আল মুসনাদুল জামি`
2301 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ لِيُخَالِفْ إِلَى مَقْعَدِهِ فَيَقْعُدُ فِيهِ، وَلَكِنْ يَقُولُ: افْسَحُوا.
أخرجه أحمد 3/ 342 (14741) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`مسلم` 7/ 10 (5739) قال: حدَّثنا سَلَمَة بن شَبِيب، حدَّثنا الحَسَن بن أَعْيَن، حدَّثنا مَعْقِل، وهو ابن عُبَيْد اللهِ.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، ومَعْقِل) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জুমার দিন তোমাদের কেউ যেন তার ভাইকে উঠিয়ে দিয়ে তার স্থানে গিয়ে বসে না পড়ে। বরং সে বলবে, তোমরা জায়গা করে দাও।
2302 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَخْطُبُ: إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، أَوْ قَدْ خَرَجَ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ، فَقَالَ: إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَقَدْ خَرَجَ الإِمَامُ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 369 (15022) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`الدارِمِي` 1551 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. و`البُخَارِي` (1170) قال: حدَّثنا آدم. و`مسلم` 3/ 14 (1977) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد، وهو ابن جَعْفَر. و`النَّسائي` 3/ 101، وفي `الكبرى` 1715 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد.
أربعتهم (مُحَمد بن جَعْفَر، وهاشم، وآدم، وخالد) عن شُعْبة، عن عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন, তিনি বললেন: যখন তোমাদের কেউ আসে, আর ইমাম খুতবা দিচ্ছেন অথবা (খুতবার জন্য) বেরিয়ে এসেছেন, সে যেন দুই রাকাত সালাত আদায় করে নেয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিলেন এবং বললেন: জুমু'আর দিন তোমাদের কেউ যখন আসে আর ইমাম (খুতবার জন্য) বেরিয়ে এসেছেন, সে যেন দুই রাকাত সালাত আদায় করে নেয়।
2303 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: أَصَلَّيْتَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: قُمْ فَصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ.
- وفي رواية: بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَصَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: قُمْ فَارْكَعْ.
أخرجه أحمد 3/ 308 (14360) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 369 (15029) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 380 (15133) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج. و`الدارِمِي` 1555 قال: أخبرنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة. و`البُخَارِي` (930)، وفي (جزء القراءة) 160 قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي (931) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 3/ 14 (1973) قال: حدَّثنا أبو الرَّبِيع الزَّهْرَانِي، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، وهو ابن زَيْد. وفي (1974) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ويَعْقُوب الدَّوْرَقِي، عن ابن عُلَيَّة، عن أَيُّوب. وفي (1975) قال: وحدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، وإِسْحَاق بن إبراهيم، قال قُتَيْبَة: حدَّثنا، وقال إِسْحَاق: أخبرنا سُفْيان. وفي (1976) قال: وحدَّثني مُحَمد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد، قال ابن رافع: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. و`أبو داود` 1115 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد. والتِّرْمِذِيّ` 510 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`النَّسائي` 3/ 103، وفي `الكبرى` 1716 قال: أخبرنا إبراهيم بن الحَسَن، ويُوسُف بن سَعِيد، قالا: حدَّثنا حَجَّاج، عن ابن جُرَيْج. وفي 3/ 107، وفي `الكبرى` 1729 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`ابن خزيمة` 1833 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، وبِشْر بن مُعَاذ، وأحمد بن المِقْدَام، قالوا: حدَّثنا حَمَّاد، وهو ابن زَيْد (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا ابن عُلَيَّة، عن أَيُّوب (ح) وحدَّثنا بِشْر بن مُعَاذ، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع، حدَّثنا رَوْح بن القاسم (ح)
وحدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِسْحَاق الجَوْهَرِي، أخبرنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج. وفي (1834) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج.
خمستهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وابن جُرَيْج، وحَمَّاد، وأَيُّوب، ورَوْح) عن عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع، عند عَبْد الرَّزَّاق (المُصَنَّف)، وأحمد، ومُسْلم (1976)، والنَّسَائِي 3/ 103، ابن خُزَيْمَة (1834.
- أخرجه الحُمَيْدي (1223. وابن ماجة (1112) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار. و`ابن خزيمة` 1832 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء.
ثلاثتهم (الحُمَيْدي، وهِشَام، وعَبْد الجَبَّار) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عَنْ عَمْرٍو، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ. قَالَ عَمْرٌو: دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ) وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: دَخَلَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ الْمَسْجِدَ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَقَالَ لَهُ: صَلَّيْتَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة، عَقِبَه: حدَّثنا بهما المَخْزُومِي، مُنْفَرِدَيْنِ، وقال: فَقُمْ فََصَلِّ رَكْعَتَيْنِ)، وقال مَرَّةً في عَقِب خبر أَبي الزُّبَيْر: وَاسْمُ الرَّجُلِ سُلَيْكُ بْنُ عَمْرٍو الْغَطَفَانِيّ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি সালাত আদায় করেছ?” লোকটি বলল: “না।” তিনি বললেন: “দাঁড়াও এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করো।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন এক ব্যক্তি আগমন করল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: “হে অমুক! তুমি কি সালাত আদায় করেছ?” সে বলল: “না।” তিনি বললেন: “দাঁড়াও এবং রুকু করো (সালাত আদায় করো)।”
2304 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ:
جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَعَدَ سُلَيْكٌ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: قُمْ فَارْكَعْهُمَا.
- لفظ سُفْيان: دَخَلَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ الْمَسْجِدَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: أَصَلَّيْتَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 363 (14968) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا يَزِيد بن إبراهيم. و`عَبد بن حُميد` 1048 قال: حدَّثني أحمد بن يُونُس، حدَّثنا لَيْث بن سَعْد. و`البُخَارِي` في (جزء القراءة) 159 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا يَزِيد بن إبراهيم. و`مسلم` 3/ 14 (1978) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، أخبرنا اللَّيْث. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 499 و 1717 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد.
كلاهما (يَزِيد، ولَيْث) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমুআর দিন সুলাইক আল-গাতফানী এলেন, আর তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে উপবিষ্ট ছিলেন। সুলাইক সালাত আদায়ের আগেই বসে পড়লেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি দু'রাকাত সালাত আদায় করেছো?" তিনি বললেন: "না।" তিনি বললেন: "দাঁড়াও এবং ওই দু'রাকাত আদায় করো।"
(সুফিয়ান-এর শব্দে রয়েছে: জুমুআর দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খুৎবা দিচ্ছিলেন, তখন সুলাইক আল-গাতফানী মসজিদে প্রবেশ করলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি সালাত আদায় করেছো?" তিনি বললেন: "না।" তিনি বললেন: "তবে দু'রাকাত সালাত আদায় করো।)
2305 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَجَلَسَ، فَقَالَ لَهُ: يَا سُلَيْكُ، قُمْ فَارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا، ثُمَّ
قَالَ: إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، وَلْيَتَجَوَّزْ فِيهِمَا.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ، يُقَالُ لَهُ سُلَيْكٌ، مِنْ غَطَفَانَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا سُلَيْكُ، قُمْ فَارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 297 (14220) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سَعِيد (ح) وحدَّثنا رَوْح، وعَبْد الوَهَّاب، عن سَعِيد، عن الوَلِيد أَبي بِشْر. وفي 3/ 316 (14458) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. و`عَبد بن حُميد` 1024 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحِيم بن عَبْد الرَّحْمان المُحَارِبِي، عن زائدة، عن الأَعْمَش. و`مسلم` 3/ 14 (1979) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، وعلي بن خَشْرَم، كلاهما عن عِيسَى بن يُونُس، قال ابن خَشْرَم: أخبرنا عِيسَى، عن الأَعْمَش. و`أبو داود` 1117 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، عن سَعِيد، عن الوَلِيد أَبي بِشْر. و`ابن خزيمة` 1835 قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، أخبرنا عِيسَى، يَعْنِي ابن يُونُس، عن الأَعْمَش.
كلاهما (الوَلِيد ، والأَعْمَش) عن أَبي سُفْيان، طَلْحَة بن نافع الإِسْكَاف، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 389 (15247) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق ، أخبرنا سُفْيان ، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ السُّلَيْكِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ.
زاد فيه: عن السُّلَيْك.
- وأخرجه أبو داود (1116) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَحْبُوب ، وإِسْمَاعِيل بن إبراهيم، المَعْنَى. و`ابن ماجة` 1114 قال: حدَّثنا داود بن رُشَيْد.
ثلاثتهم (مُحَمد، وإِسْمَاعِيل، وداود) قالوا: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، عن أَبي هُرَيْرَة، وَعَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ؛ قَالَا:
جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَصَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ، وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا.
- في رواية أَبي داود: .. فَقَالَ لَهُ: أَصَلَّيْتَ شَيئًا؟.
- وأخرجه البُخَارِي، في (القراءة خلف الإمام) 161 قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص ، قال: حدَّثنا أَبي، قال: حدَّثنا الأَعْمَش ، قال: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يَذْكُرُ حَدِيثَ سُلَيْكٍ الْغَطَفَانِيِّ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، والنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَجَلَسَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا سُلَيْكُ، قُمْ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، تَجَوَّزْ فِيهِمَا، ثُمَّ قَالَ: إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইক আল-গাতাফানী জুমু‘আর দিন এমন সময় এলেন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুৎবা দিচ্ছিলেন। সে এসে বসে পড়লো। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: হে সুলাইক, ওঠো এবং দু’রাক‘আত সালাত আদায় করো এবং তা সংক্ষেপে (তাড়াতাড়ি) আদায় করো। অতঃপর তিনি বললেন: তোমাদের কেউ যখন জুমু‘আর দিন এমন অবস্থায় আসে যে ইমাম খুৎবা দিচ্ছেন, তখন সে যেন দু’রাক‘আত সালাত আদায় করে এবং তা সংক্ষেপে আদায় করে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: গাতাফান গোত্রের সুলাইক নামের এক ব্যক্তি এলো যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে খুৎবা দিচ্ছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: হে সুলাইক, ওঠো এবং দু’টি হালকা (সংক্ষিপ্ত) রাক‘আত আদায় করো।
2306 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (1831) قال: حدَّثنا حاتم بن بَكْر بن غَيْلَان الضَّبِّي، حدَّثنا عِيسَى ابن واقد، أخبرنا شُعْبة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ মসজিদে আসে এমন অবস্থায় যে, ইমাম খুতবা দিচ্ছেন, তখন সে যেন বসার পূর্বে দু’রাকাআত সালাত (নামাজ) পড়ে নেয়।
2307 - عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَجُلاً دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَجَعَلَ يَتَخَطَّى النَّاسَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اجْلِسْ، فَقَدْ آذَيْتَ وَآنَيْتَ.
أخرجه ابن ماجة (1115) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان المُحَارِبِي، عن إِسْمَاعِيل بن مُسْلم، عن الحَسَن، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি জুমুআর দিন মসজিদে প্রবেশ করল, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন সে লোকদের ঘাড় ডিঙ্গিয়ে যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বসো। তুমি কষ্ট দিয়েছ এবং (আসার ক্ষেত্রে) দেরি করেছ।
2308 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ لِرَجُلٍ، فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ: لَا جُمُعَةَ لَكَ ، قَالَ: فَذَكَرَ ذَلِكَ الرَّجُلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ سَعْدًا قَالَ لِي: لَا جُمُعَةَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لِمَ يَا سَعْدُ؟ قَالَ: إِنَّهُ تَكَلَّمَ وَأَنْتَ تَخْطُبُ، قَالَ: صَدَقَ سَعْدٌ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1142) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة ، قال: حدثنا أبو أُسَامة، عن مُجَالِد بن سَعِيد، عن عامر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমু'আর দিন এক ব্যক্তিকে বললেন: তোমার জন্য কোনো জুমু'আ নেই। বর্ণনাকারী (জাবির) বলেন, অতঃপর ঐ ব্যক্তি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয়ই সা'দ আমাকে বলেছেন: তোমার জন্য কোনো জুমু'আ নেই। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে সা'দ, কেন? সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কারণ, আপনি যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন সে কথা বলেছিল। (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সা'দ সত্য বলেছে।
2309 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
لَمَّا اسْتَوَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: اجْلِسُوا، فَسَمِعَ ذَلِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَجَلَسَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَرَآهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: تَعَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ.
أخرجه أبو داود (1091) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن كَعْب الأَنْطَاكِي، حدَّثنا مَخْلَد بن يَزِيد، حدَّثنا ابن جُرَيْج، عن عَطَاء، فذكره.
- قال أبو داود: هذا يُعرف مُرْسَلاً، إنما رواه النَّاسُ عن عَطَاء، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ومَخْلَد هو شَيْخٌ.
- رواه الوَلِيد بن مُسْلم، عن ابن جُرَيْج، عن عَطَاء، عن ابن عَبَّاس، رضي اللهُ تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিন (খুতবার জন্য) দাঁড়ালেন, তিনি বললেন: তোমরা বসো। তখন ইবনু মাসঊদ তা শুনতে পেলেন এবং মসজিদের দরজায় বসে পড়লেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখতে পেলেন এবং বললেন: হে আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ! এদিকে এসো।
2310 - عَنْ مُوسَى بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ،، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، يَوْمَ الأَرْبَعَاءِ، فَرَأَى أَشْيَاءَ لَمْ يَكُنْ رَآهَا قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ حَصَنَةٍ عَلَى النَّخِيلِ، فَقَالَ: لَوْ أَنَّكُمْ إِذَا جِئْتُمْ عِيدَكُمْ هَذَا، مَكَثْتُمْ حَتَّى تَسْمَعُوا مِنْ قَوْلِي، قَالُوا: نَعَمْ، بِآبَائِنَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأُمَّهَاتِنَا، قَالَ: فَلَمَّا حَضَرُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، صَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْجُمُعَةَ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ، فِي الْمَسْجِدِ، وَلَمْ يُرَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، رَكْعَتَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ، كَانَ يَنْصَرِفُ إِلَى بَيْتِهِ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ .. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (1872) قال: حدَّثنا على بن حُجْر، قال: حدَّثنا عاصم بن سُوَيْد بن عامر، عن مُحَمد بن مُوسَى بن الحارث التَّيْمِي، عن أبيه، فذكره.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বুধবার দিন বানু আমর ইবনু আওফ-এর নিকট আসলেন। সেখানে তিনি এমন কিছু জিনিস দেখলেন যা তিনি এর আগে কখনও দেখেননি—খেজুর গাছের উপর শস্যদানা (বা ফলন রক্ষার ব্যবস্থা)। তিনি বললেন: যদি তোমরা এই (মিলনের) দিনটিতে আমার কাছে আসতে এবং আমার কথাগুলো শোনা পর্যন্ত অবস্থান করতে (তবে ভালো হতো)। তারা বললো: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার জন্য আমাদের পিতা-মাতা উৎসর্গ হোক! তিনি বলেন: এরপর যখন জুমু'আর দিন উপস্থিত হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে জুমু'আর সালাত আদায় করলেন। অতঃপর জুমু'আর পর তিনি মাসজিদের মধ্যে দুই রাক'আত সালাত আদায় করলেন। এর আগে জুমু'আর দিন জুমু'আর পরে মাসজিদের মধ্যে তাঁকে দুই রাক'আত সালাত আদায় করতে দেখা যেতো না, বরং ঐ দিনের পূর্বে তিনি নিজ ঘরে ফিরে যেতেন... বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
2311 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ، طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ.
- وفي رواية: مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثًا، مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ، طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 332 (14613) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر. و`ابن ماجة` 1126 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثنا أحمد بن عِيسَى المِصْرِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، عن ابن أَبي ذِئْب. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 1669 قال: أخبرنا عَمْرو بن سَوَّاد السَّرْحِي المِصْرِي، قال: أخبرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني ابن أَبي ذِئْب. و`ابن خزيمة` 1856 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى الصَّدَفِي، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني ابن أَبي ذِئْب (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رافع، وابن عَبْد الحَكَم. قال ابن رافع: حدَّثنا ابن أَبي فُدَيْك، أخبرنا ابن أَبي ذِئْب. وقال ابن عَبْد الحَكَم: أخبرنا ابن أَبي فُدَيْك، قال: حدَّثنا ابن أَبي ذِئْب.
كلاهما (زُهَيْر بن مُحَمد، وابن أَبي ذِئْب) عن أَسِيد بن أَبي أَسِيد، عن عَبْد اللهِ بن أَبي قَتَادَة، فذكره.
- رواه عَبْد العَزِيز الدَّرَاوَرْدِي ، عن أَسِيد ، عن عَبْد اللهِ بن أَبي قَتَادَة ، عن أبيه ، وسيأتي في مسند أبي قَتَادَة ، إن شاء اللهُ تعالى.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো ওজর (সঙ্গত কারণ) ছাড়া তিনবার জুমুআ ত্যাগ করে, আল্লাহ তার হৃদয়ে মোহর মেরে দেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি কোনো প্রয়োজন (বা অপারগতা) ছাড়া তিনবার জুমুআ ত্যাগ করে, আল্লাহ তার হৃদয়ে মোহর মেরে দেন।
2312 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، وَعَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَقْبَلَتْ عِيرٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَثَارَ النَّاسُ، إِلَاّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، فَأَنْزَلَ اللهُ: (وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا).
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَدِمَتْ سُوَيْقَةٌ، قَالَ: فَخَرَجَ النَّاسُ إِلَيْهَا، فَلَمْ يَبْقَ إِلَاّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، أَنَا فِيهِمْ، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ: (وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1111) قال: حدَّثني عَمْرو بن عَوْن، عن هُشَيْم. و`البُخَارِي` (4899) قال: حدَّثني حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا خالد بن عَبْد اللهِ. و`مسلم` 3/ 10 (1954) قال: حدَّثنا رِفَاعَة بن الهَيْثَم الواسطي، حدَّثنا خالد ، يعني الطَّحَّان. وفي (1955) قال: وحدَّثنا إِسْمَاعِيل بن سالم، أخبرنا هُشَيْم.
كلاهما (هُشَيْم، وخالد) عن حُصَيْن، عن سالم بن أَبي الجَعْد، وأَبي سُفْيان، فذكراه.
- أخرجه أحمد 3/ 313 (14408) قال: حدَّثنا ابن إِدْرِيس. وفي 3/ 370 (15041) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة. و`عَبد بن حُميد` 1110 قال: حدَّثني مُحَمد بن كَثِير، حدَّثنا سُلَيْمان بن كَثِير. و`البُخَارِي` (936) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، قال: حدَّثنا زائدة. وفي (2058) قال: حدَّثنا طَلْق بن غَنَّام، حدَّثنا زائدة. وفي (2064) قال: حدَّثني مُحَمد، قال: حدَّثني مُحَمد بن فُضَيل. و`مسلم` 3/ 9 (1952) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، وإِسْحَاق بن إبراهيم، كلاهما عن جَرِير. قال عُثْمَان: حدَّثنا جَرِير. وفي 3/ 10 (1953) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس. والتِّرْمِذِيّ` 3311 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11529 قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن أحمد بن عَبْد اللهِ بن يُونُس، قال: حدَّثنا عَبْثَر. و`ابن خزيمة` 1823 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير.
سبعتهم (ابن إِدْرِيس، وزائدة، وسُلَيْمان بن كَثِير، وابن فُضَيْل، وجَرِير، وهُشَيْم، وعَبْثَر) عن حُصَيْن، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، فذكره.
- وأخرجه التِّرْمِذِي (3311) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع ، حدَّثنا هُشَيْم ، قال: أخبرنا حُصَيْن، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، فذكره.
- صَرَّح هُشَيْم بالسَّماع، عند مُسْلم (1955)، والتِّرْمِذِي.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জুমুআর দিনে একটি বাণিজ্য কাফেলা আসলো, আর আমরা তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন লোকেরা (মসজিদ ছেড়ে) চলে গেল, তবে মাত্র বারোজন পুরুষ ছাড়া। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর যখন তারা ব্যবসা অথবা কোনো তামাশা দেখে, তখন তারা সেদিকে ছুটে যায় এবং আপনাকে দাঁড়ানো অবস্থায় ফেলে রেখে যায়।"
অন্য বর্ণনায় আছে: আমরা জুমুআর দিনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, তখন সুয়াইকা (খাদ্যশস্য) নিয়ে একটি কাফেলা আসলো। বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকেরা তার দিকে বেরিয়ে গেল, ফলে মাত্র বারোজন পুরুষ ছাড়া আর কেউ বাকি রইল না, আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর যখন তারা ব্যবসা অথবা কোনো তামাশা দেখে, তখন তারা সেদিকে ছুটে যায় এবং আপনাকে দাঁড়ানো অবস্থায় ফেলে রেখে যায়"— আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
2313 - عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جُبَّةٌ، يَلْبَسُهَا فِي الْعِيدَيْنِ، وَيَوْمَ الْجُمُعَةِ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (1766) قال: حدَّثنا الحَسَن بن الصَّبَّاح البَزَّاز، حدَّثنا حَفْص، يَعْنِي ابن غِيَاث، عن حَجَّاج، عن أَبي جَعْفَر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি জুব্বা ছিল, যা তিনি দুই ঈদ এবং জুমুআর দিনে পরিধান করতেন।
2314 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
شَهِدْتُ الصَّلَاةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلَالٍ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ، وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ، ثُمَّ مَضَى إِلَى النِّسَاءِ، وَمَعَهُ بِلَالٌ، فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللهِ،
وَوَعَظَهُنَّ، وَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَحَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: تَصَدَّقْنَ، فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ. فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ، سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ: لِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: لأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ حُلِيَّهُنَّ، وَقَلَائِدَهُنَّ، وَقِرَطَتَهُنَّ، وَخَوَاتِيمَهُنَّ، يَقْذِفْنَ بِهِ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ، يَتَصَدَّقْنَ بِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 314 (14422) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 318 (14473) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي (14474) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف. وفي 3/ 381 (15151) و 3/ 382 (15167) قال: حدَّثنا عَبْدَة بن سُلَيْمان. و`الدارِمِي` 1602 و 1610 قال: أخبرنا يَعْلَى بن عُبَيْد. و`مسلم` 3/ 19 (2003) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي. و`النَّسائي` 3/ 182، وفي `الكبرى` 1774 قال: أخبرنا قُتَيْبَة ، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 3/ 186، وفي `الكبرى` 1797 و 5864 و 9211 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي ، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`ابن خزيمة` 1460 قال: حدَّثناه بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدَّثناه أبو كُرَيْب،
حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر.
ثمانيتهم (أبو مُعَاوِيَة، ويَحيى بن سَعِيد، وإِسْحَاق بن يُوسُف، وعبدة بن سليمان ، ويعلى ، وعَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وأبو عَوَانَة، ومُحَمد بن بِشْر) عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ঈদের দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতে উপস্থিত ছিলাম। তিনি খুতবার আগে সালাত দিয়ে শুরু করলেন, আযান ও ইকামত ছাড়াই। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বিলালের উপর ভর দিয়ে দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, মানুষকে উপদেশ দিলেন, তাদের স্মরণ করিয়ে দিলেন এবং তাঁর আনুগত্যের জন্য উৎসাহিত করলেন। এরপর তিনি মহিলাদের কাছে গেলেন, তাঁর সাথে বিলালও ছিলেন। তিনি তাদেরকে আল্লাহকে ভয় করার নির্দেশ দিলেন, তাদের উপদেশ দিলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন এবং তাঁর আনুগত্যের জন্য উৎসাহিত করলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা সাদাকা করো, কারণ তোমাদের অধিকাংশই জাহান্নামের ইন্ধন হবে। তখন সাধারণ মহিলাদের মধ্য হতে, যার দুই গালে কালচে ভাব ছিল, এমন একজন মহিলা বললেন: কেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)? তিনি বললেন: কারণ তোমরা বেশি অভিযোগ করে থাকো এবং স্বামীর প্রতি অকৃতজ্ঞ হও। তখন তারা তাদের অলঙ্কারাদি, হার, কানের দুল ও আংটি খুলে বিলালের কাপড়ের মধ্যে নিক্ষেপ করতে লাগল, যা তারা সাদাকা হিসেবে প্রদান করছিল।
2315 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ فِي الْعِيدَيْنِ، وَيُخْرِجُ أَهْلَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 363 (14975) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الواحد، حدَّثنا الحَجَّاج، عن عَطَاء، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের (নামাযের জন্য) বের হতেন এবং তাঁর পরিবারবর্গকেও বের করতেন।
2316 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فِطْرٍ، أَوْ أَضْحَى، فَخَطَبَ قَائِمًا، ثُمَّ قَعَدَ قَعْدَةً، ثُمَّ قَامَ.
أخرجه ابن ماجة (1289) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا أبو بَحْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن مُسْلم، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতর অথবা ঈদুল আযহার দিন বের হলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন, তারপর একবার বসলেন, অতঃপর আবার দাঁড়ালেন।
2317 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، إِذَا كَانَ يَوْمُ عِيدٍ، خَالَفَ الطَّرِيقَ.
أخرجه البُخَارِي (986) قال: حدَّثنا مُحَمد، قال: أخبرنا أبو تُمَيلَة، يَحيى بن واضح، عن فُلَيْح بن سُلَيْمان، عن سَعِيد بن الحارث، فذكره.
- قال البُخَارِي: تَابَعَهُ يُونُس بن مُحَمد، عن فُلَيْح، وقال مُحَمد بن الصَّلْت: عن فُلَيْح، عن سَعِيد، عن أَبي هُرَيْرة، وحديث جابرٍ أصح.
- رواه يُونُس بن مُحَمد، ومُحَمد بن الصَّلْت، عن فُلَيْح بن سُلَيْمان، عن سَعِيد بن الحارث، عن أَبي هُرَيْرَة، رضي اللهُ تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ঈদের দিন হতো, তখন তিনি (আসা-যাওয়ার) পথ পরিবর্তন করতেন।
2318 - عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَقَامَ صَفٌّ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَصَفٌّ خَلْفَهُ، فَصَلَّى بِالَّذِي خَلْفَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ تَقَدَّمَ هَؤُلَاءِ حَتَّى قَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ، وَجَاءَ أُولَئِكَ حَتَّى قَامُوا مَقَامَ هَؤُلَاءِ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَانِ، وَلَهُمْ رَكْعَةٌ.
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَامَتْ خَلْفَهُ طَائِفَةٌ، وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَةً، وَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ إِنَّهُمُ انْطَلَقُوا، فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا فِي وَجْهِ الْعَدُوِّ، وَجَاءَتْ تِلْكَ الطَّائِفَةُ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً، وَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَ، فَسَلَّمَ الَّذِينَ خَلْفَهُ، وَسَلَّمَ أُولَئِكَ.
أخرجه أحمد 3/ 298 (14229) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. و`النَّسائي` 3/ 174، وفي `الكبرى` 1946 قال: أخبرنا إبراهيم بن الحَسَن، عن حَجَّاج بن مُحَمد، عن شُعْبة، عن الحَكَم. وفي 3/ 175، وفي `الكبرى` 1947 قال: أَخبرنا أحمد بن المِقْدَام، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيع، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ المَسْعُودِي. و`ابن خزيمة` 1347 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن يَحيى القُطَعِي، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، قالا: حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي (1348) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد اللهِ بن علي بن سُوَيْد بن مَنْجُوف، حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا الحَكَم، ومِسْعَر بن كِدَام. وفي (1364) قال: حدَّثنا أحمد بن المِقْدَام العِجْلِي، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ المَسْعُودي.
ثلاثتهم (الحَكَم، وعَبْد الرَّحْمان، ومِسْعَر) عن يَزِيد الفَقِير، فذكره.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে সালাতুল-খাওফ (ভয়ের সময়ের সালাত) আদায় করেন। তখন এক কাতার তাঁর সামনে দাঁড়ালো এবং এক কাতার তাঁর পিছনে দাঁড়ালো। অতঃপর তিনি যারা তাঁর পিছনে ছিল, তাদেরকে নিয়ে এক রাকআত এবং দুই সিজদা আদায় করলেন। এরপর এই কাতার এগিয়ে গিয়ে তাদের সাথীদের স্থানে দাঁড়ালো, আর ওই কাতার এসে এই কাতারটির স্থানে দাঁড়ালো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে এক রাকআত এবং দুই সিজদা আদায় করলেন। এরপর সালাম ফিরালেন। ফলে (এই সালাতে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হলো দুই রাকআত এবং তাদের (সাহাবীদের) জন্য হলো এক রাকআত।
- অন্য বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, অতঃপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন, আর তাঁর পিছনে একদল দাঁড়ালো এবং আরেক দল শত্রুর মুখোমুখি হয়ে রইল। তিনি যারা তাঁর পিছনে ছিল, তাদেরকে নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন এবং তাদের নিয়ে দুই সিজদা করলেন। এরপর তারা (প্রথম দল) চলে গেল এবং যারা শত্রুর মুখোমুখি ছিল, তাদের স্থানে গিয়ে দাঁড়াল। আর সেই দলটি আসলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন এবং তাদের নিয়ে দুই সিজদা করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরালেন। তখন যারা তাঁর পিছনে ছিল তারা সালাম ফিরালো, আর ওই দলটিও সালাম ফিরালো।
2319 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَصَفَّنَا صَفَّيْنِ: صَفٌّ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ، وَقَامَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، وَقَامُوا، ثُمَّ تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ، وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، ثُمَّ رَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ، وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، الَّذِى كَانَ مُؤَخَّرًا فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نُحُورِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ، وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَسَجَدُوا، ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا.
قَالَ جَابِرٌ: كَمَا يَصْنَعُ حَرَسُكُمْ هَؤُلَاءِ بِأُمَرَائِهِمْ.
أخرجه أحمد 3/ 319 (14489) قال: حدَّثنا يَحيى. و`مسلم` 2/ 213 (1897) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي. و`النَّسائي` 3/ 175، وفي `الكبرى` 1948 قال: أخبرنا علي بن الحُسَيْن الدِّرْهَمِي، وإِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قالا: حدَّثنا خالد.
ثلاثتهم (يَحيى، وابن نُمَيْر، وخالد بن الحارث) عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সময়ের সালাত) আদায় করেছি। তিনি আমাদেরকে দুটি কাতারে বিভক্ত করলেন: এক কাতার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে, আর শত্রু আমাদের ও কিবলার মাঝখানে ছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীর দিলেন এবং আমরা সবাই তাকবীর দিলাম। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং আমরা সবাই রুকু করলাম। তারপর তিনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন এবং আমরা সবাই মাথা উঠালাম। অতঃপর তিনি সিজদার জন্য নিচে গেলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারও সিজদায় গেল। আর পিছনের কাতার শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে রইল। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদা সম্পন্ন করলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারও দাঁড়িয়ে গেল, তখন পিছনের কাতার সিজদা করার জন্য নিচে গেল এবং তারা দাঁড়ালো। এরপর যে কাতার পিছনে ছিল, তারা সামনে এগিয়ে এল এবং যে কাতার সামনে ছিল, তারা পিছনে সরে গেল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকু করলেন এবং আমরা সবাই রুকু করলাম। তারপর তিনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন এবং আমরা সবাই মাথা উঠালাম। এরপর তিনি সিজদার জন্য নিচে গেলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারও (যা প্রথম রাকাতে পিছনে ছিল) সিজদায় গেল। আর পিছনের কাতার শত্রুদের দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে রইল। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদা সম্পন্ন করলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারও (সিজদা সম্পন্ন করল), তখন পিছনের কাতার সিজদা করার জন্য নিচে গেল এবং তারা সিজদা করল। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরালেন এবং আমরাও সবাই সালাম ফিরালাম। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের এই প্রহরীরা তাদের নেতাদের সাথে যেমন আচরণ করে, ঠিক সেভাবে।
2320 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُحَارِبَ خَصَفَةَ بِنَخْلٍ، فَرَأَوْا مِنَ
الْمُسْلِمِينَ غِرَّةً، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ، يُقَالُ لَهُ: غَوْرَثُ بْنُ الْحَارِثِ، حَتَّى قَامَ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالسَّيْفِ، فَقَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ: اللهُ، عز وجل، فَسَقَطَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ: كُنْ كَخَيْرِ آخِذٍ، قَالَ: أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنِّي أُعَاهِدُكَ أَنْ لَا أُقَاتِلَكَ، وَلَا أَكُونَ مَعَ قَوْمٍ يُقَاتِلُونَكَ، فَخَلَّى سَبِيلَهُ، قَالَ: فَذَهَبَ إِلَى أَصْحَابِهِ، قَالَ: قَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ خَيْرِ النَّاسِ، فَلَمَّا كَانَ الظُّهْرُ، أَوِ الْعَصْرُ، صَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَكَانَ النَّاسُ طَائِفَتَيْنِ، طَائِفَةً بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ، وَطَائِفَةً صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفُوا، فَكَانُوا مَكَانَ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ، وَجَاءَ أُولَئِكَ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ، فَكَانَ لِلْقَوْمِ رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ، وَلِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ.
أخرجه أحمد 3/ 364 (14991) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا أبو بِشْر. وفي 3/ 390 (15258) قال: حدَّثنا سُرَيْج، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن أَبي بِشْر. و`عَبد بن حُميد` 1096 قال: حدَّثني أبو الوَلِيد، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن أَبي بِشْر ، عن سُلَيْمان بن قَيْس اليَشْكُرِي، فذكره.
- قال البُخَارِي (4136): وقال مُسَدَّد، عن أَبي عَوَانَة، عن أَبي بِشْر، اسمُ الرجل: غَوْرَث بن الحارث، وقاتل فيها مُحَارِب خَصَفَة.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাখল নামক স্থানে মুহারিব খাসাফাহ গোত্রের সাথে যুদ্ধ করেছিলেন। তারা (শত্রুরা) মুসলিমদের মধ্যে অমনোযোগিতা দেখল। তখন তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি— যার নাম ছিল গাওরাস ইবনুল হারিস— এল। এমনকি সে তরবারি নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার কাছে দাঁড়াল এবং বলল: আমার হাত থেকে আপনাকে কে রক্ষা করবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: পরাক্রমশালী আল্লাহ। সাথে সাথে তার হাত থেকে তরবারিটি পড়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি তুলে নিলেন এবং বললেন: এবার আমার হাত থেকে তোমাকে কে রক্ষা করবে? সে বলল: আপনি উত্তম গ্রহণকারীর মতো হন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই? সে বলল: না। তবে আমি আপনার সাথে অঙ্গীকার করছি যে, আমি আপনার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব না এবং যারা আপনার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে, আমি তাদের সাথে থাকব না। তখন তিনি তাকে ছেড়ে দিলেন। সে তার সঙ্গীদের কাছে গিয়ে বলল: আমি তোমাদের কাছে সর্বোত্তম ব্যক্তির কাছ থেকে এসেছি। যখন যুহর (দুপুর) বা আসরের সময় হলো, তখন তিনি তাদেরকে নিয়ে সালাতুল খাওফ (ভয়কালীন সালাত) আদায় করলেন। তখন লোকেরা দুই ভাগে বিভক্ত হলো। এক ভাগ শত্রুদের দিকে মুখ করে রইল, আর এক ভাগ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করল। তিনি তার সাথে যারা ছিল, তাদেরকে নিয়ে দুই রাকআত সালাত আদায় করলেন। এরপর তারা সরে গিয়ে শত্রুদের সামনে থাকা লোকদের স্থানে চলে গেল। আর সেই লোকেরা (যারা শত্রুদের সামনে ছিল) আসল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে দুই রাকআত সালাত আদায় করলেন। ফলে (প্রত্যেক) দলের জন্য দুই রাকআত করে হলো, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হলো চার রাকআত।