আল মুসনাদুল জামি`
2361 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَجْمَرْتُمْ الْمَيِّتَ فَأَجْمِرُوهُ ثَلَاثًا.
- لفظ ابن نُمَيْر: إِذَا أَجْمَرتُمُ الْمَيِّتَ فَأَوْتِرُوا.
أخرجه أحمد 3/ 331 (14594) قال: حدثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا قُطْبَة بن عَبْد العَزِيز، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা মৃত ব্যক্তিকে সুগন্ধি ধোঁয়া (ধূপ) দাও, তখন তিনবার ধোঁয়া দাও।
ইবনু নুমায়রের বর্ণনায় আছে: যখন তোমরা মৃত ব্যক্তিকে সুগন্ধি ধোঁয়া দাও, তখন বিজোড় সংখ্যক বার দাও।
2362 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سُئِلَ جَابِرٌ، عَمَّا يُدْعَى لِلْمَيِّتِ؟ فَقَالَ:
مَا أَبَاحَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا أَبُو بَكْرٍ، وَلَا عُمَرُ فِي شَيْءٍ، مَا أَبَاحُوا فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْمَيِّتِ.
يَعْنِي لَمْ يُوَقِّتْ.
- وفي رواية: مَا سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَاحَ لَنَا بِشَيْءٍ، مِنَ الدُّعَاءِ عَلَى الْجَنَائِزِ، وَلَا أَبُو بَكْرٍ، وَلَا عُمَرُ.
أخرجه أحمد 3/ 357 (14907) قال: حدَّثنا عَبْد القُدُّوس بن بَكْر بن خُنَيْس، أخبرنا حَجَّاج. و`ابن ماجة` 1501 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن سَعِيد، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن حَجَّاج ، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, মৃত ব্যক্তির জন্য কী দু'আ করা হবে? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানাযার সালাতে যা কিছু বৈধ করেছেন, তা ছাড়া (মৃতের জন্য নির্দিষ্ট দু'আর ক্ষেত্রে) তারা অন্য কিছু আমাদের জন্য বৈধ করেননি। অর্থাৎ, তারা (দু'আর কোনো নির্দিষ্ট সময় বা রূপ) নির্ধারণ করেননি।
আরেকটি বর্ণনায় রয়েছে: জানাযার ওপর দু'আর কোনো কিছু আমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৈধ করতে আমরা শুনিনি।
2363 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى أَصْحَمَةَ النَّجَاشِيِّ، فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.
أخرجه أحمد 3/ 361 (14950) و 3/ 363 (14972) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` (1334) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سِنَان. وفي (3879) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد. و`مسلم` 3/ 54 (2166) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون.
ثلاثتهم (عَفَّان، ومُحَمد، ويزيد) عن سَلِيم بن حَيَّان، عن سَعِيد بن مِيناء، فذكره.
- قال البُخَارِي، عَقِب رواية مُحَمد بن سِنَان: وقال يَزِيد بن هارون، وعَبْد الصَّمَد، عن سَلِيم: أَصْحَمَة)، وقال عَقِب رواية يَزِيد بن هارون: تَابَعَهُ عَبْد الصَّمَد.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসহামা আন-নাজ্জাশীর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করলেন এবং তার উপর চার তাকবীর দিলেন।
2364 - عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
قَدْ تُوُفِّيَ الْيَوْمَ رَجُلٌ صَالِحٌ مِنَ الْحَبَشِ، فَهَلُمَّ فَصَلُّوا عَلَيْهِ، قَالَ: فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ، وَنَحْنُ صُفُوفٌ.
2 ~ وأخرجه أحمد 3/ 295 (14198) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، عن سَعِيد. وفي 3/ 369 (15025) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفر، حدَّثنا سَعِيد. وفي 3/ 400 (15366) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا يَزِيد بن إبراهيم. و`البُخَارِي` (1317) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، عن أَبي عَوَانَة. وفي (3878) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن حَمَّاد، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيع، حدَّثنا سَعِيد. ثلاثتهم (سَعِيد، ويَزِيد، وأبو عَوَانَة) عن قَتَادَة.
كلاهما (ابن جُرَيْج، وقَتَادَة) عن عَطَاء، فذكره.
- صَرَّح ابنُ جُرَيْج بالسَّمَاع، عند عَبْد الرَّزَّاق، وأحمد (14197 و 14486) والبُخَارِي (1320)، وقَتَادَة، عند البُخَارِي (3878.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আজ হাবশার (আবিসিনিয়ার) একজন সৎ লোক মৃত্যুবরণ করেছেন। সুতরাং তোমরা এসো এবং তার জানাযার সালাত আদায় করো।" তিনি (জাবির) বলেন: অতঃপর আমরা কাতারবদ্ধ হলাম। আর আমরা কাতারবদ্ধ অবস্থায়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উপর জানাযার সালাত আদায় করলেন।
2365 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ مَاتَ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ، فَصَفَفْنَا عَلَيْهِ صَفَّيْنِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَلَغَهُ مَوْتُ النَّجَاشِيِّ، فَقَامَ بِأَصْحَابِهِ، فَصَفُّوا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 355 (14887) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`مسلم` 3/ 55 (2168) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد الغُبَرِي، حدَّثنا حَمَّاد (ح) وحدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. و`النَّسائي` 4/ 70، وفي `الكبرى` 2111 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا إِسْمَاعِيل.
كلاهما (حَمَّاد، وإِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة) عن أَيُّوب، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "নিশ্চয় তোমাদের ভাই মারা গেছেন। সুতরাং তোমরা উঠে দাঁড়াও এবং তার জন্য সালাত (জানাযা) আদায় করো।" অতঃপর আমরা তার (জানাযার জন্য) দুটি কাতার তৈরি করলাম।
অন্য বর্ণনায় আছে: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নাজ্জাশীর মৃত্যুর খবর পৌঁছাল, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে দাঁড়ালেন। তারা তাঁর পিছনে দুটি কাতার তৈরি করল, অতঃপর তিনি তার উপর (জানাযার) সালাত আদায় করলেন।
2366 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الطِّفْلُ لَا يُصَلَّى عَلَيْهِ، وَلَا يَرِثُ، وَلَا يُورَثُ، حَتَّى يَسْتَهِلَّ.
أخرجه ابن ماجة (1508 و 2750) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا الرَّبِيع بن بَدْر. والتِّرْمِذِيّ` 1032 قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث، حدَّثنا مُحَمد بن يَزِيد الواسطي، عن إِسْمَاعِيل بن مُسْلم المَكِّي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6324 قال: أخبرنا يَحيى بن مُوسَى البَلْخِي، قال: حدَّثنا شَبَابَة بن سَوَّار، قال: حدَّثنا المُغِيرَة بن مُسْلم.
ثلاثتهم (الرَّبِيع، وإِسْمَاعِيل، والمُغِيرَة) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي 3126 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون ، قال: حدثنا أَشْعَث بن سَوَّار الكِنْدِي، عن أَبِي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، قال: إذا استهل الصَّبِيُّ صُلِّيَ عليه وَوُرِّثَ، واذا لم يستَهِل، لم يُوَرث، ولم يُصَل عليه.
مَوْقُوفٌ.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 6325 قال: أخبرنا مُحَمد ابن رافع النَّيْسَابُورِي ، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق ، قال: أخبرنا ابن جُرَيْج ، قال: أخبرني أبو الزُّبَيْر، أنه سَمِعَ جابر بن عَبْد اللهِ يقول، في المنفوس: يَرِثُ إذا سُمِعَ صوته.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: وهذا أولى بالصَّواب، واللهُ أعلم.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ قد اضطربَ النَّاسُ فيه، فرواه بعضُهم عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرْفُوعًا، وروى أَشْعَثُ بن سَوَّار، وغيرُ واحدٍ، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، مَوْقُوفًا، وروى مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، عن جابرٍ، مَوْقُوفًا، وكأن هذا أصح من الحديث المرفوع.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শিশু চিৎকার না করা পর্যন্ত তার উপর জানাজার সালাত আদায় করা হবে না, সে উত্তরাধিকারী হবে না এবং (অন্য কেউ) তার থেকে উত্তরাধিকারী হবে না।
2367 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَا يُصَلِّي عَلَى رَجُلٍ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَأُتِيَ بِمَيِّتٍ، فَسَأَلَ: هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ قَالَُوا: نَعَمْ، دِينَارَانِ، قَالَ: صَلُّوا عَلَى
صَاحِبِكُمْ، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: هُمَا عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ، عز وجل، عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ، فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا فَعَلَيَّ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 296 (14205 و 14206. وعَبْد بن حُمَيْد (1081. وأبو داود (2956) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل. وفي (3343) قال: حدَّثنا مُحَمد ابن المُتَوَكِّل العَسْقَلَانِي. و`النَّسائي` 4/ 65، وفي `الكبرى` 2100 قال: أخبرنا نُوح بن حَبِيب القُوْمَسِي.
أربعتهم (أحمد، وعَبْد بن حُمَيْد، ومُحَمد، ونُوح) عن عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن أَبي سَلَمَة، فذكره.
- رواه ابن أَبي ذِئْب، وعُقَيْل، ويُونُس، وابن أخي الزُّهْرِي، عن الزُّهْرِي، عن أَبي سَلَمَة، عن أَبي هُرَيْرَة، رضي اللهُ تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কোনো ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করতেন না যার ঋণ ছিল। অতঃপর (একবার) এক মৃত ব্যক্তিকে আনা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তার কি কোনো ঋণ আছে? তারা বললো: হ্যাঁ, দুই দীনার। তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করে নাও। তখন আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সেই দুই দীনারের দায়িত্ব আমার। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর যখন আল্লাহ তা‘আলা তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য (সম্পদের) বিজয় দান করলেন, তখন তিনি বললেন: আমি প্রত্যেক মু'মিনের জন্য তার নিজের চেয়েও বেশি ঘনিষ্ঠ (অভিভাবক)। সুতরাং যে ব্যক্তি ঋণ রেখে যাবে, তা আমার উপর (পরিশোধের দায়িত্ব), আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যাবে, তা তার ওয়ারিশদের জন্য।
2368 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
تُوُفِّيَ رَجُلٌ، فَغَسَّلْنَاهُ، وَحَنَّطْنَاهُ، وَكَفَّنَّاهُ، ثُمَّ أَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَيْهِ، فَقُلْنَا: تُصَلِّي عَلَيْهِ؟ فَخَطَا خُطًى، ثُمَّ قَالَ: أَعَلَيْهِ دَيْنٌ؟ قُلْنَا: دِينَارَانِ، فَانْصَرَفَ، فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ، فَأَتَيْنَاهُ، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: الدِّينَارَانِ عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أُحِقَّ الْغَرِيمُ، وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ: مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ، قَالَ: فَعَادَ إِلَيْهِ مِنْ الْغَدِ، فَقَالَ: قَدْ قَضَيْتُهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ.
أخرجه أحمد 3/ 330 (14590) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وأبو سَعِيد، المَعْنَى (ح) قالا: حدثنا زائدة، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمد ابن عَقِيل، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করল। আমরা তাকে গোসল করালাম, সুগন্ধি মাখালাম এবং কাফন দিলাম। এরপর আমরা তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম যেন তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করেন। আমরা বললাম, আপনি কি তার সালাত আদায় করবেন? তিনি কয়েক কদম হেঁটে গেলেন, এরপর বললেন: তার উপর কি কোনো ঋণ আছে? আমরা বললাম, দুই দীনার। তখন তিনি ফিরে গেলেন। তখন আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ঋণের দায়িত্ব নিলেন। আমরা তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) নিকট আসলাম। আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, দুই দীনারের দায় আমার। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: পাওনাদার কি তার হক পেয়ে গেল? আর মৃত ব্যক্তি কি এই ঋণ থেকে মুক্ত হয়ে গেল? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন। এরপর একদিন পর তিনি বললেন: সেই দুই দীনারের কী হলো? সে বলল: সে তো গতকাল ইন্তেকাল করেছে। বর্ণনাকারী বলেন: পরের দিন তিনি আবার তার নিকট ফিরে আসলেন এবং বললেন: আমি তা পরিশোধ করে দিয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এখন তার চামড়া ঠান্ডা হলো।
2369 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
مَاتَ رَأْسُ الْمُنَافِقِينَ بِالْمَدِينَةِ، وَأَوْصَى أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنْ يُكَفِّنَهُ فِي قَمِيصِهِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَكَفَّنَهُ فِي قَمِيصِهِ، وَقَامَ عَلَى قَبْرِهِ، فَأَنْزَلَ اللهُ: (وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ).
أخرجه ابن ماجة (1524) قال: حدَّثنا عَمَّار بن خالد الواسطي، وسَهْل بن أَبي سَهْل، قالا: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن مُجَالِد، عن عامر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুনাফিকদের সর্দার মদীনায় মারা গেল, এবং সে অসিয়ত করল যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেন তার জানাযা সালাত আদায় করেন এবং যেন তাঁকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) নিজের জামায় কাফন পরানো হয়। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জানাযার সালাত আদায় করলেন, তাকে তাঁর জামায় কাফন পরালেন এবং তার কবরের কাছে দাঁড়ালেন। তখন আল্লাহ তাআলা অবতীর্ণ করলেন: "আর তাদের মধ্যে কেউ মারা গেলে, আপনি কখনো তার জানাযার সালাত আদায় করবেন না এবং তার কবরের পাশে দাঁড়াবেনও না।"
2370 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَبْرِ امْرَأَةٍ بَعْدَ مَا دُفِنَتْ.
أخرجه النَّسَائِي 4/ 85، وفي `الكبرى` 2163 قال: أخبرنا المُغِيرَة بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا زَيْد بن علي، وهو أبو أُسَامة، قال: حدَّثنا جَعْفَر بن بُرْقَان، عن حَبِيب بن أَبي مَرْزُوق، عن ابن جُرَيْج، عن عَطَاء، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন মহিলার কবরের উপর জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন, তাকে দাফন করার পরে।
2371 - عَنْ أََبِى الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
(نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَقْصِيصِ الْقُبُورِ، أَوْ يُبْنَى عَلَيْهَا، أَوْ يَجْلِسَ عَلَيْهَا أَحَدٌ.
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُقَصَّصَ الْقُبُورِ.
أخرجه أحمد 3/ 295 (14195) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. وفي 3/ 339 (14702) قال: حدَّثنا حَجَّاج. و`عَبد بن حُميد` (1075) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`مسلم` 3/ 61 (2205) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. وفي 3/ 62 (2206) قال: وحدَّثني هارون بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد (ح) وحدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق.
2 ~ وأخرجه أحمد 3/ 332 قال: حدثنا ابن علية ، أو غيرة. و`مسلم` 3/ 62 قال: حدثنا يحيى بن يحيى ، قال: أخبرنا اسماعيل بن علية. و`ابن ماجة` 1562 قال: حدثنا أزهر بن مروان ، ومحمد بن زياد ، قالا حدثنا عبد الوارث.
كلاهما (ابن جُرَيْج، وأَيُّوب) عن أَبي الزُّبَيْر. فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবর চুনকাম/প্লাস্টার করতে, অথবা এর উপর কিছু নির্মাণ করতে, অথবা তার উপর কেউ বসতে নিষেধ করেছেন। (অন্য বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবর চুনকাম/প্লাস্টার করতে নিষেধ করেছেন।)
2372 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، وَأَبِى الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبْنَى عَلَى الْقَبْرِ، أَوْ يُزَادَ عَلَيْهِ، أَوْ يُجَصَّصَ، (زَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى): أَوْ يُكْتَبَ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 295 قال: حدثنا محمد بن بكر. و`أبو داود` (3226) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، وعُثْمَان بن أَبي شَيْبَة ، قالا: حدثنا حفص. و`ابن ماجة` 1563 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد ، قال: حدثنا حفص. و`النَّسائي` 4/ 86، وفي `الكبرى` 2165 قال: أخبرنا هارون بن إِسْحَاق.
كلاهما (محمد بن بكر ، وحفص) عن ابن جُرَيْج، عن سُلَيْمان ابن مُوسَى، فذكراه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের উপর পাকা ইমারত নির্মাণ করতে, বা এর উপর (মাটি) বৃদ্ধি করতে, বা চুনকাম করতে নিষেধ করেছেন। (সুলাইমান ইবনু মূসা যোগ করেছেন) বা এর উপর কিছু লিখতে নিষেধ করেছেন।
2373 - عَمَّنْ حَدَّثَ نَصْرَ بْنَ رَاشِدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُجَصَّصَ الْقُبُورُ، أَوْ يُبْنَى عَلَيْهَا.
أخرجه أحمد 3/ 399 (15360) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا المُبَارك، حدَّثني نَصْر بن راشد، سَنَة مئة، عَمَّن حدَّثه، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে কবর চুনকাম করতে বা তার উপর কোনো কিছু নির্মাণ করতে নিষেধ করেছেন।
2374 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
أَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَان بْنِ عَوْفٍ، فَخَرَجَ بِهِ إلَى النَّخْلِ، فَأُتِيَ بِإِبْرَاهِيمَ، وَهُوَ يَجُودُ بِنَفْسِهِ، فَوُضِعَ فِي حِجْرِهِ، فَقَالَ: يَا بُنَيَّ، لَا أَمْلِكُ لَك مِنْ اللهِ شَيْئًا، وَذَرَفَتْ عَيْنُهُ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَان: تَبْكِي يَا رَسُولَ اللهِ! أَوَ لَمْ تَنْهَ عَنْ الْبُكَاءِ؟ قَالَ: إِنَّمَا نَهَيْتُ عَنِ النَّوْحِ، عَنْ صَوْتَيْنِ أَحْمَقَيْنِ فَاجِرَيْنِ، صَوْتٍ عِنْدَ نَغَمَةِ لَهْوٍ وَلَعِبٍ، وَمَزَامِيرِ شَيْطَانٍ، وَصَوْتٍ عِنْدَ مُصِيبَةٍ، خَمْشِ وُجُوهٍ، وَشَقِّ جُيُوبٍ، وَرَنَّةِ شَيْطَانٍ، إِنَّمَا هَذِهِ رَحْمَةٌ، وَمَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ، يَا إبْرَاهِيمُ، لَوْلَا أَنَّهُ أَمْرٌ حَقٌّ، وَوَعْدٌ صِدْقٌ، وَسَبِيلٌ مَأْتِيَّةٌ، وَإِنَّ آخِرَنَا لِيَلْحَقُ أُولَانَا، لَحَزِنَّا عَلَيْك حُزْنًا أَشَدَّ مِنْ هَذَا، وَإِنَّا بِكَ لَمَحْزُونُونَ، تَبْكِي الْعَيْنُ، وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ، وَلَا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد 1006 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى. والتِّرْمِذِيّ` 1005 قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، أخبرنا عِيسَى بن يُونُس.
كلاهما (عُبَيْد اللهِ، وعِيسَى) عن ابن أَبي لَيْلَى، عن عَطَاء، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁকে সঙ্গে নিয়ে খেজুর বাগানের দিকে গেলেন। সেখানে ইবরাহীমকে আনা হলো, তখন তার প্রাণবায়ু বের হচ্ছিল। তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে রাখা হলো। তিনি বললেন: হে আমার পুত্র! আল্লাহর পক্ষ থেকে (আসা মৃত্যু) প্রতিহত করার ক্ষমতা আমার নেই। এই কথা বলার সময় তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে উঠলো। তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কাঁদছেন? অথচ আপনি কি ক্রন্দন করতে নিষেধ করেননি? তিনি বললেন: আমি তো শুধু চিৎকার করে বিলাপ করতে নিষেধ করেছি— সেই দুটি নির্বোধ পাপিষ্ঠ আওয়াজ থেকে: একটি হলো আমোদ-প্রমোদ ও খেলার সময়ে উচ্চ আওয়াজ, অর্থাৎ শয়তানের বাঁশির শব্দ; আর দ্বিতীয়টি হলো বিপদের সময় আওয়াজ— যেমন মুখ আঁচড়ানো, কাপড় ছেঁড়া এবং শয়তানের বিলাপ। এটি (আমার এই অশ্রু) তো কেবল দয়া (স্নেহ)। যে দয়া করে না, সে দয়া প্রাপ্ত হয় না। হে ইবরাহীম! যদি এটি (মৃত্যু) নিশ্চিত সত্য না হতো, এবং আল্লাহর অঙ্গীকার সত্য না হতো, আর এটা এমন পথ না হতো যা সবার জন্য অবশ্যম্ভাবী, এবং আমাদের শেষ প্রজন্ম যদি আমাদের প্রথম প্রজন্মের সাথে মিলিত না হতো, তবে আমরা তোমার জন্য এর চেয়েও কঠিন শোক করতাম। আর আমরা অবশ্যই তোমার জন্য শোকাহত। চোখ কাঁদে এবং হৃদয় দুঃখিত হয়, কিন্তু আমরা এমন কোনো কথা বলি না যা আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে।
2375 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، يَوْمًا، نَخْلاً لِبَنِي النَّجَّارِ، فَسَمِعَ أَصْوَاتَ رِجَالٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ، مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَزِعًا، فَأَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ تَعَوَّذُوا مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
أخرجه أحمد 3/ 295 (14199) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج ، قال: أخبرني أَبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনূ নাজ্জারের খেজুরের বাগানে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বনূ নাজ্জারের এমন কিছু লোকের আওয়াজ শুনতে পেলেন যারা জাহিলিয়্যাতের যুগে মারা গিয়েছিল এবং যাদেরকে তাদের কবরে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভীতসন্ত্রস্ত অবস্থায় বের হয়ে আসলেন, আর তাঁর সাহাবীদেরকে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাইতে (আল্লাহর কাছে পানাহ চাইতে) নির্দেশ দিলেন।
2376 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ فَتَّانِي الْقَبْرِ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ تُبْتَلَى فِي قُبُورِهَا، فَإِذَا أُدْخِلَ الْمُؤْمِنُ قَبْرَهُ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ، جَاءَ مَلَكٌ شَدِيدُ الاِنْتِهَارِ، فَيَقُولُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: أَقُولُ: إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ وَعَبْدُهُ، فَيَقُولُ لَهُ الْمَلَكُ: انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ الَّذِي كَانَ فِي النَّارِ، قَدْ أَنْجَاكَ اللهُ مِنْهُ، وَأَبْدَلَكَ بِمَقْعَدِكَ الَّذِي تَرَى مِنْ النَّارِ مَقْعَدَكَ الَّذِي تَرَى مِنْ الْجَنَّةِ، فَيَرَاهُمَا كِلَاهُمَا، فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: دَعُونِي أُبَشِّرْ أَهْلِي، فَيُقَالُ لَهُ: اسْكُنْ، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ، فَيُقْعَدُ إِذَا تَوَلَّى عَنْهُ أَهْلُهُ، فَيُقَالُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي، أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ، فَيُقَالُ لَهُ: لَا دَرَيْتَ، هَذَا مَقْعَدُكَ الَّذِي كَانَ لَكَ مِنْ الْجَنَّةِ، قَدْ أُبْدِلْتَ مَكَانَهُ مَقْعَدَكَ مِنْ النَّارِ.
قَالَ جَابِرٌ: فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُبْعَثُ كُلُّ عَبْدٍ فِي الْقَبْرِ عَلَى مَا مَاتَ، الْمُؤْمِنُ عَلَى إِيمَانِهِ، وَالْمُنَافِقُ عَلَى نِفَاقِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 346 (14779) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا ابن لَهِيعَة ، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূয-যুবাইর তাঁকে কবরের ফিতনাকারী (পরীক্ষাকারী) ফেরেশতাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
নিশ্চয়ই এই উম্মতকে তাদের কবরে পরীক্ষা করা হবে। যখন কোনো মু'মিন ব্যক্তিকে তার কবরে রাখা হয় এবং তার সঙ্গী-সাথীরা চলে যায়, তখন একজন কঠোর ধমকদাতা ফেরেশতা এসে তাকে বলেন: এই ব্যক্তি (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে তুমি কী বলতে? মু'মিন ব্যক্তি বলেন: আমি বলি যে, তিনি আল্লাহর রাসূল এবং তাঁর বান্দা। তখন ফেরেশতা তাকে বলেন: দেখো, জাহান্নামে তোমার যে স্থান ছিল, আল্লাহ তা থেকে তোমাকে রক্ষা করেছেন এবং জাহান্নামে তোমার জন্য নির্দিষ্ট স্থানের বদলে জান্নাতে তোমার জন্য যে স্থান রয়েছে, তা দিয়ে দিয়েছেন। সে তখন উভয় স্থানই দেখতে পায়। মু'মিন ব্যক্তি তখন বলে: আমাকে যেতে দাও, আমি আমার পরিবারের সদস্যদের সুসংবাদ দেই। তাকে বলা হয়: স্থির থাকো।
আর মুনাফিক (কপট) ব্যক্তিকে তার পরিজনরা চলে যাওয়ার পর বসানো হবে। তাকে বলা হবে: এই ব্যক্তি সম্পর্কে তুমি কী বলতে? সে বলবে: আমি জানি না। মানুষ যা বলত, আমিও তাই বলতাম। তখন তাকে বলা হবে: তুমি জানো না! জান্নাতে তোমার যে স্থান নির্ধারিত ছিল, তার বদলে তোমাকে জাহান্নামের এই স্থান দেওয়া হয়েছে।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছি: প্রত্যেক বান্দাকেই কবরে সে যে অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেছে, সেই অবস্থার উপর (পরীক্ষা ও উত্থান) করা হবে—মু’মিনকে তার ঈমানের উপর এবং মুনাফিককে তার নিফাকের (কপটতার) উপর।
2377 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا رَأَى مَا فُسِحَ لَهُ فِي قَبْرِهِ، يَقُولُ: دَعُونِي أُبَشِّرُ أَهْلِي، فَيُقَالُ لَهُ: اسْكُنْ.
أخرجه أحمد 3/ 331 (14601) قال: حدَّثنا شاذان، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন সে তার কবরে প্রশস্ত স্থান দেখতে পায়, সে বলে: ‘আমাকে ছেড়ে দাও, আমি আমার পরিবারকে সুসংবাদ দেই।’ তখন তাকে বলা হয়: ‘স্থির হও (শান্ত থাকো)।’
2378 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا دَخَلَ الْمَيِّتُ الْقَبْرَ، مُثِّلَتْ الشَّمْسُ عِنْدَ غُرُوبِهَا، فَيَجْلِسُ يَمْسَحُ عَيْنَيْهِ، وَيَقُولُ: دَعُونِي أُصَلِّي.
أخرجه ابن ماجة (4272) قال: حدثنا إِسْمَاعِيل بن حَفْص الأُبُلِّي، قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন মৃত ব্যক্তিকে কবরে প্রবেশ করানো হয়, (তখন তার সামনে) যেন সূর্যকে তার অস্ত যাওয়ার সময় তুলে ধরা হয়। তখন সে উঠে বসে এবং তার চোখদ্বয় মুছতে থাকে, আর বলে: আমাকে ছেড়ে দাও, আমি সালাত (নামাজ) আদায় করি।
2379 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَحَدَّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَإِنَّهُ كَانَتْ فِيهِمُ الأَعَاجِيبُ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُ، قَالَ: خَرَجَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ، فَأَتَوْا مَقْبَرَةً مِنْ مَقَابِرِهِمْ، فَقَالُوا: لَوْ صَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ، فَدَعَوْنَا اللهَ، عز وجل، يُخْرِجُ لَنَا بَعْضَ الأَمْوَاتِ، يُخْبِرُنَا عَنِ الْمَوْتِ، قَالَ: فَفَعَلُوا، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ
رَجُلٌ بِرَأْسِهِ مِنْ قَبْرٍ، بَيْنَ عَيْنَيْهِ أَثَرُ السُّجُودِ، فَقَالَ: يَا هَؤُلَاءِ، مَا أَرَدْتُمْ إِلَيَّ؟ فَوَاللهِ، لَقَدْ مِتُّ مُنْذُ مِئَةِ سَنَةٍ، فَمَا سَكَنَتْ عَنِّي حَرَارَةُ الْمَوْتِ حَتَّى كَانَ الآنَ، فَادْعُوا اللهَ أَنْ يُعِيدَنِي كَمَا كُنْتُ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1156) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن الرَّبِيع بن سَعْد، عن ابن سابط، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা বনি ইসরাইল সম্পর্কে আলোচনা করো। কারণ তাদের মধ্যে বহু অদ্ভুত ও বিস্ময়কর ঘটনা ঘটেছে। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ঘটনা বর্ণনা শুরু করলেন। তিনি বললেন: তাদের (বনি ইসরাইলের) একটি দল বের হলো এবং তাদের কবরস্থানগুলোর একটিতে আসলো। তারা বললো: যদি আমরা দুই রাকাত সালাত আদায় করি এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে দু'আ করি, তাহলে তিনি আমাদের জন্য মৃতদের মধ্য থেকে কাউকে বের করে দেবেন, যিনি আমাদেরকে মৃত্যু সম্পর্কে জানাবেন। বর্ণনাকারী বলেন: তারা তাই করলো। তারা যখন সেই অবস্থায় ছিল, তখন হঠাৎ এক ব্যক্তি তার কবর থেকে মাথা বের করলো। তার দুই চোখের মাঝখানে সিজদার চিহ্ন বিদ্যমান ছিল। সে বললো: হে লোকসকল! তোমরা আমার কাছ থেকে কী চাও? আল্লাহর কসম! আমি একশত বছর আগে মৃত্যুবরণ করেছি। কিন্তু মৃত্যুর সেই যন্ত্রণা (তাপ) এখনও আমার থেকে দূর হয়নি, এই মাত্র কিছুক্ষণ আগে ছাড়া। অতএব, তোমরা আল্লাহর কাছে দু'আ করো যেন তিনি আমাকে পূর্বের অবস্থায় ফিরিয়ে দেন।
2380 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى عَلَى قَبْرَيْنِ يُعَذَّبُ صَاحِبَاهُمَا، فَقَالَ: إِنَّهُمَا لَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ وَبِلًى، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ يَغْتَابُ النَّاسَ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ لَا يَتَأَذَّى مِنَ الْبَوْلِ، فَدَعَا بِجَرِيدَةٍ رَطْبَةٍ، أَوْ بِجَرِيدَتَيْنِ، فَكَسَرَهُمَا، ثُمَّ أَمَرَ بِكُلِّ كِسْرَةٍ فَغُرِسَتْ عَلَى قَبْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَا إِنَّهُ سَيُهَوَّنُ مِنْ عَذَابِهِمَا، مَا كَانَتَا رَطْبَتَيْنِ، أَوْ لَمْ تَيْبَسَا.
- لفظ أبي داود: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: إِنَّهُمَا لَيُعَذْبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَإِنَّهُ كَانَ لَا يَتَأَذَّى مِنَ بَوْلِهِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَإِنَّهُ كَانَ يَغْتَابُ النَّاسَ.
أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 735 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، قال: حدَّثنا النَّضْر ، عن أَبي العَوَّام، عَبْد العَزِيز بن رُبَيِّع الباهلي، حدَّثنا أَبو الزُّبَيْر مُحَمد، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। এমন সময় তিনি দুটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার ভেতরে থাকা দু’জন ব্যক্তিকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদেরকে কোনো বড় বিষয়ের কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না (যা থেকে বেঁচে থাকা সহজ ছিল)। তাদের একজনের বিষয় হলো, সে মানুষের গীবত করত (পরনিন্দা করত)। আর অন্যজন পেশাবের (ছিটা) থেকে সতর্ক থাকত না।" অতঃপর তিনি একটি বা দুটি তাজা খেজুর ডাল চাইলেন এবং সেগুলোকে ভেঙে দিলেন। তারপর তিনি নির্দেশ দিলেন, তার প্রতিটি খণ্ড যেন একটি করে কবরে গেঁথে দেওয়া হয়। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যতদিন এই ডালগুলো তাজা থাকবে বা শুকিয়ে না যাবে, ততদিন তাদের শাস্তি কিছুটা লাঘব করা হবে।"
আবু দাউদের শব্দে আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: "তাদের দুজনকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে, যদিও তাদেরকে কোনো বড় বিষয়ের জন্য শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না। তাদের একজনের বিষয় হলো, সে তার পেশাব থেকে সতর্কতা অবলম্বন করত না, আর অন্যজন মানুষের গীবত করত।