আল মুসনাদুল জামি`
2341 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا: هَلْ جَمَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ؟ قَالَ: نَعَمْ، زَمَانَ غَزَوْنَا بَنِي الْمُصْطَلِقِ.
أخرجه أحمد 3/ 348 (14808) قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবুয যুবাইর বলেন, আমি জাবিরকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় (জম’য়) করেছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যে সময় আমরা বানুল মুসতালিকের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলাম।
2342 - عَنْ الْحَسَنِ البَصْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّي التَّطَوُّعَ، نَدْعُو قِيَامًا وَقُعُودًا، وَنُسَبِّحُ رُكُوعًا وَسُجُودًا.
أخرجه أبو داود (833) قال: حدَّثنا أبو تَوْبَة، الرَّبِيع بن نافع، أخبرنا أبو إِسْحَاق، يَعْنِي الفَزَارِي. وفي (834) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد.
كلاهما (الفَزَارِي، وحَمَّاد) عن حُمَيْد، عن الحَسَن، فذكره.
- في رواية حَمَّاد لم يذكر التَّطَوُّع. وزاد: قَالَ: كَانَ الْحَسَنُ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، إِمَامًا، أَوْ خَلْفَ إِمَامٍ، بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَيُسَبِّحُ وَيُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ قَدْرَ ق، وَالذَّارِيَاتِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নফল সালাত আদায় করতাম, দাঁড়িয়ে ও বসে দু'আ করতাম এবং রুকূ' ও সিজদায় তাসবীহ পাঠ করতাম।
হাম্মাদের বর্ণনায় 'নফল' (التَّطَوُّع) কথাটি উল্লেখ নেই। তিনি আরও যোগ করেছেন: তিনি (জাবির) বলেন, হাসান (বসরী) ইমাম হিসেবে বা ইমামের পেছনে যুহর ও আসর সালাতে সূরাতুল কিতাব (ফাতিহা) পাঠ করতেন এবং সূরা 'ক্বাফ' ও 'যারিয়াত' সূরার (আয়াতের সংখ্যার) পরিমাণ তাসবীহ, তাকবীর ও তাহলীল পাঠ করতেন।
2343 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ،
فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ، وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ، فَاللهُ أَعْلَمُ، وَكَانَ كَسَا عَبَّاسًا قَمِيصًا.
- وفي رواية: لَمَّا كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ، أُتِيَ بِأُسَارَى، وَأُتِيَ بِالْعَبَّاسِ، وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ ثَوْبٌ، فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهُ قَمِيصًا، فَوَجَدُوا قَمِيصَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ يَقْدُرُ عَلَيْهِ، فَكَسَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهُ، فَلِذَلِكَ نَزَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَهُ الَّذِي أَلْبَسَهُ.
قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: كَانَتْ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَدٌ، فَأَحَبَّ أَنْ يُكَافِئَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 381 (15141) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`البُخَارِي` 2/ 97 (1270) قال: حدَّثنا مالك بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة. وفي 2/ 116 (1350) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 73 (3008) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة. وفي 7/ 185 (5795) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عُثْمَان، أخبرنا ابن عُيَيْنَة. و`مسلم` 8/ 120 (7125) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، وأحمد بن عَبْدَة الضَّبِّي، قال ابن عَبْدَة: أخبرنا، وقال الآخران: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (7126) قال: حدَّثني أحمد بن يُوسُف الأَزْدِي، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. و`النَّسائي` 4/ 37، وفي `الكبرى` 2039 قال: أخبرنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء بن عَبْد الجَبَّار، عن سُفْيان. وفي 4/ 38، وفى `الكبرى` 2040 قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان الزُّهْرِي البَصْرِي، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 84، وفي `الكبرى` 2157 قال: الحارث بن مِسْكِين، قراءةً عليه وأنا أَسْمع، عن سُفْيان. وفي 4/ 84، وفي `الكبرى` 2158 قال: أخبرنا الحُسَيْن ابن حُرَيْث، قال: حدَّثنا الفَضْل بن مُوسَى، عن الحُسَيْن بن واقد.
ثلاثتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وابن جُرَيْج، والحُسَيْن) عن عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
- عَقِب رواية علي بن المَدِينِي، عند البُخَارِي (1350) قال علي: قال سُفْيان: وقال أبو هارون:
وَكَانَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَانِ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبْدِ اللهِ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلْبِسْ أَبِي قَمِيصَكَ الَّذِي يَلِي جِلْدَكَ.
قَالَ سُفْيَانُ: فَيُرَوْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَلْبَسَ عَبْدَ اللهِ قَمِيصَهُ مُكَافَأَةً لِمَا صَنَعَ.
- أخرجه الحُمَيْدي (1248) قال: حدَّثنا سُفْيان ، قال: حدَّثنا أبو هارون، مُوسَى بن أَبي عِيسَى ، قال: فقال له عَبْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن أُبَيٍّ: وَكَانَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَانِ: أَلْبِسْهُ يَا رَسُولَ اللهِ الْقَمِيصَ الَّذِي يَلِي جِلْدَكَ.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুল্লাহ ইবনু উবাইকে তার কবরে প্রবেশ করানোর পর তার কাছে এলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিলে তাকে বের করা হলো। তিনি তাকে নিজের দুই হাঁটুর উপর রাখলেন, তার উপর নিজের মুখের লালা ফুঁকলেন এবং নিজের জামা তাকে পরিয়ে দিলেন। আল্লাহই ভালো জানেন, (তিনি সম্ভবত এটি করেছিলেন কারণ) তিনি আব্বাসকে একটি জামা পরিয়েছিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যখন বদরের দিন বন্দীদের আনা হলো, তখন আব্বাসকেও আনা হয়েছিল, আর তার শরীরে কোনো পোশাক ছিল না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য একটি জামা খুঁজতে লাগলেন। তারা আবদুল্লাহ ইবনু উবাইয়ের একটি জামা পেলেন যা আব্বাসের গায়ে ঠিকমতো লেগে যায়। তাই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সেই জামাটি পরিয়ে দিলেন। সম্ভবত এ কারণেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (আবদুল্লাহ ইবনু উবাইকে পরানোর জন্য) নিজের জামাটি খুলে নিলেন।
ইবনু উয়াইনাহ বলেন: আবদুল্লাহ ইবনু উবাইয়ের পক্ষ থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি (পূর্বের) একটি অনুগ্রহ ছিল, তাই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর প্রতিদান দিতে পছন্দ করলেন।
(একটি ভিন্ন বর্ণনায় এসেছে যে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গায়ে তখন দুটি জামা ছিল। তখন আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার চামড়ার সাথে লেগে থাকা জামাটি আমার আব্বাকে পরিয়ে দিন।
সুফিয়ান (ইবনু উয়াইনাহ) বলেন: মানুষ মনে করে যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার এই কাজের প্রতিদানস্বরূপ আবদুল্লাহকে নিজের জামা পরিয়েছিলেন।
(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে যে) আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উবাই তাঁকে বলেছিলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গায়ে দুটি জামা ছিল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার চামড়ার সাথে লেগে থাকা জামাটি তাকে পরিয়ে দিন।
2344 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ، أَتَى ابْنُهُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ إِنْ لَمْ تَأْتِهِ لَمْ نَزَلْ نُعَيَّرُ بِهَذَا، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم،
فَوَجَدَهُ قَدْ أُدْخِلَ فِي حُفْرَتِهِ، فَقَالَ: أَفَلَا قَبْلَ أَنْ تُدْخِلُوهُ؟ فَأُخْرِجَ مِنْ حُفْرَتِهِ، فَتَفَلَ عَلَيْهِ مِنْ قَرْنِهِ إِلَى قَدَمِهِ، وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 371 (15049) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 9586 قال: أخبرنا أبو داود، قال: حدَّثنا يَعْلَى.
كلاهما (مُحَمد، ويَعْلَى بن عُبَيْد) عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই মারা গেল, তখন তার ছেলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি তার কাছে না আসেন, তাহলে আমরা এ কারণে সবসময় ধিক্কৃত হতে থাকব। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছে আসলেন। তিনি এসে দেখলেন যে তাকে ইতোমধ্যে কবরে প্রবেশ করানো হয়েছে। তখন তিনি বললেন: তোমরা তাকে প্রবেশ করানোর আগে (কেন আমাকে ডাকলে না)? অতঃপর তাকে তার কবর থেকে বের করা হলো। তারপর তিনি (নবী) তার মাথা থেকে পা পর্যন্ত লালা দিলেন এবং তাকে তাঁর নিজের জামা পরিয়ে দিলেন।
2345 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا، فَذَكَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ، فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ، وَقُبِرَ لَيْلاً، فَزَجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ، حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ، إِلَاّ أَنْ يُضْطَرَّ إِنْسَانٌ إِلَى ذَلِكَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحَسِّنْ كَفَنَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 295 (14192) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`مسلم` 3/ 50 (2141) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد اللهِ، وحَجَّاج بن الشَّاعر، قالا: حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد. و`أبو داود` 3148 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`النَّسائي` 4/ 33، وفي `الكبرى` 2033 قال: أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن خالد الرَّقِّي القَطَّان، ويُوسُف بن سَعِيد ، قالا: أنبأنا حَجَّاج.
وفي 4/ 82، وفي `الكبرى` 2152 قال: أخبرني عَبْد الرَّحْمان بن خالد القَطَّان الرَّقِّي ، قال: حدَّثنا حَجَّاج.
كلاهما (عَبْد الرَّزَّاق، وحَجَّاج) عن ابن جُرَيْج، أخبرنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুৎবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি তাঁর এক সাহাবীর কথা উল্লেখ করলেন, যিনি ইন্তিকাল করেছেন। তাঁকে নিম্নমানের (অপর্যাপ্ত) কাফন দেওয়া হয়েছিল এবং রাতেই তাঁকে দাফন করা হয়েছিল। অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে দাফন করতে বারণ করলেন, যতক্ষণ না তাঁর জানাযার সালাত আদায় করা হয়। তবে যদি কেউ তা করতে বাধ্য হয় (তাহলে ভিন্ন কথা)। আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তোমাদের কেউ তার ভাইকে কাফন পরাবে, তখন সে যেন উত্তমভাবে তার কাফন দেয়।
2346 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ: سُئِلَ جَابِرٌ عَنْ الْكَفَنِ؟ فَأَخْبَرَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا، فَذَكَرَ رَجُلاً قُبِضَ، وَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ .. فَذَكَرَ مِثْلَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 295 (14193) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج، قال: قال سُلَيْمان بن مُوسَى، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে কাফন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি জানালেন যে, একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন তিনি এমন এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলেন যার মৃত্যু হয়েছিল এবং তাকে একটি নিম্নমানের কাফনে কাফন দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেন।
2347 - عَمَّنْ حَدَّثَ نَصْرَ بْنَ رَاشِدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
تُوُفِّيَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ بَنِي عُذْرَةَ، فَقُبِرَ لَيْلاً، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ لَيْلاً حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ، إِلَاّ أَنْ يُضْطَرُّوا إِلَى ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 3/ 399 (15361) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا المُبَارك، حدَّثني نَصْر بن راشد، عَمَّن حدَّثه، فذكره.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে বনী উযরাহ গোত্রের একজন লোক মারা গিয়েছিল। তাকে রাতে দাফন করা হয়। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে কোনো ব্যক্তিকে দাফন করতে নিষেধ করলেন, যতক্ষণ না তার জানাযার সালাত আদায় করা হয়; তবে যদি তারা এর জন্য বাধ্য হয় (তাহলে দাফন করতে পারবে)।
2348 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَفَّنَ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي نَمِرَةٍ، فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ.
أخرجه أحمد 3/ 329 (14575) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد بن عَبْد الوارث، وأبو سَعِيد. وفي 3/ 357 (14913) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو. والتِّرْمِذِيّ` 997 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا بِشْر بن السَّرِي.
أربعتهم (عَبْد الصَّمَد، وأبو سَعِيد، ومُعَاوِيَة، وبِشْر) عن زائدة، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمد ابن عَقِيل، فذكره.
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিবকে একটি নমিরাহ (চাদর)-এ, মাত্র এক কাপড়ে কাফন দিলেন।
2349 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:
كَفَّنَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم حَمْزَةَ ، فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ. قَالَ جَابِرٌ ذَلِكَ الثَّوْبُ نَمِرَةٌ.
أخرجه أحمد 3/ 357 قال: حدثنا محمد بن عبيد ، قال: حدثنا عبد الملك ، عن أبي الزبير ، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হামযাকে একটি মাত্র কাপড়ে কাফন পরিয়েছিলেন। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সেই কাপড়টি ছিল 'নামিরাহ' (ডোরাকাটা চাদর)।
2350 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَوْ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ، فَأَتَوْهَا، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقَبْرِ، وَإِذَا هُوَ يَقُولُ: نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ، فَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ.
أخرجه أبو داود (3164) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم بن بَزِيع، حدَّثنا أبو نُعَيْم، عن مُحَمد بن مُسْلم، عن عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক কবরস্থানে আগুন দেখতে পেল। তারা সেদিকে গেল। অতঃপর দেখল যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের মধ্যে আছেন এবং তিনি বলছেন: তোমাদের সাথীকে আমার দিকে দাও। অতঃপর দেখা গেল যে, তিনি ছিলেন সেই ব্যক্তি যিনি উচ্চস্বরে যিকির করতেন।
2351 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ وَجَدَ سَعَةً فَلْيُكَفِّنْ فِي ثَوْبِ حِبَرَةٍ.
- لفظ حَجَّاج؛ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، يَرْفَعُهُ، قَالَ:
إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمْ فَلْيُحَسَّنْ كَفَنُهُ، قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَلْيُكَفِّنْهُ فِي بُرْدَيْ حِبَرَةٍ.
أخرجه أحمد 3/ 335 (14655) قال: حدَّثنا حَسَن، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة ، قال: حدثنا أَبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সামর্থ্য রাখে, সে যেন (মৃতকে) হিবারা (ডোরাকাটা ইয়ামানি) কাপড়ের কাফন দেয়।
— হাজ্জাজের শব্দে (বর্ণিত): আবূ যুবাইর জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: যখন তোমাদের কেউ মারা যায়, তখন সে যেন তার কাফনকে উত্তম করে। তিনি বলেন: যদি সে (উত্তম বস্ত্র) না পায়, তবে সে যেন তাকে হিবারার দুটি চাদরে কাফন দেয়।
2352 - عَنْ وَهْبٍ بْنَ مُنَبِّهٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا تُوُفِّيَ أَحَدُكُمْ، فَوَجَدَ شَيْئًا، فَلْيُكَفَّنْ فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ.
أخرجه أبو داود (3150) قال: حدَّثنا الحَسَن بنَ الصَّبَّاح البَزَّار، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عَبْد الكَرِيم، حدَّثني إبراهيم بن عَقِيل بن مَعْقِل، عن أبيه، عن وَهْب، يَعْنِي ابن مُنَبِّه، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন তোমাদের কেউ মৃত্যুবরণ করে, আর সে যদি (কাফনের জন্য) কিছু খুঁজে পায়, তবে তাকে যেন হিবরাহ (নামক ডোরাকাটা ইয়েমেনী) কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়।
2353 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
مَرَّتْ بِنَا جَِنَازَةٌ، فَقَامَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقُمْنَا مَعَهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا جَِنَازَةُ يَهُودِيٍّ، قَالَ: إِنَّ الْمَوْتَ فَزَعٌ، فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْجَِنَازَةَ فَقُومُوا.
- وفي رواية: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذْ مَرَّتْ جَِنَازَةٌ، فَذَهَبْنَا لِنَحْمِلَ، فَإِذَا جَِنَازَةُ يَهُودِيٍّ، أَوْ يَهُودِيَّةٍ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا كَانَتْ جَِنَازَةَ يَهُودِيٍّ، أَوْ يَهُودِيَّةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْمَوْتُ فَزَعٌ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ جَِنَازَةً فَقُومُوا.
أخرجه أحمد 3/ 319 (14480) قال: حدَّثنا يَحيى، عن هِشَام (ح) وعَبْد الوَهَّاب الخَفَّاف، حدَّثنا هِشَام. وفي 3/ 334 (14645) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا أَبَان، يَعْنِي العَطَّار. وفي 3/ 354 (14872) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. و`عَبد بن حُميد` 1153 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا أَبَان بن يَزِيد العَطَّار. و`البُخَارِي` (1311) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن فَضَالَة، حدَّثنا هِشَام. و`مسلم` 3/ 57 (2181) قال: حدَّثني سُرَيْج بن يُونُس، وعلي بن حُجْر، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، وهو ابن عُلَيَّة، عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي. و`أبو داود` 3174 قال: حدَّثنا مُؤَمَّل بن الفَضْل الحَرَّانِي، حدَّثنا الوَلِيد، حدَّثنا أبو عَمْرو. و`النَّسائي` 4/ 45، وفي `الكبرى` 2060 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن هِشَام (ح) وأخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا هِشَام.
ثلاثتهم (هِشَام، وأَبَان، وأبو عَمْرو الأَوْزَاعِي) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن عُبَيْد اللهِ بن مِقْسَم، فذكره.
- صَرَّح يحيى بالسَّمَاع، في رواية الأَوْزَاعِي، عنه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমাদের পাশ দিয়ে একটি জানাযা যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সম্মানে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। আমি বললাম, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো একজন ইহুদীর জানাযা।' তিনি বললেন, 'নিশ্চয় মৃত্যু (একটি) ভয়ের (ব্যাপার)। সুতরাং যখন তোমরা কোনো জানাযা দেখবে, তখন দাঁড়িয়ে যাবে।'
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, এমন সময় একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। আমরা (সম্মান দেখিয়ে) তা বহন করতে গেলাম। তখন (জানা গেল যে,) সেটি একজন ইহুদী পুরুষ অথবা ইহুদী নারীর জানাযা ছিল। আমরা বললাম, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেটি তো একজন ইহুদী পুরুষ বা ইহুদী নারীর জানাযা ছিল।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘মৃত্যু (একটি) ভয়ের (ব্যাপার)। সুতরাং যখন তোমরা জানাযা দেখবে, তখন দাঁড়িয়ে যাবে।’
2354 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجَِنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ، حَتَّى تَوَارَتْ.
قَالَ ابْن جُرَيْجٍ: فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَيْضًا؛ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ:
قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ، حَتَّى تَوَارَتْ.
أخرجه أحمد 3/ 295 (14194) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 329 (14579) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا زكريا. وفي 3/ 346 (14780) قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`مسلم` 3/ 57 (2182) و 3/ 58 (2183) قال: حدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. و`النَّسائي` 4/ 47، وفي `الكبرى` 2067 قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أنبأنا ابن جُرَيْج.
ثلاثتهم (ابن جُرَيْج، وزكريا، وابن لَهِيعَة) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পাশ দিয়ে যাওয়া একটি জানাযার জন্য দাঁড়ালেন, যতক্ষণ না তা অদৃশ্য হয়ে গেল।
ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবূ যুবাইর আমাকে আরও জানিয়েছেন যে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ একজন ইয়াহুদীর জানাযার জন্য দাঁড়িয়েছিলেন, যতক্ষণ না তা অদৃশ্য হয়ে গেল।
2355 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ، مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ، فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ يَقُولُ: أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ؟ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدٍ، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ: أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ، مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ، فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ، وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد 1119 قال: أخبرنا زَيْد بن حُبَاب العُكْلِي. و`البُخَارِي` (1343) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف. وفي (1345) قال: حدَّثنا سَعِيد بن سُلَيْمان. وفي (1346) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد. وفي (1347) قال: حدَّثنا ابن مُقَاتِل، أخبرنا عَبْد اللهِ. وفي (1353) قال: حدَّثنا عَبْدَان، أخبرنا عَبْد اللهِ. وفي (4079) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. و`أبو داود` 3138 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، ويَزِيد بن خالد بن مَوْهَب. وفي (3139) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود المَهْرِي، حدَّثنا ابن وَهْب. و`ابن ماجة` 1514 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح. والتِّرْمِذِيّ` 1036 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. و`النَّسائي` 4/ 62، وفي `الكبرى` 2093 قال: أخبرنا قُتَيْبَة.
تسعتهم (زَيْد، وعَبْد اللهِ بن يُوسُف، وسَعِيد، وأبو الوَلِيد، وعَبْد اللهِ بن المُبَارك، وقُتَيْبَة، ويَزِيد بن خالد، وابن وَهْب، وابن رُمْح) عن اللَّيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني الزُّهْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: وهذا أيضًا، لا نعلمُ أحدًا من ثقات أصحاب الزُّهْرِي، تَابَعَ اللَّيْث على هذه الرواية، واختُلف على الزُّهْرِي فيه، وقد بَيَّنَّا اختلافهم عليه، في غير هذا الموضع.
أخرجه البُخَارِي (1348) قال: حدَّثنا ابن مُقَاتِل، أخبرنا عَبْد اللهِ، أخبرنا الأَوْزَاعِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِقَتْلَى أُحُدٍ: أَيُّ هَؤُلَاءِ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ؟ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى رَجُلٍ، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ قَبْلَ صَاحِبِهِ. وَقَالَ جَابِرٌ: فَكُفِّنَ أَبِي وَعَمِّي فِي نَمِرَةٍ وَاحِدَةٍ.
وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرًا، رضي الله عنه.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের শহীদদের মধ্য থেকে দু’জন পুরুষকে একই কাপড়ে (কাফনস্বরূপ) একত্রিত করতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: "তাদের মধ্যে কে কুরআন বেশি (আয়ত্ত) করেছে?" যখন তার দিকে কারো ব্যাপারে ইশারা করা হতো, তখন তিনি তাকে কবরের লাহাদে (পার্শ্ব-কবর) আগে রাখতেন এবং বলতেন: "আমি কিয়ামতের দিন এদের জন্য সাক্ষী।" তিনি তাদের রক্তসহ দাফন করার নির্দেশ দেন। তাদের উপর জানাযার সালাত আদায় করা হয়নি এবং তাদের গোসলও দেওয়া হয়নি।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের শহীদদের মধ্য থেকে দু’জন পুরুষকে একই কবরে (লাহাদ) একত্রিত করতেন এবং তাদের রক্তসহ দাফন করার নির্দেশ দেন। তিনি তাদের উপর জানাযার সালাত আদায় করেননি এবং তাদের গোসলও দেওয়া হয়নি।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার পিতা ও আমার চাচাকে একটি মাত্র নাবিরাহতে (ছোট চাদর বা কাপড়ে) কাফন দেওয়া হয়েছিল।
2356 - عَنْ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ قَالَ فِي قَتْلَى أُحُدٍ: لَا تُغَسِّلُوهُمْ، فَإِنَّ كُلَّ جُرْحٍ، أَوْ كُلَّ دَمٍ، يَفُوحُ مِسْكًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ.
أخرجه أحمد 3/ 299 (14238) قال: حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، سَمِعْتُ عَبْد رب، يُحَدِّث، عن الزُّهْرِي، عن ابن جابر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের শহীদদের সম্পর্কে বলেছেন: "তোমরা তাদের গোসল দেবে না। কারণ, প্রতিটি আঘাত অথবা প্রতিটি রক্ত কিয়ামতের দিন মিশকের সুগন্ধি ছড়াবে।" আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের (জানাযার) সালাত আদায় করেননি।
2357 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
رُمِيَ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فِي صَدْرِهِ، أَوْ فِي حَلْقِهِ، فَمَاتَ، فَأُدْرِجَ فِي ثِيَابِهِ كَمَا هُوَ، قَالَ: وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 3/ 367 (15015) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سابق. و`أبو داود` 3133 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا مَعْن بن عِيسَى (ح) وحدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن عُمَر الجُشَمِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي.
ثلاثتهم (مُحَمد، ومَعْن، وعَبْد الرَّحْمان) عن إبراهيم بن طَهْمَان، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ব্যক্তিকে তার বক্ষে অথবা তার গলদেশে তীর দ্বারা আঘাত করা হলো, ফলে সে মারা গেল। অতঃপর তাকে সেভাবেই তার কাপড়ে জড়িয়ে দেওয়া হলো। তিনি বললেন: আর আমরা তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম।
2358 - عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُشْرِكِينَ لِيُقَاتِلَهُمْ، فَقَالَ أَبِي عَبْدُ اللهِ: يَا جَابِرُ، لَا عَلَيْكَ أَنْ تَكُونَ فِي نَظَّارِي أَهْلِ الْمَدِينَةِ، حَتَّى تَعْلَمَ إِلَى مَا يَصِيرُ أَمْرُنَا، فَإِنِّي، وَاللهِ، لَوْلَا أَنِّي أَتْرُكُ بَنَاتٍ لِي بَعْدِي، لأَحْبَبْتُ أَنْ تُقْتَلَ بَيْنَ يَدَيَّ، قَالَ: فَبَيْنَمَا أَنَا فِي النَّظَّارِينَ، إِذْ جَاءَتْ عَمَّتِي بِأَبِي وَخَالِي لِتَدْفِنَهُمَا فِي مَقَابِرِنَا، فَلَحِقَ رَجُلٌ يُنَادِي: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَرُدُّوا الْقَتْلَى، فَتَدْفِنُوهَا فِي مَضَاجِعِهَا، حَيْثُ قُتِلَتْ، فَرَدَدْنَاهُمَا، فَدَفَنَّاهُمَا فِي مَضَاجِعِهِمَا حَيْثُ قُتِلَا، فَبَيْنَا أَنَا فِي خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، إِذْ جَاءَنِي رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، لَقَدْ أَثَارَ أَبَاكَ عُمَّالُ مُعَاوِيَةَ فَبَدَا، فَخَرَجَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ، فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ، فَوَجَدْتُهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي دَفَنْتُهُ، لَمْ يَتَغَيَّرْ إِلَاّ مَا لَمْ يَدَعِ الْقَتِيلَ، قَالَ: فَوَارَيْتُهُ.
وَتَرَكَ أَبِي عَلَيْهِ دَيْنًا مِنَ التَّمْرِ، فَاشْتَدَّ عَلَيَّ بَعْضُ غُرَمَائِهِ فِي
التَّقَاضِي، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي أُصِيبَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، وَإِنَّهُ تَرَكَ عَلَيْهِ دَيْنًا مِنَ التَّمْرِ، وَإِنَّهُ قَدِ اشْتَدَّ عَلَيَّ بَعْضُ غُرَمَائِهِ فِي الطَّلَبِ، فَأُحِبُّ أَنْ تُعِينَنِي عَلَيْهِ، لَعَلَّهُ أَنْ يُنْظِرَنِي طَائِفَةً مِنْ تَمْرِهِ إِلَى هَذَا الصِّرَامِ الْمُقْبِلِ، قَالَ: نَعَمْ، آتِيكَ، إِنْ شَاءَ اللهُ، قَرِيبًا مِنْ وَسَطِ النَّهَارِ، قَالَ: فَجَاءَ وَمَعَهُ حَوَارِيُّوهُ، قَالَ: فَجَلَسُوا فِي الظِّلِّ، وَسَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاسْتَأْذَنَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْنَا، قَالَ: وَقَدْ قُلْتُ لاِمْرَأَتِي: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَائِيَّ الْيَوْمَ وَسَطَ النَّهَارِ، فَلَا يَرَيَنَّكِ، وَلَا تُؤْذِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي، وَلَا تُكَلِّمِيهِ، فَفَرَشَتْ فِرَاشًا وَوِسَادَةً، فَوَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ، فَقُلْتُ لِمَوْلًى لِي: اذْبَحْ هَذِهِ الْعَنَاقَ، وَهِيَ دَاجِنٌ سَمِينَةٌ، فَالْوَحَى وَالْعَجَلَ افْرُغْ مِنْهَا قَبْلَ أَنْ يَسْتَيْقِظَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مَعَكَ، فَلَمْ نَزَلْ فِيهَا حَتَّى فَرَغْنَا مِنْهَا، وَهُوَ نَائِمٌ، فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يَسْتَيْقِظُ يَدْعُو بِطَهُورِهِ، وَأَنَا أَخَافُ إِذَا فَرَغَ أَنْ يَقُومَ، فَلَا يَفْرَُغُ مِنْ طُهُورِهِ حَتَّى يُوضَعُ الْعَنَاقُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ قَالَ: يَا جَابِرُ، ائْْتِنِي بِطَهُورٍ، قَالَ: نَعَمْ، فَلَمْ يَفْرَُغْ مِنْ طُهُورِهِ حَتَّى وُضِعَتِ الْعَنَاقُ
بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيَّ، فَقَالَ: كَأَنَّكَ قَدْ عَلِمْتَ حُبَّنَا اللَّحْمِ، ادْعُ أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ دَعَا حَوَارِيِّيهِ، قَالَ: فَجِيءَ بِالطَّعَامِ فَوُضِعَ، قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ، وَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، كُلُوا، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَفَضَلَ مِنْهَا لَحْمٌ كَثِيرٌ، وَقَالَ: وَاللهِ، إِنَّ مَجْلِسَ بَنِي سَلِمَةَ لَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ، هُوَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَعْيُنِهِمْ، مَا يَقْرَبُونَهُ مَخَافَةَ أَنْ يُؤْذُوهُ، ثُمَّ قَامَ، وَقَامَ أَصْحَابُهُ، فَخَرَجُوا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَكَانَ يَقُولُ: خَلُّوا ظَهْرِي لِلْمَلَائِكَةِ، قَالَ: فَاتَّبَعْتُهُمْ
حَتَّى بَلَغْتُ سَقُفَّةَ الْبَابِ، فَأَخْرَجَتِ امْرَأَتِي صَدْرَهَا، وَكَانَتْ سَتِيرَةً، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلِّ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي، قَالَ: صَلَّى اللهُ عَلَيْكِ وَعَلَى زَوْجِكِ، ثُمَّ قَالَ: ادْعُوا لِي فُلَانًا، لِلْغَرِيمِ الَّذِي اشْتَدَّ عَلَيَّ فِي الطَّلَبِ، فَقَالَ: أَنْسِئْ جَابِرًا طَائِفَةً مِنْ دَيْنِكَ الَّذِي عَلَى أَبِيهِ إِلَى هَذَا الصِّرَامِ الْمُقْبِلِ، قَالَ: مَا أَنَا بِفَاعِلٍ، قَالَ: وَاعْتَلَّ، وَقَالَ: إِنَّمَا هُوَ مَالُ يَتَامَى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيْنَ جَابِرٌ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: كِلْ لَهُ مِنَ الْعَجْوَةِ، فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى سَوْفَ يُوَفِّيهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَإِذَا الشَّمْسُ قَدْ دَلَكَتْ، قَالَ: الصَّلَاةُ يَا أَبَا بَكْرٍ، قَالَ: فَانْدَفَعُوا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقُلْتُ لِغَرِيمِي: قَرِّبْ أَوْعِيَتَكَ، فَكِلْتُ لَهُ مِنَ الْعَجْوَةِ، فَوَفَّاهُ اللهُ، وَفَضَلَ لَنَا مِنَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا،
قَالَ: فَجِئْتُ أَسْعَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِهِ، كَأَنِّي شَرَارَةٌ، فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ صَلَّى، فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ كِلْتُ لِغَرِيمِي تَمْرَهُ، فَوَفَّاهُ اللهُ، وَفَضَلَ لَنَا مِنَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيْنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ؟ قَالَ: فَجَاءَ يُهَرْوِلُ، قَالَ: سَلْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ غَرِيمِهِ وَتَمْرِهِ، قَالَ: مَا أَنَا بِسَائِلِهِ، قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ اللهَ سَوْفَ يُوَفِّيهِ، إِذْ أَخْبَرْتَ أَنَّ اللهَ سَوْفَ يُوَفِّيهِ، فَرَدَّدَ عَلَيْهِ، وَرَدَّدَ عَلَيْهِ هَذِهِ الْكَلِمَةَ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ: مَا أَنَا بِسَائِلِهِ، وَكَانَ لَا يُرَاجَعُ بَعْدَ الْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ غَرِيمُكَ وَتَمْرُكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَفَّاهُ اللهُ، وَفَضَلَ لَنَا مِنَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا، فَرَجَعْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ: أَلَمْ أَكُنْ نَهَيْتُكِ أَنْ تُكَلِّمِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي؟ فَقَالَتْ: تَظُنُّ أَنَّ اللهَ، تَعَالَى، يُورِدُ نَبِيَّهُ فِي بَيْتِي، ثُمَّ يَخْرُجُ وَلَا أَسْأَلُهُ الصَّلَاةَ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي؟!.
أخرجه أحمد 3/ 397 (15355) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 45 قال: أخبرنا أبو النُّعْمَان.
كلاهما (عَفَّان، وأبو النُّعْمَان، مُحَمَّد بن الفَضْل) عن أَبي عَوَانَة، عن الأَسْوَد ابن قَيْس، عن نُبَيْح العَنَزِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 303 (14295) قال: حدثنا وَكِيع، عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن الأَسْوَد بن قَيْس، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْتَعِينُهُ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي، قَالَ: فَقَالَ: آتِيكُمْ، قَالَ: فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ لِلْمَرْأَةِ: لا تُكَلِّمِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَا تَسْأَلِيهِ، قَالَ: فَأَتَانَا، فَذَبَحْنَا لَهُ دَاجِنًا كَانَ لَنَا، فَقَالَ: يَا جَابِرُ، كَأَنَّكُمْ عَرَفْتُمْ حُبَّنَا لِلَّحْمِ، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: صَلِّ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي، أَوْ صَلِّ عَلَيْنَا، قَالَ: فَقَالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: أَلَيْسَ قَدْ نَهَيْتُكِ؟ قَالَتْ: تَرَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْنَا وَلَا يَدْعُو لَنَا؟!.
- وأخرجه أحمد 3/ 297 (14217) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الأَسْوَد بن قَيْس، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
انْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي، فَأَتَيْتُهُ كَأَنِّي شَرَارَةٌ.
- وأخرجه أبو داود (1533) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عِيسَى، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 423 قال: أخبرني عَبْد الأَعْلَى بن واصل، حدَّثنا يَحيى ابن آدم، عن سُفْيان.
كلاهما (أبو عَوَانَة، وسُفْيان الثَّوْرِي) عن الأَسْوَد بن قَيْس، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَنَادَتْهُ امْرَأَتِي: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلِّ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي، فَقَال صلى الله عليه وسلم: صَلَّى اللهُ عَلَيْكِ وَعَلَى زَوْجِكِ.
- لفظ أَبي عَوَانَة: أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلِّ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: صَلَّى اللهُ عَلَيْكِ وَعَلَى زَوْجِكِ.
- وأخرجه التِّرْمِذِي، في (الشَّمائل) 179 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو أحمد، عن سُفْيان، عن الأَسْوَد بن قَيْس، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَنْزِلِنَا، فَذَبَحْنَا لَهُ شَاةً، فَقَالَ: كأَنَّهُمْ عَلِمُوا أَنَّا نُحِبُّ اللَّحْمَ.
وفي الحديث قصة.
- سبق برقم (3418) مختصرًا على دَفْنِ قَتْلَى أُحُدٍ، في مصارعهم.
- وسيأتي، إن شاء اللهُ تعالى، برقم (3506)، مختصرًا على: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَشَى، مَشَى أَصْحَابُهُ أَمَامَهُ، وَتَرَكُوا ظَهْرَهُ لِلْمَلَائِكَةِ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুশরিকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য বের হলেন। তখন আমার পিতা আবদুল্লাহ বললেন, ‘হে জাবির, তুমি মদিনাবাসীর পর্যবেক্ষকদের মধ্যে থাকো—তাতে তোমার কোনো ক্ষতি নেই—যাতে আমাদের পরিণতি কী হয়, তা তুমি জানতে পারো। আল্লাহর কসম! আমার পরে আমি যদি আমার কন্যাদের (দায়িত্বহীন অবস্থায়) রেখে না যেতাম, তবে আমি চাইতাম যে তোমার চোখের সামনেই আমার প্রাণ যাক (অর্থাৎ আমি শহীদ হই)।’
তিনি (জাবির) বলেন, আমি যখন পর্যবেক্ষকদের মধ্যে ছিলাম, তখন আমার ফুফু আমার বাবা ও মামাকে নিয়ে আসলেন—যাতে তাদের আমাদের কবরস্থানে দাফন করা হয়। তখন একজন লোক ছুটে এসে উচ্চস্বরে ঘোষণা করলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের নির্দেশ দিচ্ছেন যে, শহীদদের ফিরিয়ে নাও এবং তাদের যেখানে হত্যা করা হয়েছে সেখানেই দাফন করো। সুতরাং আমরা তাদের ফিরিয়ে নিলাম এবং যেখানে তারা নিহত হয়েছিলেন সেখানেই তাদের দাফন করলাম।
তিনি (জাবির) বলেন, মু'আবিয়া ইবনে আবূ সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় আমি একদিন অবস্থান করছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে আমাকে বললেন, ‘হে জাবির ইবনে আবদুল্লাহ, মু'আবিয়ার কর্মচারীরা আপনার বাবার কবর খুঁড়ে ফেলেছে এবং কিছু অংশ বের হয়ে পড়েছে।’ তাদের একটি দল সেখানে গেল। আমি তার কাছে গেলাম এবং তাকে ঠিক সেভাবেই পেলাম যেভাবে আমি তাকে দাফন করেছিলাম। শুধু সে অংশটুকু ছাড়া যেখানে আঘাত ছিল, তা যেন হত্যার চিহ্নের মতো (তাজা) ছিল—তাতে কোনো পরিবর্তন আসেনি। তিনি বলেন, এরপর আমি তাকে আবার ঢেকে দিলাম।
আমার বাবা খেজুরের ঋণ রেখে গিয়েছিলেন। ঋণের কারণে তার কিছু পাওনাদার আমার প্রতি তাগাদা দিতে খুব কঠোর হয়েছিল। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম এবং বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা অমুক অমুক দিনে শাহাদাতবরণ করেছেন এবং তিনি খেজুরের কিছু ঋণ রেখে গেছেন। তার কিছু পাওনাদার আমার কাছে তাগাদা দিতে খুব কঠোর হচ্ছে। আমি চাই, আপনি যদি তাকে সাহায্য করেন, সম্ভবত সে তার খেজুরের কিছু অংশ আগামী খেজুর তোলার সময় পর্যন্ত আমাকে অবকাশ দেবে।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হ্যাঁ, ইন শা আল্লাহ্, আমি দিনের মধ্যভাগের কাছাকাছি সময়ে তোমার কাছে আসব।’
তিনি বলেন, অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সঙ্গী-সাথীদের নিয়ে আসলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তারা ছায়ায় বসলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম দিলেন ও অনুমতি চাইলেন। এরপর তিনি আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি আমার স্ত্রীকে বলেছিলাম, ‘আজ দিনের মধ্যভাগে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে আসছেন। তিনি যেন তোমাকে দেখতে না পান, আর আমার ঘরে তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো কষ্ট দিও না এবং তাঁর সাথে কথা বলো না।’ সে (আমার স্ত্রী) একটি বিছানা ও বালিশ বিছিয়ে দিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাথা রেখে ঘুমালেন। আমি আমার এক দাসকে বললাম, ‘এই ছাগল-ছানাটি জবাই করো, এটি মোটাতাজা গৃহপালিত।’ দ্রুত করো, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে ওঠার আগেই তা শেষ করো। আমিও তোমার সাথে আছি। তিনি ঘুমন্ত অবস্থায় থাকা পর্যন্ত আমরা তা (জবাই ও প্রস্তুত) করতে থাকলাম।
আমি বললাম, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জাগবেন, তখন তিনি ওযূর পানি চাইবেন। আমি ভয় পাচ্ছি যে তিনি ওযূ শেষ করেই উঠে যাবেন। তাই তাঁর ওযূ শেষ হওয়ার আগেই ছাগল-ছানাটি যেন তাঁর সামনে পেশ করা হয়।’ যখন তিনি জাগলেন, তখন বললেন, ‘হে জাবির, আমার জন্য ওযূর পানি আনো।’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ তিনি তাঁর ওযূ শেষ করতে না করতেই ছাগল-ছানাটি তাঁর সামনে রাখা হলো।
বর্ণনাকারী বলেন, তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন, ‘মনে হচ্ছে তুমি জানতে যে আমরা গোশত পছন্দ করি। আবূ বকরকে ডাকো।’ এরপর তিনি তাঁর সঙ্গী-সাথীদের ডাকলেন। তিনি বলেন, খাদ্য আনা হলো এবং রাখা হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত রাখলেন এবং বললেন, ‘বিসমিল্লাহ্! তোমরা খাও।’ তারা তৃপ্তি সহকারে খেলেন এবং এর পরেও প্রচুর গোশত বাকি ছিল। তিনি বলেন, ‘আল্লাহর কসম! বনু সালিমা গোত্রের লোকেরা তাদের দিকে তাকিয়ে ছিল। এই গোশত তাদের কাছে তাদের চোখের চেয়েও প্রিয় ছিল, কিন্তু তাঁকে কষ্ট দেওয়ার ভয়ে তারা কাছে আসছিল না।’ এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং তাঁর সঙ্গীরাও দাঁড়ালেন। তারা তাঁর সামনে সামনে বের হলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন, ‘ফেরেশতাদের জন্য আমার পিঠের দিকটা ছেড়ে দাও।’
তিনি বলেন, আমি তাদের অনুসরণ করলাম, যখন দরজার চৌকাঠ পর্যন্ত পৌঁছলাম, তখন আমার স্ত্রী (আড়াল থেকে) তার বুক বের করলেন—আর তিনি ছিলেন পর্দাবৃতা। তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য ও আমার স্বামীর জন্য দো'আ করুন।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আল্লাহ্ তোমার ও তোমার স্বামীর উপর রহমত বর্ষণ করুন।’ অতঃপর তিনি বললেন, ‘অমুককে ডাকো’—সেই পাওনাদারকে, যে আমার কাছে কড়া তাগাদা দিচ্ছিল। তিনি (পাওনাদারকে) বললেন, ‘জাবিরকে তার পিতার উপর থাকা তোমার ঋণের কিছু অংশ আগামী ফসল তোলার সময় পর্যন্ত অবকাশ দাও।’ সে বলল, ‘আমি তা করব না।’ সে ওজর পেশ করল এবং বলল, ‘এটা তো এতিমদের সম্পদ।’
তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘জাবির কোথায়?’ আমি বললাম, ‘আমি এখানে, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি বললেন, ‘তার জন্য আজওয়া খেজুর মেপে দাও। কারণ আল্লাহ তা‘আলা তাকে অবশ্যই তা পরিশোধ করিয়ে দেবেন।’ এরপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন। দেখা গেল সূর্য ঢলে পড়েছে। তিনি বললেন, ‘আবূ বকর, সালাতের সময় হয়েছে।’ বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তারা মসজিদের দিকে দ্রুত গেলেন। আমি আমার পাওনাদারকে বললাম, ‘তোমার পাত্রগুলো কাছে আনো।’ আমি তার জন্য আজওয়া খেজুর মেপে দিলাম। আল্লাহ্ তাকে (তার পাওনা) পূর্ণ করে দিলেন এবং আমাদের জন্য আরো এত এত খেজুর বাকি থাকল।
বর্ণনাকারী বলেন, আমি যেন স্ফুলিঙ্গের মতো দ্রুত দৌড়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের দিকে গেলাম। আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করেছেন। আমি তাঁকে বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার পাওনাদারকে তার খেজুর মেপে দিয়েছি। আল্লাহ্ তাকে পূর্ণ করে দিয়েছেন এবং আমাদের জন্য এত এত খেজুর অবশিষ্ট রয়ে গেছে।’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘উমার ইবনুল খাত্তাব কোথায়?’ তিনি বলেন, তিনি (উমার) দ্রুত দৌড়ে আসলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘জাবির ইবনে আবদুল্লাহকে তার পাওনাদার ও খেজুর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো।’ তিনি (উমার) বললেন, ‘আমি তাকে জিজ্ঞাসা করব না। যখন আপনি জানিয়েছেন যে আল্লাহ্ তা পূর্ণ করে দেবেন, তখন আমি নিশ্চিত যে আল্লাহ্ তা পূর্ণ করে দিয়েছেন।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (উমারকে) বারবার জিজ্ঞেস করতে বললেন, তিনি তিনবার এই কথাটি (জিজ্ঞেস করতে অস্বীকার) পুনরাবৃত্তি করলেন এবং প্রতিবারই বললেন, ‘আমি তাকে জিজ্ঞাসা করব না।’ আর তৃতীয়বারের পরে সাধারণত তিনি (উমার) আর বিতর্ক করতেন না। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার পাওনাদার ও তোমার খেজুরের কী হলো?’ আমি বললাম, ‘আল্লাহ্ তাকে পূর্ণ করে দিয়েছেন এবং আমাদের জন্য এত এত খেজুর বাকি রয়েছে।’ এরপর আমি আমার স্ত্রীর কাছে ফিরে এসে বললাম, ‘আমি কি তোমাকে আমার ঘরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলতে নিষেধ করিনি?’ সে বলল, ‘তুমি কি ধারণা করো যে আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর নবীকে আমার ঘরে নিয়ে আসবেন, আর তিনি চলে যাবেন অথচ আমি তাঁর কাছে আমার ও আমার স্বামীর জন্য দো'আ চাইব না?!’
2359 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
اسْتُشْهِدَ أَبِي بِأُحُدٍ، فَأَرْسَلْنَنِي أَخَوَاتِي إِلَيْهِ بِنَاضِحٍ لَهُنَّ، فَقُلْنَ: اذْهَبْ فَاحْتَمِلْ أَبَاكَ عَلَى هَذَا الْجَمَلِ، فَادْفِنْهُ فِي مَقْبَرَةِ بَنِي سَلِمَةَ، قَالَ: فَجِئْتُهُ، وَأَعْوَانٌ لِي، فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ جَالِسٌ بِأُحُدٍ، فَدَعَانِي، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا يُدْفَنُ إِلَاّ مَعَ إِخْوَتِهِ، فَدُفِنَ مَعَ أَصْحَابِهِ بِأُحُدٍ.
أخرجه أحمد 3/ 396 (15331) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، حدَّثنا عَبْد اللهِ (ح) وعَتَّاب، أخبرنا عَبْد اللهِ، أخبرنا عُمَر بن سَلَمَة بن أَبي يَزِيد المَدِينِي، حدَّثني أَبي، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা উহুদে শহীদ হয়েছিলেন। আমার বোনেরা তাদের একটি পানির উট (নাদিহ) সহ আমাকে তাঁর কাছে পাঠাল। তারা বলল, যাও, এই উটের পিঠে তোমার পিতাকে উঠিয়ে নাও এবং তাকে বনু সালিমা গোত্রের কবরস্থানে দাফন করো। তিনি (জাবির) বলেন, তখন আমি আমার কয়েকজন সহযোগীসহ তাঁর (পিতার) কাছে গেলাম। এই সংবাদ আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছাল, তখন তিনি উহুদে বসে ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তাকে অবশ্যই তার ভাইদের (অন্যান্য শহীদদের) সাথে ছাড়া দাফন করা হবে না। ফলে তাকে উহুদে তাঁর সাথীদের সাথেই দাফন করা হলো।
2360 - عَن أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَبِّرُوا عَلَى مَوْتَاكُمْ، بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ.
- لفظ مُوسَى: صَلُّوا عَلَى الْمَيِّتِ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ، فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سَوَاءً.
أخرجه أحمد 3/ 336 (14672) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 349 (14825) قال: حدَّثنا مُوسَى. و`ابن ماجة` 1522 قال: حدَّثنا العَبَّاس بن عُثْمَان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم.
ثلاثتهم (حَسَن، ومُوسَى، والوَلِيد) عن ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা তোমাদের মৃতদের উপর দিনে ও রাতে চার তাকবীর বলবে।" মূসার শব্দে: তোমরা মৃতের উপর দিনে ও রাতে সমানভাবে চার তাকবীর সহকারে সালাত আদায় করো।