকে কাঁকরের ঠান্ডা থেকে রক্ষা করছিল।