আল মুসনাদুল জামি`
2181 - عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِي صَفِيَّةَ، قَالَ: قُلْتُ لأَبِي جَعْفَرٍ: حَدَّثَكَ جَابِرٌ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً، وَمَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، وَثَلَاثًا ثَلَاثًا.
قَالَ: نَعَمْ.
- لفظ وَكِيع: عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِي صَفِيَّةَ، قَالَ: قُلْتُ لأَبِي جَعْفَرٍ: حَدَّثَكَ جَابِرٌ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً.؟
قَالَ: نَعَمْ.
- أخرجه التِّرْمِذِي (45) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُوسَى الفَزَارِي، حدَّثنا شَرِيك. وفي (46) قال: حدَّثنا هَنَّاد، وقُتَيْبَة، قالا: حدَّثنا وَكِيع.
كلاهما (شَرِيك، ووَكِيع) عن ثابت بن أَبي صَفِيَّة، قال: سألتُ أبا جَعْفَر، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (410) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عامر بن زُرَارَة ، قال: حدثنا شَرِيك بن عَبْد اللهِ النَّخَعِي، عَنْ ثَابِتِ ابْنِ أَبِي صَفِيَّةَ الثُّمَالِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي، عَقِب رواية وَكِيع: وهذا أصح من حديث شَرِيك، لأنه قد رُويَ من غير وجهٍ، هذا، عن ثابت، نَحْوَ رواية وَكِيع، وشَرِيك كَثِير الغلط، وثابت بن أَبي صَفِيَّة، هو أبو حَمْزَة الثُّمَالِي.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাবেত ইবনু আবী সাফিয়্যাহ বলেন, আমি আবূ জা’ফরকে জিজ্ঞেস করলাম: জাবির কি আপনাকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (অজুর অঙ্গসমূহ) কখনো একবার করে ধুয়েছেন, কখনো দুইবার করে ধুয়েছেন, আবার কখনো তিনবার করে ধুয়েছেন? তিনি (আবূ জা’ফর) বললেন: হ্যাঁ।
2182 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
تَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنَضَحَ فَرْجَهُ.
أخرجه ابن ماجة (464) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عاصم بن علي، حدَّثنا قَيْس، عن ابن أَبي لَيْلَى، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উযূ করলেন, অতঃপর তিনি তাঁর লজ্জাস্থানে পানি ছিটিয়ে দিলেন।
2183 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا يَتَوَضَّؤُونَ، فَلَمْ يَمَسَّ أَعْقَابَهُمُ الْمَاءُ، فَقَالَ: وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ.
- لفظ مُحَاضِر: رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً تَوَضَّأَ، فَلَمْ يُصِبْ عَقِبَهُ مَاءٌ، فَقَالَ: وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ.
أخرجه أحمد 3/ 316 (14445) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة ، قال: حدثنا الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কিছু লোককে দেখলেন যারা উযু করছিল, কিন্তু তাদের গোড়ালিসমূহকে পানি স্পর্শ করেনি। তখন তিনি বললেন: আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ (বা ধ্বংস)!
2184 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي كَرِبٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ.
أخرجه أحمد 3/ 393 (15296) قال: حدَّثنا حُسَيْن، حدَّثنا يَزِيد بن عَطَاء، عن أَبي إِسْحَاق، عن سَعِيد بن أَبي كَرِب، وعَبْد اللهِ بن مَرْثَد، فذكراه.
- أخرجه أحمد 3/ 369 (15028) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 390 (15265) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، حدَّثنا إِسْرَائِيل. و`ابن ماجة` 454 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص.
ثلاثتهم (شُعْبة، وإِسْرَائِيل، وأبو الأَحْوَص) عن أَبي إِسْحَاق، عن سَعِيد بن أَبي كَرِبٍ، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ (বা সর্বনাশ)।
2185 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا مَسَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ، فَعَلَيْهِ الْوُضُوءُ.
أخرجه ابن ماجة (480) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر الحِزَامِي، حدَّثنا مَعْن بن عِيسَى (ح) وحدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نافع، جميعًا، عن ابن أَبي ذِئْب، عن عُقْبَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن ثَوْبَان، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করে, তখন তার জন্য ওযু করা আবশ্যক।
2186 - عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُبَشِّرٍ، قَالَ: رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ. فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ هَذَا، فَأَنَا أَصْنَعُ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه ابن ماجة (511) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن تَوْبَة، حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا الفَضْل بن مُبَشِّر، فذكره.
ফজল ইবনে মুবাশ্বির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে তিনি এক ওযূতে একাধিক সালাত আদায় করছেন। তখন আমি বললাম, এটা কী? তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে দেখেছি। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা করেছেন, আমিও তা-ই করছি।
2187 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، خُبْزًا وَلَحْمًا، وَلَمْ يَتَوَضَّئُوا.
أخرجه ابن ماجة (489) قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، أخبرنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، وعَمْرو بن دِينَار، وعَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَقِيل، فذكروه.
- وأخرجه أحمد 3/ 307 (14350) قال: حدَّثنا سُفْيان، سَمِعْتُ ابن المُنْكَدِر غير مَرَّةٍ يقول: عن جابر، وكأني سَمِعْتُهُ مَرَّةً يقولُ: أخبرني من سَمِعَ جابرًا، فظننتُه سَمِعَهُ من ابْنِ عَقِيلٍ، وَابْنَ الْمُنْكَدِرِ، وَعَبْدِ اللهِ بن مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ لَحْمًا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَكَلَ لِبَأً، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، وَأَنَّ عُمَرَ أَكَلَ لَحْمًا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
- وأخرجه أحمد 3/ 304 (14312) قال: حدثنا هُشَيْم، قال: أخبرنا علي بن زَيْد، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَكَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، خُبْزًا وَلَحْمًا، فَصَلُّوا وَلَمْ يَتَوَضَّئُوا.
- وأخرجه أحمد 3/ 381 (15146) قال: حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا ابْنُ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রুটি ও গোশত খেলেন, কিন্তু তাঁরা (নতুন করে) ওযু করলেন না।
2188 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، أَخِي بَنِى سَلِمَةَ، وَمَعِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَأَبُو الأَسْبَاطِ، مَوْلًى لِعَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، كَانَ يَتْبَعُ الْعِلْمَ، قَالَ: فَسَأَلْنَاهُ عَنِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ مِنَ الطَّعَامِ؟ فَقَالَ:
خَرَجْتُ أُرِيدُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِهِ، فَلَمْ أَجِدْهُ، فَسَأَلْتُ عَنْهُ، فَقِيلَ لِي: هُوَ بِالأَسْوَافِ، عِنْدَ بَنَاتِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، أَخِى بَلْحَارِثِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، يَقْسِمُ بَيْنَهُنَّ مِيرَاثَهُنَّ مِنْ أَبِيهِنَّ، قَالَ: وَكُنَّ أَوَّلَ نِسْوَةٍ وَرِثْنَ مِنْ أَبِيهِنَّ فِي الإِسْلَامِ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُ الأَسْوَافَ، وَهُوَ مَالُ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صُورٍ مِنْ نَخْلٍ، قَدْ رُشَّ لَهُ فَهُوَ فِيهِ، قَالَ: فَأُتِيَ بِغَدَاءٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ قَدْ صُنِعَ لَهُ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَكَلَ الْقَوْمُ مَعَهُ، قَالَ: ثُمَّ بَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلظُّهْرِ، وَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ مَعَهُ، قَالَ: ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ، قَالَ: ثُمَّ قَعَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ مَا بَقِيَ مِنْ قِسْمَتِهِ
لَهُنَّ، حَتَّى حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، وَفَرَغَ مِنْ أَمْرِهِ مِنْهُنَّ، قَالَ: فَرَدُّوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَضْلَ غَدَائِهِ مِنَ الْخُبْزِ وَاللَّحْمِ، فَأَكَلَ، وَأَكَلَ الْقَوْمُ مَعَهُ، قَالَ: ثُمَّ نَهَضَ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ، وَمَا
مَسَّ مَاءً، وَلَا أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ.
أخرجه أحمد 3/ 374 (15084) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، حدَّثني عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَقِيل بن أَبي طالب، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আকিল ইবনে আবী তালিব বলেন,) আমি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করি— তিনি বনূ সালামাহ গোত্রের ভাই। আমার সাথে ছিলেন মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাসান ইবনু আলী এবং আবূল আসবাত (আব্দুল্লাহ ইবনে জাফরের মুক্ত গোলাম, যিনি জ্ঞান অন্বেষণ করতেন)। আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, আগুন স্পর্শ করা খাবার (রান্না করা খাদ্য) খাওয়ার পর উযূ (ওযু) করার বিধান কী?
তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর মাসজিদে খুঁজতে বের হলাম। কিন্তু তাঁকে পেলাম না। তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে আমাকে বলা হলো যে, তিনি আল-আসওয়াফে সা‘দ ইবনু রাবী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যাদের কাছে আছেন। সা‘দ ইবনু রাবী‘ ছিলেন বাল-হারিস ইবনু হারিস ইবনু খাযরাজ গোত্রের ভাই। তিনি তাদের পিতার মীরাস (উত্তরাধিকার) তাদের মধ্যে বন্টন করে দিচ্ছিলেন। তিনি (জাবির) বললেন: আর তাঁরাই ছিলেন ইসলামের ইতিহাসে সর্বপ্রথম মহিলা, যারা তাদের পিতার নিকট থেকে মীরাসের অংশ পেয়েছিলেন।
আমি বের হলাম এবং আল-আসওয়াফে পৌঁছলাম— যা সা‘দ ইবনু রাবী‘র সম্পত্তি ছিল। সেখানে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি প্রাচীরবেষ্টিত খেজুরের বাগানে পেলাম, যেখানে তাঁর জন্য পানি ছিটানো হয়েছিল এবং তিনি তার ভিতরে ছিলেন। অতঃপর তাঁর জন্য তৈরি করা রুটি ও গোশত দ্বারা প্রস্তুত দুপুরের খাবার নিয়ে আসা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খেলেন এবং লোকজনও তাঁর সাথে খেলো।
অতঃপর তিনি পেশাব করলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের নামাযের জন্য ওযু করলেন এবং উপস্থিত লোকেরাও তাঁর সাথে ওযু করলো। এরপর তিনি তাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন।
তিনি বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য অবশিষ্ট বন্টনের কাজ শেষ করার জন্য বসলেন। (আসরের) নামাযের সময় হলো এবং তিনি তাদের সাথে তাঁর কাজ শেষ করলেন। অতঃপর লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রুটি ও গোশতের অবশিষ্ট দুপুরের খাবার ফিরিয়ে দিল। তিনি তা খেলেন এবং লোকেরাও তাঁর সাথে খেলো। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আমাদেরকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন, অথচ তিনি (নতুন করে) পানি স্পর্শ করেননি, আর উপস্থিত লোকদের কেউই (নতুন করে) পানি স্পর্শ করেনি।
2189 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ، فَرَشَّتْ لَهُ صَوْرًا لَهَا (وَالصَّوْرُ: النَّخَلَاتُ الْمُجْتَمِعَاتِ)، وَذَبَحَتْ لَهُ شَاةً، فَأَكَلَ مِنْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جَاءَتْ صَلَاةُ الظُّهْرِ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أُتِيَ بِعُلَالَةِ الشَّاةِ، فَأَكَلَ مِنْهَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْعَصْرِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، ثُمَّ أَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، فَقَالَ لأَهْلِهِ: هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَأَيْنَ شَاتُكُمُ الْوَالِدُ؟ فَأُتِيَ بِهَا فَحَلَبَهَا، وَجَعَلَ لَنَا مِنْهُ لِبَأً، فَأَكَلَ مِنْهُ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، ثُمَّ أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَأُتِيَ بِجَفْنَتَيْنِ، فَجُعِلَتْ إِحْدَاهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَالأُخْرَى مِنْ خَلْفِهِ، فَأَكَلَ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
أخرجه الحُمَيْدي (1266. والتِّرْمِذِي (80)، وفي (الشَّمائل) 180
قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر.
كلاهما (الحُمَيْدي، وابن أَبي عُمَر) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد ابن عَقِيل، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের এক মহিলার বাড়িতে এলেন। সে তাঁর জন্য তার খেজুর গাছের গুচ্ছের (সোওরের) খেজুর পরিবেশন করল—(‘সোওর’ অর্থ একত্রিত খেজুরের গাছসমূহ)—এবং তাঁর জন্য একটি বকরী যবেহ করল। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে আহার করলেন। এরপর যোহরের নামাযের সময় হলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে ওযু করলেন, এরপর যোহরের নামায পড়লেন। অতঃপর তাঁর কাছে বকরীর (মাংসের) অবশিষ্ট অংশ আনা হলো। তিনি তা থেকে আহার করলেন। এরপর তিনি আসরের নামাযের জন্য দাঁড়ালেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
এরপর আমি আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি তাঁর পরিবারকে বললেন: তোমাদের কাছে কি কিছু আছে? তারা বলল: নেই। তিনি বললেন: তাহলে তোমাদের বাচ্চা প্রসবকারী বকরীটি কোথায়? সেটি আনা হলো। তিনি সেটির দুধ দোহন করলেন এবং আমাদের জন্য তা থেকে সদ্য দোহন করা দুধ তৈরি করলেন। তিনি তা থেকে খেলেন এবং আমরাও খেলাম। এরপর তিনি নামাযের জন্য দাঁড়ালেন এবং নামায পড়লেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
এরপর আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তাঁর কাছে দুটি বড় থালা আনা হলো। একটি তাঁর সামনে রাখা হলো এবং অন্যটি তাঁর পিছনে রাখা হলো। তিনি আহার করলেন এবং আমরাও আহার করলাম। এরপর তিনি নামায পড়লেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
2190 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، رضي الله عنهما، أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ، فَقَالَ: لَا؛
قَدْ كُنَّا زَمَانَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لَا نَجِدُ مِثْلَ ذَلِكَ مِنَ الطَّعَامِ إِلَاّ قَلِيلاً، فَإِذَا نَحْنُ وَجَدْنَاهُ، لَمْ يَكُنْ لَنَا مَنَادِيلُ، إِلَاّ أَكُفَّنَا وَسَوَاعِدَنَا وَأَقْدَامَنَا، ثُمَّ نُصَلِّي وَلَا نَتَوَضَّأُ.
أخرجه البُخَارِي (5457) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر. و`ابن ماجة` 3282 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة المِصْرِي، أبو الحارث المُرَادِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن وَهْب.
كلاهما (إبراهيم، وابن وَهْب) عن مُحَمد بن فُلَيْح بن سُلَيْمان، قال: حدَّثني أَبي، عن سَعِيد بن الحارث، فذكره.
- في رواية ابن وَهْب: عن مُحَمد بن أَبي يَحيى، عن أبيه)، وأبو يَحيى هو فُلَيْح بن سُلَيْمان.
- قال أبو عَبْد اللهِ ابن ماجة: غريبٌ، ليس إلا عن مُحَمد بن سَلَمَة.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন আগুন স্পর্শ করা (রান্না করা) খাবার খাওয়ার পর ওযু করা সম্পর্কে। তিনি বললেন: "না (ওযু করতে হয় না)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা এ জাতীয় খাবার খুব কমই পেতাম। যখনই আমরা তা পেতাম, তখন আমাদের হাত, বাহু এবং পা ছাড়া রুমাল (মোছার জন্য) কিছুই ছিল না। এরপর আমরা সালাত আদায় করতাম এবং ওযু করতাম না।"
2191 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
قَرَّبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا وَلَحْمًا، فَأَكَلَ، ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَتَوَضَّأَ بِهِ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ طَعَامِهِ، فَأَكَلَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
أخرجه أحمد 3/ 322 (14507) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج (ح) ومُحَمد بن بَكْر، أخبرني ابن جُرَيْج. و`أبو داود` 191 قال: حدَّثنا إبراهيم بن الحَسَن الخَثْعَمِي، حدَّثنا حَجَّاج، قال ابن جُرَيْج ، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع عندهم.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য রুটি ও গোশত পেশ করলাম। তিনি তা খেলেন, এরপর তিনি ওযূর পানি চাইলেন এবং তা দিয়ে ওযূ করলেন। তারপর তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তার অবশিষ্ট খাবার চাইলেন এবং তা খেলেন, তারপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং (নতুন করে) ওযূ করলেন না।
2192 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مَعَهُ، فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَذَبَحَتْ لَهُ شَاةً، فَأَكَلَ، وَأَتَتْهُ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلظُّهْرِ وَصَلَّى، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَتْهُ بِعُلَالَةٍ مِنْ عُلَالَةِ الشَّاةِ، فَأَكَلَ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
- وفي رواية: دَعَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَلَى شَاةٍ، فَأَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ عَادَ إِلَى بَقِيَّتِهَا، فَأَكَلُوا، فَحَضَرَتِ الْعَصْرُ، فَلَمْ يَتَوَضَّأْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه التِّرْمِذِي (80)، وفي (الشَّمائل) 180 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان ابن عُيَيْنَة ، قال: حدثنا مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি আনসারদের এক মহিলার নিকট প্রবেশ করলেন। সে তাঁর জন্য একটি বকরি জবাই করল। তিনি খেলেন। সে তাঁকে তাজা খেজুর ভর্তি একটি পাত্র এনে দিল। তিনি তা থেকেও খেলেন। এরপর তিনি যুহরের (সালাতের) জন্য ওযু করলেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন। তখন সে তাঁকে বকরির (মাংসের) অবশিষ্ট অংশ থেকে কিছু এনে দিল। তিনি তা খেলেন। এরপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন, কিন্তু ওযু করলেন না।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: আনসারদের এক মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বকরির (গোশত খাওয়ার জন্য) দাওয়াত দিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ খেলেন। এরপর সালাতের সময় হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন। অতঃপর তিনি (খাবারের) অবশিষ্ট অংশের দিকে ফিরে গেলেন এবং তাঁরা খেলেন। এরপর আসরের সালাত উপস্থিত হলো, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন না।
2193 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَانَ آخِرَ الأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَرْكُ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ.
أخرجه أبو داود (192) قال: حدَّثنا مُوسَى بن سَهْل، أبو عِمْرَان الرَّمْلِي. و`النَّسائي` 1/ 108، وفي `الكبرى` 188 قال: أخبرنا عَمْرو بن مَنْصُور. و`ابن خزيمة` 43 قال: حدَّثنا مُوسَى بن سَهْل الرَّمْلِي.
كلاهما (مُوسَى، وعَمْرو) قالا: حدَّثنا علي بن عَيَّاش، قال: حدَّثنا شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- قال أبو داود: هذا اختصار من الحديث الأول.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে দুই আদেশের মধ্যে সর্বশেষ আদেশ ছিল আগুন স্পর্শ করা বস্তুর কারণে ওযু পরিত্যাগ করা।
2194 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَتَوَضَّأُ، وَيَغْسِلُ خُفَّيْهِ، فَقَالَ بِيَدِهِ، كَأَنَّهُ دَفَعَهُ: إِنَّمَا أُمِرْتَ بِالْمَسْحِ، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ هَكَذَا، مِنْ أَطْرَافِ الأَصَابِعِ إِلَى أَصْلِ السَّاقِ، وَخَطَّطَ بِالأَصَابِعِ.
- وفي رواية: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَتَوَضَّأُ، وَهُوَ يَغْسِلُ خُفَّيْهِ، فَنَخَسَهُ بِيَدِهِ، وَقَالَ: إِنَّا لَمْ نُؤْمَرْ بِهَذَا، قَالَ: فَأَرَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ بِيَدِهِ مِنْ مُقَدَّمِ الْخُفَّيْنِ إِلَى السَّاقِ، وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً.
أخرجه ابن ماجة (551) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُصَفَّى الحِمْصِي ، قال: حدثنا بَقِيَّة، عن جَرِير بن يَزِيد، حدَّثني المُنْذِر، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উযুকারী এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি তাঁর মোজা দুটি ধৌত করছিলেন। তিনি নিজ হাত দিয়ে এমনভাবে ইশারা করলেন, যেন তাকে বাধা দিচ্ছেন, আর বললেন: "তোমাকে কেবল মাসাহ্ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাত দিয়ে এভাবে দেখালেন: আঙ্গুলের অগ্রভাগ থেকে গোছার গোড়া পর্যন্ত, এবং তিনি আঙ্গুলগুলো দিয়ে রেখা টানলেন (ইশারা করলেন)।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি উযু করছিলেন এবং তাঁর মোজা দুটি ধুচ্ছিলেন। তিনি নিজ হাত দিয়ে তাকে খোঁচা দিলেন এবং বললেন: "আমাদেরকে এটার (ধৌত করার) নির্দেশ দেওয়া হয়নি।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখালেন এবং নিজ হাত দিয়ে মোজার সম্মুখভাগ থেকে গোছা পর্যন্ত ইশারা করলেন, আর একবার মাত্র আঙ্গুলগুলো ফাঁকা করে (মাসাহ) করলেন।
2195 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ:
سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ فَقَالَ: السُّنَّةُ يَا ابْنَ أَخِى. قَالَ: وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْعِمَامَةِ؟ فَقَالَ: أَمِسَّ الشَّعَْرَ الْمَاءَ.
أخرجه التِّرْمِذِي 102 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل ، عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق القُرَشِي، وهو عَبَّاد بن إِسْحَاق، عن أَبي عُبَيْدَة بن مُحَمد بن عَمَّار بن ياسر، فذكره.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু উবাইদা ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আম্মার ইবনে ইয়াসির বলেন, আমি জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মোজার উপর মাসেহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: হে আমার ভাতিজা, এটা সুন্নাহ। তিনি (আবু উবাইদা) বলেন, আমি তাঁকে পাগড়ির উপর মাসেহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তুমি চুলে পানি স্পর্শ করাবে।
2196 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
خَرَجْنَا فِي سَفَرٍ، فَأَصَابَ رَجُلاً مِنَّا حَجَرٌ، فَشَجَّهُ فِي رَأْسِهِ، ثُمَّ احْتَلَمَ، فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ، فَقَالَ: هَلْ تَجِدُونَ لِي رُخْصَةً فِي التَّيَمُّمِ؟ فَقَالُوا: مَا نَجِدُ لَكَ رُخْصَةً، وَأَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ، فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أُخْبِرَ بِذَلِكَ، فَقَالَ: قَتَلُوهُ، قَتَلَهُمُ اللهُ، أَلَا
سَأَلُوا إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا، فَإِنَّمَا شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالُ، إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ، وَيَعْصِرَ، أَوْ يَعْصِبَ، (شَكَّ مُوسَى) عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً، ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا، وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ.
أخرجه أبو داود (336) قال: حدَّثنا مُوسَى بن عَبْد الرَّحْمان الأَنْطَاكِي، حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة، عن الزُّبَيْر بن خُرَيْق، عن عَطَاء، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জাবির) বলেন: আমরা এক সফরে বের হলাম। আমাদের মধ্যে এক ব্যক্তিকে পাথর আঘাত করল এবং তার মাথায় আঘাত লেগে ক্ষত সৃষ্টি হলো। এরপর তার স্বপ্নদোষ হলো। সে তার সঙ্গীদের জিজ্ঞাসা করল, "তোমরা কি আমার জন্য তায়াম্মুমের কোনো অনুমতি পাও?" তারা বলল: "আমরা তোমার জন্য কোনো অনুমতি পাই না, কারণ তুমি পানি ব্যবহার করতে সক্ষম।" অতঃপর সে গোসল করল এবং মারা গেল। যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, তখন তাঁকে এই বিষয়ে জানানো হলো। তিনি বললেন: "তারা তাকে হত্যা করেছে! আল্লাহ তাদের ধ্বংস করুন। তারা কেন জিজ্ঞেস করল না, যখন তারা জানত না? অজ্ঞতার নিরাময় তো হলো প্রশ্ন করা। তার জন্য যথেষ্ট ছিল যে সে তায়াম্মুম করত এবং তার ক্ষতের ওপর একটি কাপড় বেঁধে নিত (অথবা পট্টি লাগিয়ে নিত)—মুসা (বর্ণনাকারী) সন্দেহ পোষণ করেছেন—এরপর সে সেটির ওপর মাসেহ করত এবং শরীরের অবশিষ্ট অংশ ধুয়ে নিত।"
2197 - عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَسَوَّكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، كُلَّمَا رَقَدَ وَاسْتَيْقَظَ اسْتَاكَ، وَتَوَضَّأَ، وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، أَوْ رَكَعَاتٍ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1127) قال: أخبرنا يَعْلَى بن عُبَيْد، أخبرنا أبو بَكْر المَدَنِي، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে দুইবার অথবা তিনবার মিসওয়াক করতেন। যখনই তিনি শুতেন এবং জেগে উঠতেন, তিনি মিসওয়াক করতেন, ওযু করতেন এবং দুই রাকাত অথবা কয়েক রাকাত সালাত আদায় করতেন।
2198 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ بَيْنَ الرَّجُلِ، وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ، تَرْكَ الصَّلَاةِ.
- وفي رواية: بَيْنَ الإِيمَانِ وَالْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلَاةِ.
أخرجه أحمد 3/ 370 (15042) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق. و`عَبد بن حُميد` 1022 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن سُفْيان. و`مسلم` 1/ 61 (159) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى التَّمِيمِي، وعُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، كلاهما عن جَرِير، قال يَحيى: أخبرنا جَرِير. والتِّرْمِذِيّ` 2618 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، وأبو مُعَاوِيَة. وفي (2619) قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أَسْبَاط بن مُحَمد.
خمستهم (أبو إِسْحَاق الفَزَارِي، وسُفْيان، وجَرِير، وأبو مُعَاوِيَة، وأَسْبَاط) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই ব্যক্তি এবং শির্ক ও কুফরের মাঝে (পার্থক্যকারী হলো) সালাত ত্যাগ করা।
অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: ঈমান ও কুফরের মাঝে পার্থক্য হলো সালাত ত্যাগ করা।
2199 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
بَيْنَ الرَّجُلِ، وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ، تَرْكُ الصَّلَاةِ.
- وفي رواية: تَرْكُ الصَّلَاةِ شِرْكٌ.
أخرجه أحمد 3/ 389 (15250 و 15252) قال: حدَّثنا سُريج، حدَّثنا ابن أَبي الزِّنَاد، عن مُوسَى بن عُقْبَة. و`عَبد بن حُميد` 1043 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا عُمَر بن زَيْد. و`الدارِمِي` 1233 قال: أخبرنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج. و`مسلم` 1/ 62 (160) قال: حدَّثنا أبو غَسَّان المِسْمَعِي، حدَّثنا الضَّحَّاك بن مَخْلَد، عن ابن جُرَيْج. و`أبو داود` 4678 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 1078 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. والتِّرْمِذِيّ` 2620 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. و`النَّسائي` 1/ 232، وفي `الكبرى` 328 قال: أخبرنا أحمد بن حَرْب، قال: حدَّثنا مُحَمد بن رَبِيعَة، عن ابن جُرَيْج.
أربعتهم (مُوسَى، وعُمر بن زَيْد، وابن جُرَيْج ، وسُفْيان الثَّوْرِي) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: মানুষের এবং শির্ক ও কুফরের মাঝে পার্থক্য হলো সালাত (নামায) ছেড়ে দেওয়া।
অপর এক বর্ণনায় আছে: সালাত (নামায) ছেড়ে দেওয়া হলো শির্ক।
2200 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مَثَلَ هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، كَمَثَلِ نَهَرٍ جَارٍ عَلَى بَابِ أَحَدِكُمْ، يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، فَمَا يُبْقِي ذَلِكَ مِنَ الدَّنَسِ.
- لفظ يَعْلَى بن عُبَيْد: مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، كَمَثَلِ نَهَرٍ جَارٍ عَذْبٍ، عَلَى بَابِ
أَحَدِكُمْ، يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ.
أخرجه أحمد 2/ 426 (9501) و 3/ 317 (14461) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 305 (14326) قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل. وفي 3/ 357 (14914) قال: حدَّثنا عَمَّار بن مُحَمد. و`عَبد بن حُميد` 1014 قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد. و`الدارِمِي` 1182 قال: أخبرنا يَعْلَى بن عُبَيْد. و`مسلم` 2/ 132 (1468) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
أربعتهم (أبو مُعَاوِيَة، مُحَمد بن خازم، ومُحَمد بن فُضَيل، وعَمَّار، ويَعْلَى) عن الأَعْمَش، عن أَبِي سُفْيَانَ، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের উদাহরণ হলো, তোমাদের কারো দরজার সামনে প্রবহমান একটি নদীর মতো, যেখানে সে প্রতিদিন পাঁচবার গোসল করে। এর ফলে তার আর কোনো ময়লা অবশিষ্ট থাকে না।