আল মুসনাদুল জামি`
2241 - عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَهُوَ الأَنْصَارِيُّ؛
جَاءَ جِبْرِيلُ، عليه السلام، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ، فَصَلِّ الظُّهْرَ حِينَ مَالَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ مَكَثَ، حَتَّى إِذَا كَانَ فَيْءُ الرَّجُلِ مِثْلَهُ جَاءَهُ لِلْعَصْرِ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ، فَصَلِّ الْعَصْرَ، ثُمَّ مَكَثَ، حَتَّى إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ جَاءَهُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ الْمَغْرِبَ، فَقَامَ فَصَلَاّهَا حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ سَوَاءً، ثُمَّ مَكَثَ، حَتَّى إِذَا
ذَهَبَ الشَّفَقُ جَاءَهُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ الْعِشَاءَ، فَقَامَ فَصَلَاّهَا، ثُمَّ جَاءَهُ حِينَ سَطَعَ الْفَجْرُ فِي الصُّبْحِ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ، فَصَلِّ، فَقَامَ فَصَلَّى الصُّبْحَ، ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ، حِينَ كَانَ فَيْءُ الرَّجُلِ مِثْلَهُ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ، فَصَلِّ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ جَاءَهُ جِبْرِيلُ، عليه السلام، حِينَ كَانَ فَيْءُ الرَّجُلِ مِثْلَيْهِ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ، فَصَلِّ، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ جَاءَهُ لِلْمَغْرِبِ، حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَقْتًا وَاحِدًا، لَمْ يَزُلْ عَنْهُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ جَاءَهُ لِلْعِشَاءِ، حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ، فَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ جَاءَهُ لِلصُّبْحِ، حِينَ أَسْفَرَ جِدًّا، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ، فَصَلَّى الصُّبْحَ، فَقَالَ: مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ كُلُّهُ.
أخرجه أحمد 3/ 330 (14592) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم. والتِّرْمِذِيّ` 150 قال: أخبرني أحمد بن مُحَمد بن مُوسَى. و`النَّسائي` 1/ 263، وفي `الكبرى` 1520 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر.
ثلاثتهم (يَحيى، وأحمد، وسُوَيْد) عن عَبْد اللهِ بن المُبَارك، عن حُسَيْن بن علي ابن حُسَيْن، قال: أخبرني وَهْب بن كَيْسَان، فذكره.
- أخرجه أبو داود (394) تَعْلِيقًا، قال: وروى وَهْب بن كَيْسَان، عن جابر، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: قال مُحَمد (هو ابن إِسْمَاعِيل البُخَارِي): أصح شيءٍ في المواقيت، حديثُ جابرٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
قال (التِّرْمِذِي): وحديثُ جابرٍ في المواقيت قد رواه عَطَاء بن أَبي رَبَاح، وعَمْرو بن دِينَار، وأبو الزُّبَيْر، عن جابر بن عَبْد اللهِ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَ حديثِ وَهْب بن كَيْسَان، عن جابرٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সূর্য ঢলে যাওয়ার সময় জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ, উঠুন এবং সূর্য যখন ঢলে পড়েছে তখন যুহরের সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি অবস্থান করলেন, যতক্ষণ না কোনো ব্যক্তির ছায়া তার সমান হলো। তারপর তিনি তাঁর নিকট আসরের জন্য এলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ, উঠুন এবং আসরের সালাত আদায় করুন।" এরপর তিনি অবস্থান করলেন, যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল। তারপর তিনি তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন, "উঠুন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং সূর্য ঠিক যখন ডুবে গেল তখনই তিনি তা আদায় করলেন। এরপর তিনি অবস্থান করলেন, যতক্ষণ না শাফাক (পশ্চিমাকাশের লাল আভা) দূর হয়ে গেল। তখন তিনি তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন, "উঠুন এবং ইশার সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং তা আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর নিকট আসলেন যখন সুবহে সাদিক (ভোরের আলো) উজ্জ্বল হলো। তিনি বললেন, "হে মুহাম্মাদ, উঠুন এবং সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন।
এরপর তিনি পরের দিন তাঁর নিকট এলেন যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার সমান হলো। তিনি বললেন, "হে মুহাম্মাদ, উঠুন এবং সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁর নিকট এলেন যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার দ্বিগুণ হলো। তিনি বললেন, "হে মুহাম্মাদ, উঠুন এবং সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মাগরিবের জন্য তাঁর নিকট এলেন একই সময়ে যখন সূর্য ডুবে গেল, তিনি সে সময় থেকে সরে গেলেন না। তিনি বললেন, "উঠুন এবং সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি ইশার জন্য তাঁর নিকট এলেন যখন রাতের এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়ে গেল। তিনি বললেন, "উঠুন এবং সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি ফজরের জন্য তাঁর নিকট এলেন যখন বেশ আলো হয়ে গেল। তিনি বললেন, "উঠুন এবং সালাত আদায় করুন।" অতঃপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এই দুই সময়ের মাঝের পুরো সময়টাই সালাতের সময়।"
2242 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يُعَلِّمُهُ مَوَاقِيتَ الصَّلَاةِ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَأَتَاهُ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَ شَخْصِهِ،
فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ، وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْيَوْمَ الثَّانِيَ، حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَ شَخْصِهِ، فَصَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ بِالأَمْسِ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَ شَخْصَيْهِ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، فَنِمْنَا، ثُمَّ قُمْنَا، ثُمَّ نِمْنَا، ثُمَّ قُمْنَا، فَأَتَاهُ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ، فَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ
أَتَاهُ حِينَ امْتَدَّ الْفَجْرُ وَأَصْبَحَ، وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالأَمْسِ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ قَالَ: مَا بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ وَقْتٌ.
أخرجه النَّسَائِي 1/ 255، وفي `الكبرى` 1519 قال: أخبرنا يُوسُف بن واضح، قال: حدَّثنا قُدَامَة، يَعْنِي ابن شِهَاب، عن بُرْد، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، فذكره.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, তাঁকে সালাতের সময়গুলো শিক্ষা দেওয়ার জন্য। তখন জিবরীল (আঃ) ইমামতি করলেন এবং তাঁর পিছনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে লোকেরা দাঁড়াল। এরপর তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য ঢলে গেল। এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন কোনো বস্তুর ছায়া তার সমান হলো। তিনি আগের মতোই করলেন। জিবরীল (আঃ) ইমামতি করলেন, তাঁর পিছনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে লোকেরা দাঁড়াল। এরপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন সূর্য ডুবে গেল। জিবরীল (আঃ) ইমামতি করলেন, তাঁর পিছনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে লোকেরা দাঁড়াল। এরপর তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন পশ্চিম দিগন্তের লালিমা অদৃশ্য হয়ে গেল। জিবরীল (আঃ) ইমামতি করলেন, তাঁর পিছনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে লোকেরা দাঁড়াল। এরপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন ফজর উদিত হলো (ঊষা প্রকাশিত হলো)। জিবরীল (আঃ) ইমামতি করলেন, তাঁর পিছনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে লোকেরা দাঁড়াল। এরপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি দ্বিতীয় দিন তাঁর কাছে এলেন যখন ব্যক্তির ছায়া তার দেহের সমান হলো। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন ব্যক্তির ছায়া তার দেহের দ্বিগুণ হলো। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন সূর্য ডুবে গেল। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। আমরা ঘুমালাম, তারপর উঠলাম, আবার ঘুমালাম, তারপর উঠলাম, এরপর তিনি (জিবরীল) তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে এলেন এবং গতকালের মতোই করলেন, এরপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর কাছে এলেন যখন ফজর দীর্ঘ হয়ে গেল (অর্থাৎ বেশ আলো হলো) এবং সকাল হয়ে গেল, আর তখনও নক্ষত্রগুলো প্রকাশিত ও একে অপরের সাথে সংযুক্ত (অস্পষ্ট) ছিল। তিনি গতকালের মতোই করলেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি (জিবরীল আঃ) বললেন: এই দুই সালাতের (দিনের) মধ্যবর্তী সময়টাই হলো (সালাতের) ওয়াক্ত।
2243 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
الظُّهْرُ كَاسْمِهَا، وَالْعَصْرُ بَيْضَاءُ حَيَّةٌ، وَالْمَغْرِبُ كَاسْمِهَا، وَكُنَّا
نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، ثُمَّ نَأْتِي مَنَازِلَنَا، وَهِيَ عَلَى قَدْرِ مِيلٍ، فَنَرَى مَوَاقِعَ النَّبْلِ، وَكَانَ يُعَجِّلُ الْعِشَاءَ، وَيُؤَخِّرُ، وَالْفَجْرُ كَاسْمِهَا، وَكَانَ يُغَلِّسُ بِهَا.
- وفي رواية: كُنْتُ أُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى أَهْلِي فِي بَنِي سَلِمَةَ، وَهُمْ عَلَى مِيلٍ مِنَ الْمَدِينَةِ، أَوْ قَالَ: مِنَ الْمَسْجِدِ، وَأَنَا أَرَى مَوَاقِعَ النَّبْلِ، ثُمَّ قَالَ: الظُّهْرَُ كَاسْمِهَا ظُهْرًا، وَالْعَصْرَُ: وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَُ كَاسْمِهَا، وَالْعِشَاءُ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُهَا أَحْيَانًا، وَيُعَجِّلُهَا أَحْيَانًا.
أخرجه أحمد 3/ 303 (14296) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 369 (15034) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`عَبد بن حُميد` 1035 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم.
ثلاثتهم (وَكِيع، وعَبْد الرَّزَّاق، وأبو نُعَيْم) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَقِيل، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুহরের সালাত তার নামের মতোই (অর্থাৎ মধ্যাহ্নে)। আর আসরের সালাত এমন সময় যখন সূর্য সতেজ, শুভ্র ও নির্মল থাকে। মাগরিবের সালাত তার নামের মতোই (অর্থাৎ সূর্যাস্তের সাথে সাথে)। আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, অতঃপর আমাদের বাড়িতে ফিরে যেতাম—যা প্রায় এক মাইল দূরত্বে ছিল—এবং তখনও আমরা (আলোর কারণে) তীরের পতনস্থল দেখতে পেতাম। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাত কখনো দ্রুত করতেন এবং কখনো বিলম্বে আদায় করতেন। আর ফজরের সালাত তার নামের মতোই (অর্থাৎ ভোরের প্রথমভাগে), এবং তিনি তা অন্ধকারের শেষভাগে (তাগলিস অবস্থায়) আদায় করতেন।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, অতঃপর বনী সালামাহ-তে আমার পরিবারের কাছে ফিরে যেতাম। তারা মদীনা থেকে, অথবা তিনি বললেন: মাসজিদ থেকে, এক মাইল দূরত্বে থাকত। আর আমি তখনও তীরের পতনস্থল দেখতে পেতাম। এরপর তিনি বললেন: যুহরের সালাত তার নামের মতোই মধ্যাহ্নে। আর আসরের সালাত: যখন সূর্য শুভ্র ও নির্মল থাকে। মাগরিবের সালাত তার নামের মতোই। আর ইশার সালাত: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনো কখনো তা দেরিতে এবং কখনো কখনো দ্রুত আদায় করতেন।
2244 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى بَنِي سَلِمَةَ، فَنَرَى مَوَاقِعَ النَّبْلِ.
أخرجه أحمد 3/ 331 (14596) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا عَبْد الحميد، عن عُقْبَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, এরপর বনু সালিমা গোত্রের দিকে ফিরে যেতাম, তখনও আমরা তীরের পতিত স্থান দেখতে পেতাম।
2245 - عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، ثُمَّ نَأْتِي بَنِي سَلِمَةَ، وَنَحْنُ نُبْصِرُ مَوَاقِعَ النَّبْلِ.
أخرجه أحمد 3/ 382 (15162) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`ابن خزيمة` 337 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن عَبْد المَجِيد.
كلاهما (يَزِيد، وعُبَيْد اللهِ) عن ابن أَبي ذِئْب، عن سَعِيد المَقْبُرِي، عن القَعْقَاع بن حَكِيم، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, অতঃপর আমরা বানু সালামাহ গোত্রে যেতাম, আর তখনও আমরা তীরের লক্ষ্যস্থলসমূহ দেখতে পেতাম।
2246 - عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، وَنَحْنُ نَنْظُرُ إِلَى السَّدَفِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1128) قال: أخبرنا يَعْلَى، حدَّثنا أبو بَكْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, আর তখনো আমরা পশ্চিমাকাশে সাদক (আলোর রেশ) দেখতে পেতাম।
2247 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا: هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: الرَّجُلُ فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرَ الصَّلَاةَ؟ قَالَ:
انْتَظَرْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً لِصَلَاةِ الْعَتَمَةِ، فَاحْتَبَسَ عَلَيْنَا، حَتَّى كَانَ قَرِيبًا مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ، أَوْ بَلَغَ ذَلِكَ، ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّيْنَا، ثُمَّ قَالَ: اجْلِسُوا، فَخَطَبَنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَرَقَدُوا، وَأَنْتُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلَاةَ.
أخرجه أحمد 3/ 347 (14802) قال: حدَّثنا مُوسَى، وحَسَن، واللفظ لفظ حَسَن، قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন যে, ‘যতক্ষণ পর্যন্ত কোনো ব্যক্তি সালাতের জন্য অপেক্ষা করতে থাকে, ততক্ষণ সে সালাতেই থাকে’? তিনি (জাবির) বললেন: এক রাতে আমরা এশার সালাতের জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অপেক্ষা করছিলাম। তিনি আমাদের কাছে আসতে বিলম্ব করলেন, এমনকি প্রায় অর্ধেক রাত হয়ে গিয়েছিল, অথবা (সময়টা) ততদূর পৌঁছে গিয়েছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং আমরা সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি বললেন: তোমরা বসো। অতঃপর তিনি আমাদের সামনে খুতবা দিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই লোকেরা সালাত আদায় করে ঘুমিয়ে পড়েছে, আর তোমরা যতক্ষণ পর্যন্ত সালাতের জন্য অপেক্ষা করেছ, ততক্ষণ পর্যন্ত তোমরা সালাতেই ছিলে।
2248 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
جَهَّزَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا لَيْلَةً، حَتَّى ذَهَبَ نِصْفُ اللَّيْلِ، أَوْ
بَلَغَ ذَلِكَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ: قَدْ صَلَّى النَّاسُ وَرَقَدُوا، وَأَنْتُمْ تَنْتَظِرُونَ هَذِهِ الصَّلَاةَ، أَمَا إِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا.
أخرجه أحمد 3/ 367 (15012) قال: حدَّثنا أبو الجَوَّاب، حدَّثنا عَمَّار بن رُزَيْق ، عن سُلَيْمان الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাহিনী প্রস্তুত করলেন, এমনকি অর্ধেক রাত চলে গেল, অথবা প্রায় ততটুকু সময় হলো, অতঃপর তিনি বের হলেন এবং বললেন: লোকেরা সালাত আদায় করে ঘুমিয়ে পড়েছে, আর তোমরা এই সালাতের জন্য অপেক্ষা করছো। জেনে রাখো! যতক্ষণ তোমরা এর (সালাতের) অপেক্ষা করবে, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই থাকবে।
2249 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، وَأَصْحَابُهُ يَنْتَظِرُونَهُ لِصَلَاةِ عِشَاءِ الآخِرَةِ، فَقَالَ: نَامَ النَّاسُ وَرَقَدُوا، وَأَنْتُمْ تَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ، أَمَا إنَّكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا، لَوْلَا ضَعْفُ الضَّعِيفِ، وَكِبَرُ الْكَبِيرِ، لأَخَّرْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1078) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة ، قال: حدثنا أَبو مُعَاوِيَة، مُحَمد بن خازم، عن داود ابن أَبي هِنْد، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাতে বের হলেন, যখন তাঁর সাহাবীগণ শেষ ইশার সালাতের জন্য তাঁর অপেক্ষায় ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: লোকেরা ঘুমিয়ে পড়েছে, আর তোমরা সালাতের (জন্য) অপেক্ষা করছো। শোনো! তোমরা যতক্ষণ এর অপেক্ষা করছো, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই আছো। যদি দুর্বলদের দুর্বলতা এবং বৃদ্ধদের বার্ধক্য না থাকত, তাহলে আমি এই সালাতকে রাতের মধ্যভাগ পর্যন্ত বিলম্বিত করতাম।
2250 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، جَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ، وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَوَاللهِ مَا صَلَّيْتُهَا، فَنَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُطْحَانَ، فَتَوَضَّأَ للصَّلَاةِ، وَتَوَضَّأْنَا لَهَا، فَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ.
- لفظ شَيْبَان: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ، وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَفْطَرَ الصَّائِمُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَاللهِ مَا صَلَّيْتُهَا، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُطْحَانَ، وَأَنَا مَعَهُ، فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ صَلَّى، يَعْنِي الْعَصْرَ، بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ.
أخرجه البُخَارِي (596) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن فَضَالَة،
قال: حدَّثنا هِشَام. وفي (598) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى، عن هِشَام. وفي (641) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا شَيْبَان. وفي (945) قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا وَكِيع، عن علي بن المُبَارك. وفي (4112) قال: حدَّثنا المَكِّي بن إبراهيم، حدَّثنا هِشَام. و`مسلم` 2/ 113 (1374) قال: حدَّثني أبو غَسَّان المِسْمَعِي، ومُحَمد بن المُثَنَّى، عن مُعَاذ بن هِشَام. قال أبو غَسَّان: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي. وفي (1375) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر ابن أَبي شَيْبَة، وإِسْحَاق بن إبراهيم. قال أبو بَكْر: حدَّثنا، وقال إِسْحَاق: أخبرنا وَكِيع، عن علي بن المُبَارك. والتِّرْمِذِيّ` 180 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي. و`النَّسائي` 3/ 84، وفي `الكبرى` 1291 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قالا: حدَّثنا خالد، وهو ابن الحارث، عن هِشَام. و`ابن خزيمة` 995 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث، حدَّثنا هِشَام (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا مُعَاذ ابن هِشَام، حدَّثني أَبي (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب، حدَّثنا قَبِيصَة، عن شَيْبَان بن عَبْد الرَّحْمان (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان.
ثلاثتهم (هِشَام، وشَيْبَان، وعلي) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
- صَرَّح يَحيى بن أَبي كَثِير بالسَّمَاع، في روايتي شَيْبَان، ومُعَاذ بن هِشَام.
راجع ابن خُزَيْمَة فقد ذكر في الإسناد وَكِيعًا، وليس فيه، فلعله سقط من المطبوع
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
খন্দকের যুদ্ধের দিন সূর্য ডুবে যাওয়ার পর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশের কাফিরদের গালমন্দ করতে শুরু করলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আসরের সালাত আদায় প্রায় করতেই পারিনি, এমনকি সূর্য প্রায় ডুবে গিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আল্লাহর কসম! আমি নিজেও তা (আসরের সালাত) আদায় করতে পারিনি। এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বাতহান নামক স্থানে অবতরণ করলাম। এরপর তিনি সালাতের জন্য উযু করলেন এবং আমরাও তার জন্য উযু করলাম। অতঃপর সূর্য ডুবে যাওয়ার পর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন এবং এরপর মাগরিবের সালাত আদায় করলেন।
শাইবান-এর বর্ণনার শব্দাবলী: খন্দকের যুদ্ধের দিন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহর কসম, আমি আসর আদায় প্রায় করতেই পারিনি, এমনকি সূর্য প্রায় ডুবে গিয়েছিল। আর এটা ছিল রোজাদাররা ইফতার করার পরে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আল্লাহর কসম! আমি তা আদায় করতে পারিনি। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাতহান নামক স্থানে নামলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি উযু করলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন—অর্থাৎ আসর—সূর্য ডুবে যাওয়ার পরে, এরপর তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন।
2251 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تُؤَخَّرُ الصَّلَاةُ لِطَعَامٍ، وَلَا لِغَيْرِهِ.
أخرجه أبو داود (3758) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم بن بَزِيع، حدَّثنا مُعَلَّى، يَعْنِي ابن مَنْصُور، عن مُحَمد بن مَيْمُون، عن جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সালাতকে খাদ্যের জন্য অথবা অন্য কিছুর জন্য বিলম্বিত করা যাবে না।
2252 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ ذَهَبَ، حَتَّى يَكُونَ مَكَانَ الرَّوْحَاءِ.
قَالَ سُلَيْمَانُ: فَسَأَلْتُهُ عَنِ الرَّوْحَاءِ. فَقَالَ: هِيَ مِنَ الْمَدِينَةِ سِتَّةٌ وَثَلَاثُونَ مِيلاً.
- في رواية أَبي خَيْثَمَة: .. هِيَ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى سَبْعَةٍ وَثَلَاثِينَ مِيلاً.
أخرجه أحمد 3/ 316 (14457) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`عَبد بن حُميد` 1032 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`مسلم` 2/ 5 (783) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، وعُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، وإِسْحَاق بن إبراهيم، قال إِسْحَاق: أخبرنا. وقال الآخران: حدَّثنا جَرِير. وفي (784) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`ابن خزيمة` 393 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير، وأبو مُعَاوِيَة.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، وجَرِير، وأبو عَوَانَة) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় শয়তান যখন সালাতের জন্য আযান শুনতে পায়, তখন সে (শব্দ এড়াতে) এমনভাবে চলে যায় যে, শেষ পর্যন্ত রওহার স্থানে পৌঁছে যায়।
সুলাইমান (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাকে (আবু সুফিয়ানকে) রওহা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এটি মদীনা থেকে ছত্রিশ মাইল দূরে। আবু খায়ছামার বর্ণনায় রয়েছে: এটি মদীনা থেকে সাইত্রিশ মাইল দূরে।
2253 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ نِدَاءَ الصَّلَاةِ، فَرَّ بُعْدَ مَا بَيْنَ الرَّوْحَاءِ والْمَدِينَةِ، وَلَهُ ضُرَاطٌ.
أخرجه أحمد 3/ 336 (14665) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় শয়তান যখন সালাতের আযান শুনতে পায়, তখন সে রওহা ও মদীনার মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান দূরে পালিয়ে যায়, এবং তখন সে বায়ু ত্যাগ করতে থাকে।
2254 - عَنِ الْحَسَنِ، وَعَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِبِلَالٍ:
يَا بِلَالُ، إِذَا أَذَّنْتَ فَتَرَسَّلْ فِي أَذَانِكَ، وَإِذَا أَقَمْتَ فَاحْدُرْ، وَاجْعَلْ بَيْنَ أَذَانِكَ وَإِقَامَتِكَ قَدْرَ مَا يَفْرُغُ الآكِلُ مِنْ أَكْلِهِ، وَالشَّارِبُ مِنْ شُرْبِهِ، وَالْمُعْتَصِرُ إِذَا دَخَلَ لِقَضَاءِ حَاجَتِهِ، وَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1008) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد. والتِّرْمِذِيّ` 195 قال: حدَّثنا أحمد بن الحَسَن، حدَّثنا المُعَلَّى بن أَسَد. وفي (196) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد.
كلاهما (يُونُس، والمُعَلَّى) عن عَبْد المُنْعِم بن نُعَيْم، هو صاحب السِّقَاء، عن يَحيى بن مُسْلم، عن الحَسَن، وعَطَاء، فذكراه.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديثُ جابرٍ هذا ، حديثٌ لا نعرفُهُ إلا من هذا الوجه ، من حديث عَبْد المُنْعِم ، وهو إسناد مَجْهُولٌ ، وعَبْد المُنْعِم شَيْخٌ بَصْرِيٌّ.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলালকে বললেন: “হে বিলাল, যখন তুমি আযান দেবে, তখন তোমার আযান ধীরে ধীরে দাও (বিরতি সহকারে দাও)। আর যখন তুমি ইকামত দেবে, তখন তা দ্রুত দাও। তোমার আযান ও ইকামতের মাঝে এতটুকু সময় রাখবে, যতটুকু সময়ের মধ্যে একজন আহারকারী তার আহার শেষ করে, একজন পানকারী তার পানীয় শেষ করে, এবং যে ব্যক্তি শৌচাগারে প্রবেশ করে, সে তার প্রয়োজন সেরে নিতে পারে। আর তোমরা আমাকে না দেখা পর্যন্ত দাঁড়াবে না।”
2255 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ، فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَاسْتُجِيبَ الدُّعَاءُ.
أخرجه أحمد 3/ 342 (14745) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন সালাতের জন্য আহবান জানানো হয়, তখন আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয় এবং দু'আ কবুল করা হয়।
2256 - عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَتَى ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْزِلِي
شَاسِعٌ، وَأَنَا مَكْفُوفُ الْبَصَرِ، وَأَنَا أَسْمَعُ الأَذَانَ. قَالَ: فَإِنْ سَمِعْتَ الأَذَانَ فَأَجِبْ وَلَوْ حَبْوًا، أَوْ زَحْفًا.
- وفي رواية: جَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي مَكْفُوفُ الْبَصَرِ، شَاسِعُ الْمَنْزِلِ، فَكَلَّمَهُ فِي الصَّلَاةِ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِهِ، قَالَ: أَتَسْمَعُ الأَذَانَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: ائْتِهَا وَلَوْ حَبْوًا.
أخرجه أحمد 3/ 367 (15011) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبَان الوَرَّاق، أبو إِسْحَاق. و`عَبد بن حُميد` 1148 قال: حدَّثنا عُمَر بن سَعْد.
كلاهما (إِسْمَاعِيل، وعُمَر) عن يَعْقُوب بن عَبْد اللهِ القُمِّي، قال: أخبرنا عِيسَى بن جارية، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ইবনু উম্মি মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার বাড়ি অনেক দূরে এবং আমি দৃষ্টিশক্তিহীন (অন্ধ)। তবে আমি আযান শুনতে পাই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তুমি আযান শোনো, তাহলে তুমি তাতে সাড়া দাও (উপস্থিত হও), হামাগুড়ি দিয়ে হলেও বা পা টেনে টেনে/বুকে হেঁটে হলেও।
আরেকটি বর্ণনায় এসেছে: ইবনু উম্মি মাকতূম নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে সালাত (জামাতে উপস্থিত না হয়ে) নিজ বাড়িতে আদায়ের অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন: তুমি কি আযান শোনো? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তুমি সেখানে (মসজিদে জামাতে) এসো, হামাগুড়ি দিয়ে হলেও।
2257 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ قَالَ حِينَ يُنَادِي الْمُنَادِي: اللَّهُمَّ رَبِّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلَاةِ النَّافِعَةِ، صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَارْضَ عَنْهُ رِضًا لَا سَخَطَ بَعْدَهُ، اسْتَجَابَ اللهُ لَهُ دَعْوَتَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 337 (14674) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন মুয়াজ্জিন (আহ্বানকারী) আহ্বান করে, তখন যে ব্যক্তি বলবে: "হে আল্লাহ! এই পরিপূর্ণ আহ্বান এবং কল্যাণকর (বা ফলপ্রসূ) সালাতের প্রতিপালক! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং তাঁর প্রতি এমনভাবে সন্তুষ্ট হোন যার পরে আর কোনো অসন্তুষ্টি না থাকে"— আল্লাহ তার দু'আ কবুল করবেন।
2258 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- في روايات النَّسَائِي، وابن خُزَيْمَة، ( .. وَابْعَثْهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ.
أخرجه أحمد 3/ 354 (14877. والبُخَارِي (614 و 4719)، وفي (خلق
أفعال العباد) 20. وأبو داود (529) قال: حدَّثنا أحمد بن مُحَمد بن حَنْبَل. و`ابن ماجة` 722 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، والعَبَّاس بن الوَلِيد الدِّمَشْقِي، ومُحَمد بن أَبي الحُسَيْن. والتِّرْمِذِيّ` 211 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَهْل بن عَسْكَر البَغْدَادِي، وإبراهيم بن يَعْقُوب. و`النَّسائي` 2/ 26، وفي `الكبرى` 1656، وفي `عمل اليوم والليلة` 46 قال: أخبرنا عَمْرو بن مَنْصُور. و`ابن خزيمة` 420 قال: حدَّثنا مُوسَى بن سَهْل الرَّمْلِي.
تسعتهم (أحمد ، والبُخَارِي، ومُحَمد بن يَحيى، والعَبَّاس، ومُحَمد بن أَبي الحُسَيْن، ومُحَمد بن سَهْل، وإبراهيم، وعَمْرو، ومُوسَى) عن علي بن عَيَّاش الأَلْهَانِي الحِمْصِي، قال: حدَّثنا شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديثُ جابرٍ، حديثٌ صحيحٌ حَسَنٌ غريبٌ، من حديث مُحَمد بن المُنْكَدِر، لا نعلم أحدًا رواه غير شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، وأبو حَمْزَة اسمُه دِينَار.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আযান শোনার পর বলে: "আল্লাহুম্মা রব্বা হা-যিহিদ্ দা'ওয়াতিত্তা-ম্মাহ, ওয়াস সালা-তিল ক্বা-য়িমাহ, আ-তি মুহাম্মাদানিল ওয়াসীলাতা ওয়াল ফাদীলাহ, ওয়াব'আছহু মাক্বা-মাম মাহমুদানিল্লাযী ওয়া'আদতাহ্" (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! এই পরিপূর্ণ আহ্বানের এবং প্রতিষ্ঠিত সালাতের প্রভু! মুহাম্মদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওয়াসীলাহ ও ফযীলাহ দান করুন, এবং তাঁকে সেই প্রশংসিত স্থানে (মাকামাম মাহমুদ) উঠান, যার প্রতিশ্রুতি আপনি তাঁকে দিয়েছেন), কিয়ামতের দিন তার জন্য আমার শাফাআত (সুপারিশ) অবধারিত হয়ে যায়।
2259 - عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيَّ: كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَ الشَّجَرَةِ؟ قَالَ:
كُنَّا أَلْفًا وَأَرْبَعَمِئَةٍ.
قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي كُلِّ تَكْبِيرَةٍ مِنَ الصَّلَاةِ.
أخرجه أحمد 3/ 310 (14381) قال: حدّثنا نَصْر بن باب، عن حَجَّاج، عن الذَّيَّال بن حَرْمَلَة، فذكره.
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। দিয়্যাল ইবনে হারমালা বলেন: আমি জাবের ইবনে আবদুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনারা বৃক্ষতলের দিনের (বাই’আতে রিদওয়ানের) সময় কতজন ছিলেন? তিনি বললেন, আমরা ছিলাম এক হাজার চারশত। তিনি (দিয়্যাল) আরো বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের প্রত্যেক তাকবীরে তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন।
2260 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ؛ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَيَقُولُ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ.
وَرَفَعَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ يَدَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ.
أخرجه ابن ماجة (868) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا أبو حُذَيْفَة، حدَّثنا إبراهيم ابن طَهْمَان، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবের ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তিনি তাঁর দু’হাত উত্তোলন করতেন। যখন তিনি রুকূ করতেন এবং যখন তিনি রুকূ হতে মাথা উঠাতেন, তখনও তিনি অনুরূপ করতেন। আর তিনি বলতেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুরূপ করতে দেখেছি। আর ইবরাহীম ইবনু তাহমান তাঁর দুই হাত কান পর্যন্ত উঠাতেন।