হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (2261)


2261 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ، وَهُوَ يُصَلِّي، وَقَدْ وَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى الْيُمْنَى، فَانْتَزَعَهَا، وَوَضَعَ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى.

أخرجه أحمد 3/ 381 (15156) قال: حدَّثنا مُحَمد بن الحَسَن الواسطي، يَعْنِي المُزَنِي، حدَّثنا أبو يُوسُف الحَجَّاج، يَعْنِي ابن أَبي زَيْنَب الصَّيْقَل، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি সালাত আদায় করছিল, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। লোকটি তার বাম হাতকে ডান হাতের উপর রেখেছিল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাম হাতটি সরিয়ে নিলেন এবং ডান হাতকে বাম হাতের উপর রাখলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2262)


2262 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ اهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَعْمَالِ، وَأَحْسَنِ الأَخْلَاقِ، لَا يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلَاّ أَنْتَ، وَقِنِي سَيِّئَ الأَعْمَالِ، وَسَيِّئَ الأَخْلَاقِ، لَا يَقِي سَيِّئَهَا إِلَاّ أَنْتَ.

أخرجه النَّسَائِي 2/ 129، وفي `الكبرى` 972 قال: أخبرنا عَمْرو بن عُثْمَان بن سَعِيد، قال: حدَّثنا شُرَيْح بن يَزِيد الحَضْرَمِي، قال: أخبرني شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، قال: أخبرني مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: هو حديثٌ حِمْصِيٌّ، رجع إلى المَدِينَة، ثم إلى مَكَّة.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তাকবীর দিতেন, অতঃপর বলতেন: "নিশ্চয় আমার সালাত, আমার কুরবানি (বা ইবাদত), আমার জীবন ও আমার মরণ একমাত্র আল্লাহ, যিনি সৃষ্টিকুলের রব, তাঁরই জন্য। তাঁর কোনো শরীক নেই। আর আমি এরই জন্য আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত। হে আল্লাহ! আমাকে উত্তম কাজ ও উত্তম চরিত্রের দিকে পথ দেখান। আপনি ছাড়া উত্তম কাজের দিকে কেউ পথ দেখাতে পারে না। আর আমাকে মন্দ কাজ ও মন্দ চরিত্র থেকে রক্ষা করুন। আপনি ছাড়া এর মন্দ থেকে কেউ রক্ষা করতে পারে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (2263)


2263 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
كَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَلَكَ أَسْلَمْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، أَنْتَ رَبِّي، خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي، وَدَمِي وَلَحْمِي، وَعَظْمِي وَعَصَبِي، ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

أخرجه النَّسَائِي 2/ 192، وفي `الكبرى` 642 قال: أخبرنا يَحيى بن عُثْمَان الحِمْصِي، قال: حدَّثنا أبو حَيْوَة، قال: حدَّثنا شُعَيْب، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রুকু করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার জন্যই রুকু করেছি, তোমার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি, তোমার কাছেই আত্মসমর্পণ করেছি এবং তোমার ওপরই ভরসা করেছি। তুমিই আমার রব। আমার শ্রবণশক্তি, আমার দৃষ্টিশক্তি, আমার রক্ত, আমার গোশত, আমার অস্থি এবং আমার স্নায়ু বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর উদ্দেশ্যে বিনম্র হয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (2264)


2264 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَلَكَ أَسْلَمْتُ، وَأَنْتَ رَبِّي، سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ، وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ، تَبَارَكَ اللهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ.

أخرجه النَّسَائِي 2/ 221، وفي `الكبرى` 716 قال: أخبرنا يَحيى بن عُثْمَان، قال: أنبأنا أبو حَيْوَة، قال: حدَّثنا شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সিজদায় বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনারই জন্য সিজদা করলাম, আপনার প্রতি ঈমান আনলাম, আপনার কাছেই আত্মসমর্পণ করলাম, আর আপনিই আমার রব। আমার চেহারা তাঁর জন্য সিজদা করেছে, যিনি একে সৃষ্টি করেছেন ও আকৃতি দান করেছেন এবং এর শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি উন্মোচন করেছেন। আল্লাহ বরকতময়, তিনি শ্রেষ্ঠ সৃষ্টিকর্তা।”









আল মুসনাদুল জামি` (2265)


2265 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ، فَآخُذُ قَبْضَةً مِنْ حَصًى فِي كَفِّي أُبَرِّدُهُ، ثُمَّ أُحَوِّلُهُ فِي كَفِّي الآخَرِ، فَإِذَا سَجَدْتُ وَضَعْتُهُ لِجَبْهَتِي.
- وفي رواية: كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي شِدَّةِ الْحَرِّ، فَيَعْمَدُ أَحَدُنَا إِلَى قَبْضَةٍ مِنَ الْحَصَى، فَيَجْعَلُهَا فِي كَفِّهِ هَذِهِ، ثُمَّ فِي كَفِّهِ هَذِهِ، فَإِذَا بَرَدَتْ، سَجَدَ عَلَيْهَا.

أخرجه أحمد 3/ 327 (14560) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر. وفي (14561) قال: حدَّثنا خَلَف بن الوَلِيد، حدَّثنا عَبَّاد بن عَبَّاد. و`أبو داود` 399 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، ومُسَدَّد، قالا: حدَّثنا عَبَّاد ابن عَبَّاد. و`النَّسائي` 2/ 204، وفي `الكبرى` 672 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبَّاد.
كلاهما (ابن بِشْر، وعَبَّاد بن عَبَّاد) عن مُحَمد بن عَمْرو، عن سَعِيد بن الحارث، فذكره.
- عَقِب رواية مُحَمد بن بِشْر، قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وكان في كتاب أَبي: عن سَعِيد، عن أَبي سَعِيد) فضرب أَبي عليه، لأنه خطأٌ، وإنما هو: سَعِيد بن الحارث) أخطأ ابنُ بِشْر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুহরের সালাত আদায় করতাম। আমি আমার হাতে এক মুষ্টি কঙ্কর নিতাম, তা ঠাণ্ডা করতাম, এরপর অন্য হাতে পরিবর্তন করে রাখতাম। যখন আমি সিজদা করতাম, তখন আমার কপালে রাখার জন্য সেটি ব্যবহার করতাম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তীব্র গরমে সালাত আদায় করতাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ এক মুষ্টি কঙ্কর নিয়ে এই হাতের তালুতে রাখত, এরপর ঐ হাতের তালুতে রাখত। যখন সেটি ঠাণ্ডা হতো, তখন তার ওপর সিজদা করত।









আল মুসনাদুল জামি` (2266)


2266 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ، وَلَا يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ.
- في رواية ابن خزيمة فقط: .. افْتِرَاشَ السَّبُعِ.

أخرجه أحمد 3/ 305 (14327) قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل. وفي 3/ 315 (14437) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، ووَكِيع. وفي 3/ 389 (15245) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 891 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. والتِّرْمِذِيّ` 275 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`ابن خزيمة` 644 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب، والأَشَجّ، قالا: حدَّثنا أبو خالد (ح) وحدَّثنا هارون بن إِسْحَاق، حدَّثنا ابن فُضَيْل (ح) وحدَّثنا عَبْد اللهِ بن الحَكَم بن أَبي زِيَاد القَطَوَانِي، حدَّثنا ابن نُمَيْر (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة القُرَشِي، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير، ووَكِيع.
سبعتهم (مُحَمد بن فُضَيْل ، وأبو مُعَاوِيَة، ووكيع ، وسُفْيان الثَّوْرِي، وأبو خالد، وابن نُمَيْر ، وجَرِير) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন সিজদা করে, তখন সে যেন ভারসাম্য বজায় রাখে এবং কুকুরের মতো তার দু'বাহু বিছিয়ে না দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (2267)


2267 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا، رضي الله عنه، عَنِ السُّجُودِ؟ قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ أَنْ يُعْتَدَلَ فِي السُّجُودِ، وَلَا يَسْجُدَ الرَّجُلُ وَهُوَ بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ.

أخرجه أحمد 3/ 336 (14664) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আয-যুবাইর বলেন, আমি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সিজদা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সিজদায় মধ্যমপন্থা অবলম্বন করার নির্দেশ দিতে শুনেছি, এবং কোনো ব্যক্তি যেন তার বাহুদ্বয় বিছিয়ে দিয়ে সিজদা না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (2268)


2268 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ جَافَى، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ.

أخرجه أحمد 3/ 294 (14185. و`ابن خزيمة` 649 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، ومُحَمد بن رافع، وعَبْد الرَّحْمان بن بِشْر.
أربعتهم (أحمد ، ومُحَمد بن يَحيى، ومُحَمد بن رافع، وعَبْد الرَّحْمان) قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن مَنْصُور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করতেন, তখন তিনি (তাঁর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ) পৃথক করে রাখতেন, এমনকি তাঁর উভয় বগলের শুভ্রতা দেখা যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (2269)


2269 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ، كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، بِاسْمِ اللهِ وَبِاللهِ، التَّحِيَّاتُ ِللهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ ِللهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، أَسْأَلُ اللهَ الْجَنَّةَ، وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنَ النَّارِ.
- لفظ أَبي خالد الأَحْمَر (2989): أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ، التَّحِيَّاتُ ِللهِ، وَالصَّلَوَاتُ ِللهِ، السَّلَامُ عَلَيْك أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، أَسْأَلُ اللهَ الْجَنَّةَ، وَأَعُوذُ بِاَللهِ مِنَ النَّارِ.

أخرجه ابن ماجة 902 قال: حدَّثنا مُحَمد بن زِيَاد، حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان (ح) وحدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر. و`النَّسائي` 2/ 243، وفي `الكبرى` 765 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر. وفي 3/ 43، وفي `الكبرى` 1205 قال: أخبرنا عَمْرو ابن علي، قال: حدَّثنا أبو عاصم.
أربعتهم (المُعْتَمِر، وابن بَكْر، وأبو عاصم) عن أَيْمَن بن نابل، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: لا نعلم أحدًا تَابَعَ أَيْمَن بن نابل على هذه الرواية ، وأَيْمَن عندنا لا بأْس به ، والحديثُ خطأٌ ، وباللهِ التوفيق.
- أخرجه أحمد 5/ 363 (23463) قال: حدَّثنا وَكِيع ، حدَّثنا أَيْمَن بن نابل ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ، كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ.
- رواه اللَّيْث بن سَعْد ، عن أَبي الزُّبَيْر، عن سَعِيد بن جُبَيْر ، وعن طاوُوس ، عن ابن عَبَّاس.
- ورواه عَبْد الرَّحْمان بن حُمَيْد ، عن أَبي الزُّبَيْر، عن طاوُوس ، عن ابن عَبَّاس.
وسيأتي ، إن شاء اللهُ تعالى ، برقم (6672.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তাশাহহুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেভাবে তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। (তিনি বলতেন:) আল্লাহর নামে এবং আল্লাহর জন্যই (এই পাঠ), সকল সম্মান, সালাত ও পবিত্র বিষয়সমূহ আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকতসমূহ বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। আমি আল্লাহর কাছে জান্নাত প্রার্থনা করি এবং জাহান্নাম থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই।









আল মুসনাদুল জামি` (2270)


2270 - عَنْ عَمْرِو ، عَنْ جَابِرَ ، قَالَ:
كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ يَأْتِي فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ، فَصَلَّى لَيْلَةً
مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَأَمَّهُمْ، فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ، فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ، فَقَالُوا لَهُ: أَنَافَقْتَ يَا فُلَانُ؟ قَالَ: لَا وَاللهِ، وَلآتِيَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلأُخْبِرَنَّهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا أَصْحَابُ نَوَاضِحَ، نَعْمَلُ بِالنَّهَارِ، وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ الْعِشَاءَ، ثُمَّ أَتَى فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُعَاذٍ، فَقَالَ: يَا مُعَاذُ، أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ اقْرَأْ بِكَذَا، وَاقْرَأْ بِكَذَا.
قَالَ سُفْيَانُ: فَقُلْتُ لِعَمْرٍو: إِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ: اقْرَأْ (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا)، (وَالضُّحَى)، (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى)، وَ (سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى). فَقَالَ عَمْرٌو: نَحْوَ هَذَا.


أخرجه الحُمَيْدي (1246. وأحمد 3/ 308 (14358.
ومُسْلم 2/ 41 (972 و 973) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبَّاد. و`أبو داود` 600 قال: حدَّثنا مُسَدَّد. وفي (790) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل. و`النَّسائي` 2/ 102، وفي `الكبرى` 911 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَنْصُور. و`ابن خزيمة` 521 قال: حدثنا أحمد بن عبدة الضبي. وفي 1611 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء.

2 ~ وأخرجه أحمد 3/ 369 (15023) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`الدارِمِي` 1300 قال: حدثنا سَعِيد بن عامر. و`البُخَارِي` 1/ 179 قال: حدَّثنا مُسْلم، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 1/ 179 قال: وحدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا غُنْدَر.

3 ~ وأخرجه البخاري 1/ 182 قال: حدثنا سليمان بن حرب ، وأبو النعمان ، و`مسلم` 2/ 42 قال: حدثنا أبو الربيع الزهراني.



6 ~ وأخرجه مُسْلم 2/ 42 ، والتِّرْمِذِيّ` 583 قالا حدثنا قتيبة ، قال: حدثنا حماد بن زيد.
ستتهم (سفيان ، وشعبة ، وأيوب ، وسليم ، ومنصور ، وحماد) عن عمرو بن دينار ، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করতেন, এরপর এসে তাঁর কওমের লোকদের ইমামতি করতেন। এক রাতে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ইশার সালাত আদায় করলেন, এরপর তাঁর কওমের কাছে এসে তাদের ইমামতি করলেন এবং সূরা আল-বাকারা দিয়ে সালাত শুরু করলেন। তখন একজন লোক সালাত থেকে সরে গিয়ে সালাম ফিরাল, এরপর সে একা একা সালাত আদায় করে চলে গেল। লোকেরা তাকে বলল, ‘হে অমুক, তুমি কি মুনাফিকি করলে?’ সে বলল, ‘আল্লাহর কসম, না। আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসব এবং তাঁকে বিষয়টি জানাব।’ অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা উটের সাহায্যে (কৃষিকাজে) পানি সেচনাকারী লোক, আমরা দিনের বেলায় কাজ করি। আর মুআয আপনার সাথে ইশার সালাত আদায় করে এসে সূরা আল-বাকারা দিয়ে শুরু করেছেন।’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুআযের দিকে ফিরে বললেন, ‘হে মুআয, তুমি কি ফেতনাসৃষ্টিকারী? তুমি এ সূরা পড়বে, আর এ সূরা পড়বে।’

সুফিয়ান বলেন, আমি (রাবী) আমরকে বললাম, আবুয যুবায়র তো আমাদের কাছে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: তুমি পড়ো ‘ওয়াশ শামসি ওয়া দুহাহা’ (সূরা আশ-শামস), ‘ওয়াদ্দুহা’ (সূরা আদ-দুহা), ‘ওয়াল্লাইলি ইযা ইয়াগশা’ (সূরা আল-লাইল), এবং ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ (সূরা আল-আ’লা)। আমর বললেন, তেমনই (অর্থাৎ এগুলোর মতো ছোট সূরা)।









আল মুসনাদুল জামি` (2271)


2271 - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ:
أَقْبَلَ رَجُلٌ بِنَاضِحَيْنِ، وَقَدْ جَنَحَ اللَّيْلُ، فَوَافَقَ مُعَاذًا يُصَلِّي، فَتَرَكَ نَاضِحَهُ وَأَقْبَلَ إِلَى مُعَاذٍ، فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ، أَوِ النِّسَاءِ، فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ، وَبَلَغَهُ أَنَّ مُعَاذًا نَالَ مِنْهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَشَكَا إِلَيْهِ مُعَاذًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا مُعَاذُ، أَفَتَّانٌ أَنْتَ، أَوْ أَفَاتِنٌ؟ - ثَلَاثَ مِرَارٍ - فَلَوْلَا صَلَّيْتَ بِـ: (سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ)، (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا)، (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى)، فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ، وَالضَّعِيفُ، وَذُو الْحَاجَةِ.
أَحْسِبُ هَذَا فِي الْحَدِيثِ.
- لفظ سَعِيد بن مَسْرُوق: أَمَّ مُعَاذٌ قَوْمًا، فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ، فَمَرَّ بِهِ غُلَامٌ مِنَ الأَنْصَارِ، وَهُوَ يَعْمَلُ عَلَى بَعِيرٍ لَهُ، فَأَطَالَ بِهِمْ مُعَاذٌ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْغُلَامُ تَرَكَ الصَّلَاةَ، وَانْطَلَقَ فِي طَلَبِ بَعِيرِهِ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ؟ أَلَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ، فِي الْمَغْرِبِ بِـ: (سَبِّحْ اسْمَ رَبِّك الأَعْلَى)، (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا).

أخرجه أحمد 3/ 299 (14239) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج، قالا: حدَّثنا شُعْبة.
وفي 3/ 300 (14251) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. و`عَبد بن حُميد` 1102 قال: حدَّثنا سَعِيد بن الرَّبِيع، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` (705) قال: حدَّثنا آدم بن أَبي إِيَاس، قال: حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي` 2/ 168، وفي `الكبرى` 1058 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 2/ 172، وفي `الكبرى` 1071 قال: أخبرنا مُحَمد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير، عن الأَعْمَش. وفي `الكبرى` 11600 قال: أخبرنا عَمْرو بن مَنْصُور، حدَّثنا أبو نُعَيْم، عن مِسْعَر.
أربعتهم (شُعْبة، وسفيان ، والأَعْمَش، ومِسْعَر) عن مُحَارِب بن دِثَار، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 2/ 97، وفي `الكبرى` 907 قال: أخبرنا واصل بن عَبْد الأَعْلَى ، قال: حدَّثنا ابن فُضَيْل. وفي `الكبرى` (تحفة الأشراف) 2582 عن عَبْد الوَهَّاب بن الحَكَم، عن يَحيى بن سَعِيد.
كلاهما (مُحَمد بن فُضَيْل، ويَحيى) عن الأَعْمَش، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى خَلْفَ مُعَاذٍ، فَطَوَّلَ بِهِمْ، فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ، فَصَلَّى فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ انْطَلَقَ، فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلَاةَ، قِيلَ لَهُ: إِنَّ فُلَانًا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ مُعَاذٌ: لَئِنْ أَصْبَحْتُ لأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى مُعَاذٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَمِلْتُ عَلَى نَاضِحِي مِنَ النَّهَارِ، فَجِئْتُ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الصَّلَاةِ، فَقَرَأَ سُورَةَ كَذَا وَكَذَا، فَطَوَّلَ، فَانْصَرَفْتُ فَصَلَّيْتُ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ؟ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ؟ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ؟.
- قال البُخَارِي، عَقِب رواية شُعْبة: تَابَعَهُ سَعِيد بن مَسْرُوق، ومِسْعَر، والشَيْبَاني.
قال عَمْرو، وعُبَيْد اللهِ بن مِقْسَم، وأبو الزُّبَيْر، عن جابرٍ؛ (قَرَأَ مُعَاذٌ فِي الْعِشَاءِ بِالْبَقَرَةِ.
وتَابَعَهُ الأَعْمَش، عن مُحَارِب.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি দুটি পানি বহনকারী (বা সেচের কাজে ব্যবহৃত) উট নিয়ে আসলেন যখন রাত গভীর হয়ে এসেছে। তিনি মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাত আদায় করতে পেলেন। তিনি তার উটটি ছেড়ে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে অগ্রসর হলেন। অতঃপর তিনি সূরা আল-বাকারা অথবা সূরা আন-নিসা তেলাওয়াত করলেন। লোকটি (সালাত ছেড়ে) চলে গেলেন, এবং তার কাছে খবর পৌঁছাল যে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সমালোচনা করেছেন। তখন লোকটি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন। নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে মু'আয! তুমি কি ফিৎনা সৃষ্টিকারী? অথবা (হে মু'আয) তুমি কি পরীক্ষাকারী? – (কথাটি) তিনবার বললেন। তুমি কেন [সালাতে] ‘সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা’, ‘ওয়াশ-শামসি ওয়া দুহাহা’ এবং ‘ওয়াল্লাইলি ইযা ইয়াগশা’ – এই সূরাগুলো দিয়ে সালাত আদায় করো না? কেননা তোমার পিছনে বৃদ্ধ, দুর্বল এবং যার প্রয়োজন আছে এমন ব্যক্তি সালাত আদায় করে। [বর্ণনাকারী বলেন] আমার মনে হয়, এটি হাদীসের অংশ।

সাঈদ ইবনু মাসরূকের বর্ণনায় আছে: মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাগরিবের সালাতে একদল লোকের ইমামতি করছিলেন। তখন আনসারদের এক যুবক তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, আর সে তার একটি উট নিয়ে কাজ করছিল। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত দীর্ঘ করলেন। যখন সেই যুবক তা দেখতে পেল, সে সালাত ছেড়ে তার উটের সন্ধানে চলে গেল। বিষয়টি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উত্থাপন করা হলো। তিনি বললেন: হে মু'আয! তুমি কি ফিৎনা সৃষ্টিকারী? তোমাদের কেউ কি মাগরিবের সালাতে ‘সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা’ এবং ‘ওয়াশ-শামসি ওয়া দুহাহা’ দ্বারা ক্বিরাআত করো না?

আরেক বর্ণনায় জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আনসারদের এক ব্যক্তি আসলেন, যখন সালাতের ইক্বামত হয়ে গিয়েছিল। তিনি মসজিদে প্রবেশ করে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করলেন। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিয়ে দীর্ঘ করলেন। লোকটি তখন সালাত ছেড়ে চলে গেলেন, এবং মসজিদের এক কোণে সালাত আদায় করে এরপর সেখান থেকে প্রস্থান করলেন। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত শেষ করলেন, তাকে বলা হলো যে, অমুক ব্যক্তি এমনটি করেছে। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি যদি সকাল করি, তবে অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিষয়টি উল্লেখ করব। অতঃপর মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বিষয়টি তাঁর কাছে বললেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকটির নিকট দূত পাঠালেন। তিনি (নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি যা করেছ, তা করার কারণ কী? লোকটি উত্তরে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি দিনের বেলায় আমার উট (সেচের কাজে) নিয়ে কাজ করেছি। আমি এসে দেখি সালাতের ইকামাত হয়ে গেছে। আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং তাঁর সাথে সালাতে শামিল হলাম। তিনি অমুক অমুক সূরা পড়লেন এবং দীর্ঘ করলেন। তাই আমি সরে গেলাম এবং মসজিদের এক কোণে সালাত আদায় করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে মু'আয! তুমি কি ফিৎনা সৃষ্টিকারী? হে মু'আয! তুমি কি ফিৎনা সৃষ্টিকারী? হে মু'আয! তুমি কি ফিৎনা সৃষ্টিকারী?









আল মুসনাদুল জামি` (2272)


2272 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ، فَرَجَعَ ذَاتَ يَوْمٍ فَصَلَّى بِهِمْ، وَصَلَّى خَلْفَهُ فَتًى مِنْ قَوْمِهِ، فَلَمَّا طَالَ عَلَى الْفَتَى، صَلَّى وَخَرَجَ، فَأَخَذَ بِخِطَامِ بَعِيرِهِ وَانْطَلَقُوا، فَلَمَّا صَلَّى مُعَاذٌ ذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا لَنِفَاقٌ، لأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ مُعَاذٌ بِالَّذِي صَنَعَ الْفَتَى، فَقَالَ الْفَتَى: يَا رَسُولَ اللهِ، يُطِيلُ الْمُكْثَ عِنْدَكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُطَوِّلُ عَلَيْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ؟ وَقَالَ لِلْفَتَى: كَيْفَ تَصْنَعُ يَا ابْنَ
أَخِي إِذَا صَلَّيْتَ؟ قَالَ: أَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَأَسْأَلُ اللهَ الْجَنَّةَ، وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ، وَإِنِّي لَا أَدْرِي مَا دَنْدَنَتُكَ وَدَنْدَنَةُ مُعَاذٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي وَمُعَاذٌ حَوْلَ هَاتَيْنِ، أَوْ نَحْوَ ذِي قَالَ، قَالَ الْفَتَى: وَلَكِنْ سَيَعْلَمُ مُعَاذٌ إِذَا قَدِمَ الْقَوْمُ، وَقَدْ خَبِرُوا أَنَّ الْعَدُوَّ قَدْ دَنَا، قَالَ: فَقَدِمُوا، قَالَ: فَاسْتُشْهِدَ الْفَتَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، بَعْدَ ذَلِكَ، لِمُعَاذٍ: مَا فَعَلَ خَصْمِي وَخَصْمُكَ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، صدَقَ اللهَ، وَكَذَبْتُ، اسْتُشْهِدَ.
- وفي رواية: أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَأْتِي قَوْمَهُ، فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلَاةَ.

أخرجه أحمد 3/ 302 (14290) قال: حدَّثنا يَحيى. و`أبو داود` 599 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن عُمَر بن مَيْسَرَة، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (793) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب، حدَّثنا خالد بن الحارث. و`ابن خزيمة` 1633 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى. وفي (1634) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب الحارثي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث.
كلاهما (يَحيى، وخالد) عن مُحَمد بن عَجْلَان، عن عُبَيْد اللهِ بن مِقْسَم، فذكره.
- في رواية أحمد، وابن خُزَيْمَة (1633)، وابن حِبَّان: ابن عَجْلَان) ولم يُسَمَّ.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ইশার সালাত আদায় করতেন, এরপর তিনি ফিরে গিয়ে তাঁর সাথীদের নিয়ে (ইমামতি করে) সালাত আদায় করতেন। একদিন তিনি ফিরে এসে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তাঁর গোত্রের এক যুবক তাঁর পিছনে সালাত আদায় করছিল। যখন যুবকের কাছে (সালাত) দীর্ঘ মনে হলো, সে সালাত শেষ করে (আলাদা হয়ে) বেরিয়ে গেল। সে তার উটের রশি ধরে চলে গেল।

মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁকে এই বিষয়ে জানানো হলো। তিনি বললেন: 'নিশ্চয়ই এটা মুনাফিকী! আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ ব্যাপারে জানাব।'

অতঃপর মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যুবকটি যা করেছে, তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানালেন। তখন যুবকটি বলল: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি আপনার কাছে দীর্ঘ সময় অতিবাহিত করেন, এরপর ফিরে এসে আমাদের উপরেও (সালাত) দীর্ঘায়িত করেন।'

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'হে মু'আয! তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী?' আর তিনি সেই যুবকটিকে বললেন: 'হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! যখন তুমি সালাত আদায় করো, তখন তুমি কেমন করো?' সে বলল: 'আমি সূরা ফাতিহা পড়ি, আর আল্লাহর কাছে জান্নাত চাই এবং জাহান্নাম থেকে তাঁর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি। আর আমি আপনার 'দন্দনাহ' (দীর্ঘ তিলাওয়াত) এবং মু'আযের 'দন্দনাহ' সম্পর্কে অবগত নই।'

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমি এবং মু'আয— আমরা দু'জনই এই দু'টি (জান্নাত চাওয়া ও জাহান্নাম থেকে আশ্রয় চাওয়া)-এর আশেপাশে রয়েছি' অথবা তিনি কাছাকাছি কিছু বললেন। যুবকটি বলল: 'তবে মু'আয অবশ্যই জানতে পারবেন যখন আমাদের কাফেলা ফিরে আসবে, আর তারা জেনেছে যে শত্রু কাছাকাছি এসে পড়েছে।' রাবী বলেন: এরপর তারা (শত্রুরা) চলে এলো। রাবী বলেন: ফলে সেই যুবকটি শহীদ হলো।

এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: 'আমার ও তোমার প্রতিদ্বন্দ্বী কী করল?' মু'আয বললেন: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে আল্লাহর সাথে সত্য প্রমাণিত হয়েছে এবং আমি মিথ্যা প্রমাণিত হয়েছি— সে শহীদ হয়ে গেছে।'

অপর এক বর্ণনায় আছে: মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ইশার সালাত আদায় করতেন, এরপর তিনি তাঁর সম্প্রদায়ের কাছে এসে তাদেরকে নিয়ে সেই সালাত পুনরায় আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2273)


2273 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الأَنْصَارِيُّ لأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ، فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ، فَانْصَرَفَ رَجُلٌ مِنَّا فَصَلَّى، فَأُخْبِرَ مُعَاذٌ عَنْهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ مُنَافِقٌ، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ مُعَاذٌ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ فَتَّانًا يَا مُعَاذُ؟ إِذَا أَمَمْتَ النَّاسَ فَاقْرَأْ بِـ: (الشَّمْسِ وَضُحَاهَا)، وَ (سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى)، وَ (اقْرَأْ بِاسْمِ
رَبِّكَ)، (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى).
ليس فيه: عَمْرو بن دِينَار.
- لفظ سُفْيان: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ مُعَاذًا أَنْ يَقْرَأَ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ: (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا) (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَي) وَ (سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى) (وَالضُّحَى) وَنَحْوِهَا مِنَ السُّوَرِ.

أخرجه مسلم 2/ 42 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد (ح) وحدثنا بن رمح. و`ابن ماجة` 836 و 986 قال: حدثنا محمد بن رمح. و`النَّسَائي` 2/ 172 قال: أخبرنا قتيبة.
كلاهما (قتيبة ، وابن رمح) عن الليث بن سعد ، عن أبي الزبير ، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মু'আয ইবনু জাবাল আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথীদেরকে নিয়ে ইশার সালাত আদায় করলেন এবং তিনি (সালাত) দীর্ঘ করলেন। তখন আমাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি (জামাত ছেড়ে) সরে গিয়ে একাকী সালাত আদায় করল। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তার সম্পর্কে জানানো হলো। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে মুনাফিক।" যখন এই কথা সেই লোকটির কাছে পৌঁছালো, তখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেল এবং মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী বলেছেন, তা তাঁকে জানাল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (মু'আযকে লক্ষ্য করে) বললেন: "হে মু'আয! তুমি কি ফিতনাকারী হতে চাও? যখন তুমি লোকদের ইমামতি করবে, তখন পড়ো: (সূরা) 'ওয়াশ-শামসি ওয়া দুহাহা', 'সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা', 'ইকরা বিসমি রব্বিক' এবং 'ওয়াল্লাইলি ইযা ইয়াগশা'।"

সুফইয়ানের বর্ণনায় রয়েছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু'আযকে ইশার সালাতে 'ওয়াশ-শামসি ওয়া দুহাহা', 'ওয়াল্লাইলি ইযা ইয়াগশা', 'সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা', 'ওয়াদ্দুহা' এবং এ ধরনের সূরাগুলো পড়ার নির্দেশ দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2274)


2274 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَشَدَّ النَّاسِ تَخْفِيفًا فِي الصَّلَاةِ.
- لفظ يَحيى: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخَفَّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ.

أخرجه أحمد 3/ 337 (14678) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 340 (14710) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق. وفي 3/ 348 (14807) قال: حدَّثنا مُوسَى.
ثلاثتهم (حَسَن، ويَحيى، ومُوسَى) قالوا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের (নামাযের) ক্ষেত্রে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সংক্ষিপ্তকারী (বা হালকাভাবে আদায়কারী) ছিলেন। ইয়াহইয়ার বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পূর্ণতার সাথে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে হালকাভাবে সালাত আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2275)


2275 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
صُرِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَرَسٍ لَهُ، فَوَقَعَ عَلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ، فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ نَعُودُهُ، وَهُوَ يُصَلِّي فِي مَشْرُبَةٍ لِعَائِشَةَ، فَصَلَّيْنَا بِصَلَاتِهِ وَنَحْنُ قِيَامٌ، ثُمَّ دَخَلْنَا عَلَيْهِ مَرَّةً أُخْرَى، وَهُوَ يُصَلِّي جَالِسًا، فَصَلَّيْنَا بِصَلَاتِهِ وَنَحْنُ قِيَامٌ، فَأَوْمَأَ إِلَيْنَا أَنِ اجْلِسُوا، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَام لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا، وَلَا تَقُومُوا وَهُوَ جَالِسٌ، كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسٍ بِعُظَمَائِهِمْ.
- وفي رواية: صُرِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَرَسٍ، بِالْمَدِينَةِ، عَلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ، فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ، فَكُنَّا نَعُودُهُ فِي مَشْرُبَةٍ لِعَائِشَةَ، رضي الله عنها، فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ يُصَلِّي قَاعِدًا، فَصَلَّيْنَا قِيَامًا، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى، وَهُوَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ قَاعِدًا، فَصَلَّيْنَا خَلْفَهُ قِيَامًا، فَأَوْمَأَ إِلَيْنَا أَنِ اقْعُدُوا، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ: إِذَا صَلَّى الإِمَامُ قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا، وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَلَا تَقُومُوا وَالإِمَامُ قَاعِدٌ، كَمَا تَفْعَلُ فَارِسُ بِعُظَمَائِهِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 300 (14254) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 960 قال: حدَّثنا مُوسَى، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`أبو داود` 602 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، ووَكِيع. و`ابن ماجة` 3485 قال: حدَّثنا مُحَمد بن طَرِيف، حدَّثنا وَكِيع. و`ابن خزيمة` 1615 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير، ووَكِيع.
ثلاثتهم (وَكِيع، وأبو عَوَانَة، وجَرِير) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর একটি ঘোড়া থেকে ভূপাতিত হন এবং একটি খেজুর গাছের গুঁড়ির উপর আঘাতপ্রাপ্ত হন, ফলে তাঁর পা মচকে যায়। আমরা তাঁকে দেখতে তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ছোট কামরায় সালাত আদায় করছিলেন। আমরা দাঁড়িয়ে তাঁর সালাতের সাথে সালাত আদায় করলাম। এরপর আমরা আরেকবার তাঁর কাছে গেলাম, তখন তিনি বসে সালাত আদায় করছিলেন। আমরা দাঁড়িয়ে তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। তখন তিনি আমাদের ইশারা করলেন যে, তোমরা বসে যাও। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: ইমাম তো কেবল তার অনুসরণ করার জন্যই নিযুক্ত হয়। সুতরাং যখন সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে, তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে; আর যখন সে বসে সালাত আদায় করবে, তোমরাও বসে সালাত আদায় করবে। আর সে বসে থাকা অবস্থায় তোমরা দাঁড়াবে না, যেমন পারস্যের লোকেরা তাদের মহান ব্যক্তিদের সাথে করে থাকে।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় একটি ঘোড়া থেকে পড়ে যান এবং একটি খেজুর গাছের গুঁড়ির উপর আঘাতপ্রাপ্ত হন, ফলে তাঁর পা মচকে যায়। আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ছোট কামরায় তাঁকে দেখতে যেতাম। আমরা তাঁর কাছে এলাম যখন তিনি বসে সালাত আদায় করছিলেন। আমরা দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলাম। তিনি আমাদেরকে ইশারা করলেন যে, তোমরা বসে যাও। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: যখন ইমাম বসে সালাত আদায় করে, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করো; আর যখন দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, তখন তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। আর ইমাম বসে থাকা অবস্থায় তোমরা দাঁড়াবে না, যেমন পারস্যের লোকেরা তাদের মহান ব্যক্তিদের সাথে করে থাকে।)









আল মুসনাদুল জামি` (2276)


2276 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ وَهُوَ قَاعِدٌ، وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُ النَّاسَ تَكْبِيرَهُ، فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَرَآنَا قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْنَا فَقَعَدْنَا، فَصَلَّيْنَا بِصَلَاتِهِ قُعُودًا، فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ: إِنْ كِدْتُمْ، آنِفًِا، لَتَفْعَلُونَ فِعْلَ فَارِسَ وَالرُّومِ، يَقُومُونَ عَلَى مُلُوكِهِمْ وَهُمْ قُعُودٌ، فَلَا تَفْعَلُوا، ائْتَمُّوا بِأَئِمَّتِكُمْ، إِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِنْ صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا.
- وفي رواية: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الظُّهْرِ، وَهُوَ جَالِسٌ، وَأَبُو بَكْرٍ خَلْفَهُ، فَإِذَا كَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَبَّرَ أَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُنَا، قَالَ: فَنَظَرَنَا قِيَامًا، فَقَالَ: اجْلِسُوا، أَوْمَأَ بِذَلِكَ إِلَيْهِمْ، قَالَ: فَجَلَسْنَا، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: كِدْتُمْ تَفْعَلُوا فِعْلَ فَارِسَ وَالرُّومِ بِعُظَمَائِهِمْ، ائْتَمُّوا بِأَئِمَّتِكُمْ، فَإِنْ صَلَّوْا جُلُوسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا، وَإِنْ صَلَّوْا قِيَامًا فَصَلُّوا قِيَامًا.

أخرجه أحمد 3/ 334 (14644) قال: حدَّثنا يُونُس، وحُجَيْن، حدَّثنا لَيْث. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 948 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن صالح ، قال: حدَّثني اللَّيْث. و`مسلم` 2/ 19 (858) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، أخبرنا اللَّيْث. وفي (859) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان الرُّؤَاسِي، عن أبيه. و`أبو داود` 606 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، ويَزِيد بن خالد بن مَوْهَب، المَعْنَى، أن اللَّيْث حدَّثهم. و`ابن ماجة` 1240 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح المِصْرِي، أنبأنا اللَّيْث بن سَعْد. و`النَّسائي` 2/ 84، وفي `الكبرى` 875 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن فَضَالَة بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَحيى، يَعْنِي ابن يَحيى، قال: حدَّثنا حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان بن حُمَيْد الرُّؤَاسِي، عن أبيه. وفي 3/ 9، وفي `الكبرى` 1124 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا اللَّيْث. و`ابن خزيمة` 486 و 873 و 886 قال: حدَّثنا الرَّبِيع بن سُلَيْمان، حدَّثنا شُعَيْب،
يَعْنِي ابن اللَّيْث، عن اللَّيْث.
كلاهما (لَيْث ، وعَبْد الرَّحْمان) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন। আমরা তাঁর পেছনে সালাত আদায় করলাম, আর তিনি ছিলেন উপবিষ্ট। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকেদের তাঁর তাকবীর শোনাতেন। তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং দেখলেন আমরা দাঁড়িয়ে আছি। তিনি আমাদের ইশারা করলেন, ফলে আমরা বসে পড়লাম। এরপর আমরা তাঁর সালাতের সাথে বসে সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন বললেন: ‘তোমরা তো এইমাত্র পারস্য ও রোমকদের মতো কাজ করতে যাচ্ছিলে! তারা তাদের শাসকদের প্রতি সম্মান দেখানোর জন্য দাঁড়িয়ে থাকে, অথচ শাসকরা উপবিষ্ট থাকে। তোমরা এরূপ করবে না। তোমরা তোমাদের ইমামদের অনুসরণ করো। যদি তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেন, তবে তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো, আর যদি তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তবে তোমরাও বসে সালাত আদায় করো।’

অন্য বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে যোহরের সালাত আদায় করলেন এমতাবস্থায় যে, তিনি উপবিষ্ট ছিলেন এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তাঁর পেছনে। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীর বলতেন, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমনভাবে তাকবীর বলতেন যাতে আমরা শুনতে পাই। তিনি (জাবির) বললেন: আমরা দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থায় তাঁর দিকে তাকালাম। তিনি বললেন: ‘বসে যাও।’ তিনি তাদের দিকে ইশারা করলেন। তিনি (জাবির) বললেন: তখন আমরা বসে গেলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: ‘তোমরা তো এইমাত্র পারস্য ও রোমকদের মতো কাজ করতে যাচ্ছিলে, যা তারা তাদের মহান শাসকদের সঙ্গে করে থাকে। তোমরা তোমাদের ইমামদের অনুসরণ করো। যদি তারা বসে সালাত আদায় করেন, তবে তোমরাও বসে সালাত আদায় করো, আর যদি তারা দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেন, তবে তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো।’









আল মুসনাদুল জামি` (2277)


2277 - عَنْ إِبْراهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بِمَكَّةَ، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا يُصَلِّي لأَصْحَابِهِ الْعَصْرَ، وَهُوَ جَالِسٌ، قَالَ: فَنَظَرْتُ حَتَّى سَلَّمَ، قَالَ: قُلْتُ: غَفَرَ اللهُ لَكَ، أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تُصَلِّي بِهِمْ وَأَنْتَ جَالِسٌ؟! قَالَ: أَنَا مَرِيضٌ، فَجَلَسْتُ وَأَمَرْتُهُمْ أَنْ يَجْلِسُوا، فَيُصَلُّوا مَعِي، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا صَلَّى رَجُلٌ الْعَتَمَةَ فِي جَمَاعَةٍ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا مَا بَدَا لَهُ، ثُمَّ أَوْتَرَ قَبْلَ أَنْ يَرِيمَ، إِلَاّ كَانَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ كَأَنَّهُ لَقِيَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الإِجَابَةِ.
وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الإِمَامُ جُنَّةٌ، فَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِنْ صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا.
قَالَ: كُنَّا نُنَادِي فِي بُيُوتِنَا لِلصَّلَاةِ، وَنُجَمِّعُ لأَهْلِنَا.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1152) قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة، حدَّثنا خالد بن إِلْيَاس، عن إبراهيم بن عُبَيْد بن رِفَاعَة، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম ইবনে উবাইদ ইবনে রিফা’আহ বলেন: আমি মক্কায় জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। আমি তাঁকে বসে বসে তাঁর সঙ্গীদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করতে দেখলাম। তিনি বসে ছিলেন। আমি অপেক্ষা করলাম যতক্ষণ না তিনি সালাম ফেরালেন। আমি বললাম: আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী, আপনি বসে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করছেন?! তিনি বললেন: আমি অসুস্থ, তাই আমি বসেছি এবং তাদেরও নির্দেশ দিয়েছি যেন তারা আমার সাথে বসে সালাত আদায় করে। নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

“কোনো ব্যক্তি যদি জামা‘আতের সাথে এশার সালাত আদায় করে, এরপর সে যে পরিমাণ ইচ্ছা নফল সালাত আদায় করে, অতঃপর স্থান ত্যাগ করার পূর্বেই বিতর আদায় করে নেয়, তবে সে যেন সেই রাতে সাওয়াবের দিক দিয়ে লায়লাতুল ক্বদরের দেখা পেল।”

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরো বলতে শুনেছি: “ইমাম হলেন ঢালস্বরূপ। সুতরাং যখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো, আর যখন তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করো।”

তিনি আরো বললেন: আমরা আমাদের ঘরে সালাতের জন্য আযান দিতাম এবং আমাদের পরিবার-পরিজনের জন্য জামা‘আত করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (2278)


2278 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
وُثِئَتْ رِجْلُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَوَجَدْنَاهُ جَالِسًا فِي حُجْرَةٍ لَهُ، بَيْنَ يَدَيْ غُرْفَةٍ، قَالَ: فَصَلَّى جَالِسًا، فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّيْنَا، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ: إِذَا صَلَّيْتُ جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا، وَإِذَا صَلَّيْتُ قَائِمًا صَلُّوا قِيَامًا، وَلَا تَقُومُوا كَمَا تَقُومُ فَارِسُ لِجَبَّارِيهَا وَمُلُوكِهَا.

أخرجه أحمد 3/ 395 (15322) قال: حدَّثنا أبو جَعْفَر، مُحَمد بن جَعْفَر المَدَائِنِي. و`ابن خزيمة` 1487 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب، بخبرٍ غريبٍ غريبٍ، حدَّثنا قَبِيصَة.
كلاهما (أبو جَعْفَر، وقَبِيصَة) عن وَرْقَاء بن عُمَر، عن مَنْصُور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، فذكره.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পায়ে আঘাত লেগেছিল (বা মোচকে গিয়েছিল)। আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে তাঁর একটি কক্ষে (বা হুজরায়) বসা অবস্থায় পেলাম, যা একটি কামরার সামনে ছিল। তিনি (সাহাবী) বলেন, অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে সালাত আদায় করলেন। আমরা তাঁর পিছনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "আমি যখন বসে সালাত আদায় করি, তোমরাও বসে সালাত আদায় করো, আর যখন আমি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করি, তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। আর তোমরা এমনভাবে দাঁড়িয়ে থেকো না, যেভাবে পারস্যবাসীরা তাদের অত্যাচারী শাসক ও রাজাদের জন্য দাঁড়িয়ে থাকে।"









আল মুসনাদুল জামি` (2279)


2279 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ، أَبِي سَعْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ، فَجِئْتُهُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ عَنْ يَسَارِهِ، فَنَهَانِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ جَاءَ صَاحِبٌ لِي، فَصَفَفْنَا
خَلْفَهُ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي ثَوْب وَاحِدٍ، مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ.
- لفظ ابن ماجة: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ، فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 326 (14550. وابن ماجة (974) قال: حدَّثنا بَكْر بن خَلَف، أبو بِشْر. و`ابن خزيمة` 1535 قال: حدَّثنا بُنْدَار.
ثلاثتهم (أحمد، وبَكْر، وبُنْدَار) عن أَبي بَكْر الحَنَفِي، قال: حدَّثنا الضَّحَّاك بن عُثْمَان، حدَّثني شُرَحْبِيل، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। আমি তাঁর কাছে এসে তাঁর বাম পাশে তাঁর পাশে দাঁড়ালাম। তিনি আমাকে বারণ করলেন এবং আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করালেন। অতঃপর আমার একজন সঙ্গী আসলেন, ফলে আমরা তাঁর পেছনে কাতারবদ্ধ হলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে এক কাপড়ে সালাত আদায় করলেন, যার দুই প্রান্ত পরস্পর আড়াআড়িভাবে রাখা ছিল।
- ইবনু মাজাহর শব্দে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন। আমি এসে তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম। অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2280)


2280 - عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، فَوَجَدْنَاهُ قَائِمًا يُصَلِّي .. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ:
أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالسُّقْيَا، أَوْ بِالْقَاحَةِ، قَالَ: أَلَا رَجُلٌ يَنْطَلِقُ إِلَى حَوْضِ الأَثَايَةِ، فَيَمْدُرُهُ وَيَنْزِعُ فِيهِ، وَيَنْزِعُ لَنَا فِي أَسْقِيَتِنَا حَتَّى نَأْتِيَهُ، فَقُلْتُ: أَنَا رَجُلٌ، وَقَالَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ: أَنَا رَجُلٌ، فَخَرَجْنَا عَلَى أَرْجُلِنَا، حَتَّى أَتَيْنَاهَا أَصِيلاً، فَمَدَرْنَا الْحَوْضَ وَنَزَعْنَا فِيهِ، ثُمَّ وَضَعْنَا رُؤُوسَنَا حَتَّى ابْهَارِ اللَّيْلِ، أَقْبَلَ رَجُلٌ حَتَّى وَقَفَ عَلَى الْحَوْضِ، فَجَعَلَتْ نَاقَتُهُ تُنَازِعُهُ عَلَى الْحَوْضِ، وَجَعَلَ يُنَازِعُهَا زِمَامَهَا، ثُمَّ قَالَ: أَتَأْذَنَانِ؟ ثُمَّ أَشْرَعَ، فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْنَا: نَعَمْ بِأَبِينَا أَنْتَ وَأُمِّنَا، فَأَرْخَى لَهَا، فَشَرِبَتْ حَتَّى ثَمِلَتْ، ثُمَّ قَالَ لَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: فَدَنَا حَتَّى أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِي بِالْعَرَجِ، فَخَرَجَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَصَبَبْتُ لَهُ وُضُوءًا، فَتَوَضَّأَ، فَالْتَحَفَ
بِإِزَارِهِ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ، فَقَامَ عَنْ يَسَارِهِ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِالْوِتْرِ.

أخرجه ابن خُزَيْمَة (1536 و 1674) قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثني يَحيى ابن عَبْد اللهِ بن بُكَيْر، حدَّثني اللَّيْث، عن خالد بن يَزِيد، عن سَعِيد، وهو ابن أَبي هِلَال، عن عَمْرو بن سَعِيد، فذكره.
في الموضع الثاني: عَمْرو بن أَبي سَعِيد




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনে সাঈদ বলেন, আমি ও আবূ সালামাহ ইবনে আব্দুর রহমান জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখলাম... এরপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং বললেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এগিয়ে চলছিলাম। যখন আমরা সুকয়া অথবা ক্বাহায় পৌঁছলাম, তখন তিনি বললেন: এমন কি কেউ নেই যে, ‘আল-আসাঈয়াহ’ নামক জলাশয়ের কাছে যাবে, সেটিকে মাটি দিয়ে মেরামত করবে, তাতে পানি উঠাবে এবং আমরা সেখানে পৌঁছা পর্যন্ত আমাদের জন্য পাত্রগুলোতে পানি তুলে রাখবে?

আমি বললাম: আমি তৈরি। আর জাব্বার ইবনে সাখরও বললেন: আমি তৈরি। সুতরাং আমরা হেঁটে চলতে লাগলাম, অবশেষে সন্ধ্যার আগে আমরা সেখানে পৌঁছলাম। আমরা জলাশয়টি মেরামত করলাম এবং তাতে পানি উঠালাম। এরপর আমরা মধ্যরাত পর্যন্ত ঘুমিয়ে রইলাম। এক ব্যক্তি এগিয়ে আসলেন এবং জলাশয়ের পাশে দাঁড়ালেন। তার উটনিটি তাকে টেনে জলাশয়ের দিকে নিয়ে যেতে চাইছিল এবং তিনি সেটির লাগাম ধরে টানছিলেন।

এরপর তিনি বললেন: তোমরা কি অনুমতি দেবে? এরপর তিনি (পানি পানের) ব্যবস্থা করলেন। হঠাৎ আমরা দেখলাম—তিনি তো স্বয়ং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা বললাম: হ্যাঁ, আপনার উপর আমাদের পিতা-মাতা উৎসর্গ হোক! তখন তিনি উটনির লাগাম ঢিল করে দিলেন। উটনিটি এত বেশি পান করল যে তৃপ্ত হয়ে গেল।

এরপর জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের বললেন: এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এগিয়ে গেলেন এবং ‘আল-আ’রাজ’ নামক স্থানের কাছে বালিযুক্ত সমতল ভূমিতে তাঁর উটনীকে বসালেন। তিনি প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্য বের হলেন। আমি তাঁর জন্য উযূর পানি ঢেলে দিলাম। তিনি উযূ করলেন এবং তাঁর ইযার (তাহবন্দ) দ্বারা নিজেকে আবৃত করলেন।

আমি তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম, কিন্তু তিনি আমাকে ডান পাশে রাখলেন। এরপর আরেকজন আসলেন এবং তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইমামতি করার জন্য সামনে অগ্রসর হলেন এবং আমরা বিতরসহ মোট তেরো রাক‘আত সালাত আদায় করলাম।