আল মুসনাদুল জামি`
2421 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صُبْحَ أَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحَِجَّةِ، مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ كُلُّنَا، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ، وَصَلَّيْنَا الرَّكْعَتَيْنِ، وَسَعَيْنَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ أَمَرَنَا فَقَصَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: أَحِلُّوا. قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، حِلُّ مَاذَا؟ قَالَ: حِلُّ مَا يَحِلُّ لِلْحَلَالِ مِنْ النِّسَاءِ وَالطِّيبِ، قَالَ: فَغُشِيَتِ النِّسَاءُ، وَسَطَعَتِ الْمَجَامِرُ، (قَالَ خَلَفٌ: وَبَلَغَهُ أَنَّ بَعْضَهُمْ يَقُولُ: يَنْطَلِقُ أَحَدُنَا إِلَى مِنًى وَذَكَرُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا) قَالَ: فَخَطَبَهُمْ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ، وَلَوْ لَمْ أَسُقِ الْهَدْيَ لأَحْلَلْتُ، أَلَا فَخُذُوا مَنَاسِكَكُمْ. قَالَ: فَأَقَامَ الْقَوْمُ بِحِلِّهِمْ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ، وَأَرَادُوا التَّوَجُّهَ إِلَى مِنًى، أَهَلُّوا بِالْحَجِّ. قَالَ: فَكَانَ الْهَدْيُ عَلَى مَنْ وَجَدَ، وَالصِّيَامُ عَلَى مَنْ لَمْ يَجِدْ، وَأَشْرَكَ بَيْنَهُمْ فِي هَدْيِهِمُ الْجَزُورَ بَيْنَ سَبْعَةٍ، وَالْبَقَرَةَ بَيْنَ سَبْعَةٍ، وَكَانَ طَوَافُهُمْ بِالْبَيْتِ، وَسَعْيُهُمْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، لِحَجِّهِمْ وَعُمْرَتِهِمْ، طَوَافًا وَاحِدًا، وَسَعْيًا وَاحِدًا.
أخرجه أحمد 3/ 366 (15006) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، وخَلَف بن الوَلِيد، قالا: حدَّثنا الرَّبِيع، يَعْنِي ابن صَبِيح، عن عَطَاء، فذكره.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যিলহাজ্জ মাসের চার দিন অতিবাহিত হওয়ার পর ভোরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আগমন করলাম। আমাদের সকলেই হজ্জের ইহরাম বেঁধেছিলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিলেন। আমরা বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করলাম, দু’রাকাত সালাত আদায় করলাম এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করলাম। এরপর তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন, তাই আমরা চুল ছোট করলাম (তাকসীর)। তারপর তিনি বললেন: তোমরা হালাল (ইহরাম মুক্ত) হয়ে যাও। আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কিসের হালাল? তিনি বললেন: যা হালাল ব্যক্তির জন্য হালাল হয়— নারী ও সুগন্ধি। বর্ণনাকারী বলেন: ফলে (লোকেরা হালাল হয়ে) নারীদের কাছে গেল এবং ধূপদানিগুলো (সুগন্ধি) জ্বলে উঠলো। (খালিফ বলেন: তার কাছে পৌঁছেছে যে তাদের কেউ কেউ বলতেন: আমাদের কেউ কেউ মিনার দিকে এমন অবস্থায় যেত যে তার পুরুষাঙ্গ থেকে বীর্য ঝরছিল।) বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, এরপর বললেন: আমার ভবিষ্যৎ সম্পর্কে যদি আমার সে জ্ঞান থাকত যা আমার অতীত সম্পর্কে এখন হয়েছে, তবে আমি কুরবানীর পশু হাঁকিয়ে আনতাম না। আর যদি আমি কুরবানীর পশু হাঁকিয়ে না আনতাম, তবে আমি হালাল হয়ে যেতাম। সাবধান! তোমরা তোমাদের (হজ্জের) নিয়ম-কানুন গ্রহণ করো। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকেরা হালাল অবস্থায় অবস্থান করল। অবশেষে যখন তারবিয়ার দিন (যিলহাজ্জ মাসের আট তারিখ) এলো এবং তারা মিনার দিকে যাওয়ার ইচ্ছা করলেন, তখন তারা হজ্জের ইহরাম বাঁধলেন। বর্ণনাকারী বলেন: যাদের সামর্থ্য ছিল, তাদের উপর হাদী (কুরবানী) ছিল এবং যাদের সামর্থ্য ছিল না, তাদের উপর ছিল সাওম (রোযা)। তিনি তাদের কুরবানীতে উট সাতজনের মধ্যে এবং গরু সাতজনের মধ্যে শরীক করে দিলেন। আর বায়তুল্লাহর তাদের তাওয়াফ এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ— তাদের হজ্জ ও উমরা উভয়ের জন্য একটিই তাওয়াফ এবং একটিই সাঈ ছিল।
2422 - عَنْ عَطَاءٍ، عن جَابِرِ بن عبد الله ، قال:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ هَدْيٌ إِلَاّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَكَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ وَمَعَهُ الْهَدْىُ، فَقَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، وَيَطُوفُوا، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا، إِلَاّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ، فَقَالُوا: نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِى مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلَا أَنَّ مَعِي الْهَدْيَ لأَحْلَلْتُ. وَإِنَّ عَائِشَةَ حَاضَتْ، فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنَّهَُا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا طَهُرَتْ طَافَتْ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَنْطَلِقُونَ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَأَنْطَلِقُ بِالْحَجِّ؟! فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَانِ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ فِي ذِي الْحَجَّةِ. وَأَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ لَقِيَ رَسُوَلَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعَقَبَةِ وَهُوَ يَرْمِيهَا، فَقَالَ: أَلَكُمْ هَذِهِ خَاصَّةً يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: لَا، بَلْ لِلأَبَدِ.
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ، وَقَدِمْنَا مَكَّةَ لأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَطُوفَ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَأَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً، وَلْنَحِلَّ، إِلَاّ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ مَعَ أَحَدٍ مِنَّا هَدْيٌ غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَطَلْحَةَ، وَجَاءَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ مَعَهُ الْهَدْيُ، فَقَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى، وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ؟! قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلَا أَنَّ مَعِي الْهَدْيَ لَحَلَلْتُ، قَالَ: وَلَقِيَهُ سُرَاقَةُ وَهُْوَ يَرْمِي جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَنَا هَذِهِ خَاصَّةً؟ قَالَ: لَا، بَلْ لأَبَدٍ، قَالَ: وَكَانَتْ عَائِشَةُ قَدِمَتْ مَكَّةَ وَهِْيَ حَائِضٌ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَنْسُكَ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنَّهَا لَا تَطُوفُ، وَلَا تُصَلِّي حَتَّى تَطْهُرَ، فَلَمَّا نَزَلُوا الْبَطْحَاءَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَأَنْطَلِقُ بِحَِجَّةٍ؟! قَالَ: ثُمَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنْ يَنْطَلِقَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ عُمْرَةً فِي ذِي الْحَِجَّةِ بَعْدَ أَيَّامِ الْحَجِّ.
أخرجه أحمد 3/ 305 (14330) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي. و`البُخَارِي` (1651 و 1785) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عبد المجيد. وفي (1651) قال: وقال لي خَلِيفَة: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. وفي (7230) قال: حدَّثنا الحَسَن بن عُمَر،
حدَّثنا يَزِيد. و`أبو داود` 1789 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي. و`ابن خزيمة` 2785 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الوَلِيد القُرَشِي، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، يَعْنِي الثَّقَفِي.
كلاهما (عَبْد الوَهَّاب، ويَزِيد بن زُرَيْع) عن حَبِيب المُعَلِّم، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي عَقِب (1790) تَعْلِيقًا ، قال: وقال عَطَاءٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، رضي الله عنه:
أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، وَيَطُوفُوا، ثُمَّ يُقَصِّرُوا، وَيَحِلُّوا.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ হজ্জের ইহরাম বাঁধলেন। সেদিন তাদের কারো সাথেই কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল না, কেবল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামান থেকে এলেন এবং তাঁর সাথেও কুরবানীর পশু ছিল। তিনি বললেন: আমি সেই জিনিস দিয়েই ইহরাম বাঁধলাম যা দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম বেঁধেছেন।
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে নির্দেশ দিলেন, তারা যেন (যাদের সাথে হাদী নেই) এটাকে উমরায় পরিণত করে, তাওয়াফ করে, অতঃপর চুল কেটে হালাল হয়ে যায়, কেবল তাদের ছাড়া যাদের সাথে কুরবানীর পশু রয়েছে। তখন সাহাবীগণ বললেন: আমরা কি এমন অবস্থায় মিনায় যাব যে, আমাদের কারো কারো পুরুষাঙ্গ দিয়ে (বীর্য/বীর্যপাতজনিত) ফোঁটা পড়ছে? এই কথা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলে তিনি বললেন: আমি যদি পূর্বে যা জেনেছিলাম, তা পরে জানতে পারতাম, তাহলে আমি হাদী (কুরবানীর পশু) সাথে নিতাম না। আর যদি আমার সাথে হাদী না থাকত, তাহলে আমিও হালাল হয়ে যেতাম।
আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুবতী হলেন। তিনি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ ছাড়া হজ্জের সকল কাজ সম্পন্ন করলেন। যখন তিনি পবিত্র হলেন, তখন তাওয়াফ করলেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনারা হজ্জ ও উমরা নিয়ে (মদীনা) যাচ্ছেন, আর আমি শুধু হজ্জ নিয়ে যাচ্ছি?! তখন তিনি আব্দুর রহমানকে নির্দেশ দিলেন যে, সে যেন তাঁকে সাথে করে তানঈমের দিকে যায়। অতঃপর তিনি হজ্জের পরে যিলহাজ্জ মাসেই উমরা করলেন।
আর সুরাকাহ ইবনে মালিক ইবনে জু’শুুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আকাবার নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন, যখন তিনি (জামারায়) কংকর নিক্ষেপ করছিলেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এই (সুযোগ) কি শুধু আপনাদের জন্য খাস? তিনি বললেন: না, বরং চিরকালের জন্য।
---
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। আমরা হজ্জের জন্য তালবিয়া পাঠ করলাম এবং যিলহাজ্জ মাসের চার দিন পার হওয়ার পর মক্কায় পৌঁছলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করি, সাফা-মারওয়ার সা‘ঈ করি এবং এটাকে উমরায় পরিণত করে হালাল হয়ে যাই, কেবল তাদের ছাড়া যাদের সাথে হাদী রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আমাদের কারো সাথেই হাদী ছিল না। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামান থেকে এলেন, তাঁর সাথে হাদী ছিল। তিনি বললেন: আমি সেই জিনিস দিয়েই ইহরাম বাঁধলাম যা দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম বেঁধেছেন। তখন লোকেরা বলল: আমরা কি এমন অবস্থায় মিনায় যাব যে, আমাদের কারো কারো পুরুষাঙ্গ দিয়ে ফোঁটা পড়ছে?! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি যদি পূর্বে যা জেনেছিলাম, তা পরে জানতে পারতাম, তাহলে আমি হাদী সাথে নিতাম না। আর যদি আমার সাথে হাদী না থাকত, তাহলে আমিও হালাল হয়ে যেতাম।
বর্ণনাকারী বলেন: আর সুরাকাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন যখন তিনি জামরাতুল আকাবায় কংকর নিক্ষেপ করছিলেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এই (বিধান) কি শুধু আমাদের জন্য খাস? তিনি বললেন: না, বরং চিরকালের জন্য।
বর্ণনাকারী বলেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় এসেছিলেন, যখন তিনি ঋতুবতী ছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন সকল হজ্জের কাজ সম্পন্ন করেন, তবে পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত তিনি যেন তাওয়াফ ও সালাত আদায় না করেন। যখন তারা বাতহা নামক স্থানে অবতরণ করলেন, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনারা হজ্জ ও উমরা নিয়ে (মদীনা) যাচ্ছেন, আর আমি শুধু হজ্জ নিয়ে যাচ্ছি?! তিনি তখন আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাঁর সাথে তানঈমের দিকে যান। অতঃপর তিনি হজ্জের দিনগুলোর পর যিলহাজ্জ মাসেই উমরা করলেন।
2423 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ، وَسَعَيْنَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَحِلَّ، قَالَ: فَخَرَجْنَا إِلَى الْبَطْحَاءِ، قَالَ: فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُولُ: عَهْدِي بِأَهْلِي الْيَوْمَ، فَقَالَ النَّاسُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مِنْهُ، لأَحْلَلْتُ، وَلَمْ يَحِلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَنَّهُ سَاقَ الْهَدْيَ، فَأَحْرَمْنَا حِينَ تَوَجَّهْنَا إِلَى مِنًى.
أخرجه أحمد 3/ 364 (14985) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الواحد. وفي 3/ 315 قال: حدثنا أبو معاوية.
كلاهما (عَبْد الواحد، وجَرِير) عن سُلَيْمان الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজের ইহরাম বেঁধে বের হলাম। অতঃপর আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলাম এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা'ঈ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে ইহরাম খুলে ফেলতে নির্দেশ দিলেন। তিনি বললেন: এরপর আমরা বাতহা প্রান্তরে গেলাম। তিনি বললেন: তখন একজন লোক বলতে শুরু করল, আজই আমি আমার পরিবারের (স্ত্রীর) সাথে মিলিত হতে পারব। লোকেরা এ বিষয়ে কথা বলতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার কাজের যে অংশটি পেছনে ফেলে এসেছি, তা যদি শুরু থেকে আবার সাজানোর সুযোগ পেতাম, তাহলে আমিও হালাল হয়ে যেতাম। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হালাল হননি, কারণ তিনি কুরবানীর পশু সঙ্গে এনেছিলেন। অতঃপর যখন আমরা মিনার দিকে রওনা হলাম, তখন আমরা (আবার) ইহরাম বাঁধলাম।
2424 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَا نَحْسَِبُ إِلَاّ أَنَّنَا حُجَّاجًا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ نُودِيَ فِينَا: مَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَيْسَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحِلَّ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُقِمْ عَلَى إِحْرَامِهِ، قَالَ: فَأَحَلَّ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ، إِلَاّ مَنْ كَانَ سَاقَ الْهَدْيَ، قَالَ: وَبَقِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ مِئَةُ بَدَنَةٍ، وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ الْيَمَنِ، فَقَالَ لَهُ: بِأَيِّ شَيْءٍ أَهْلَلْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ نَبِيُّكَ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَعْطَاهُ نَيِّفًا عَلَى الثَّلَاثِينَ مِنْ الْبُدْنِ، قَالَ: ثُمَّ ثَبُتَا عَلَى إِحْرَامِهِمَا، حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ.
أخرجه أحمد 3/ 366 (15007) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا قَطَن، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হলাম, আমরা ধারণা করতাম যে আমরা কেবল হজ্বকারী। এরপর যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমাদের মধ্যে ঘোষণা করা হলো: তোমাদের মধ্যে যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদঈ) নেই, সে যেন হালাল হয়ে যায়, আর যার সাথে কুরবানীর পশু আছে, সে যেন তার ইহরামের উপর স্থির থাকে। তিনি বলেন: তখন যারা কুরবানীর পশু নিয়ে এসেছিল, তারা ব্যতীত অন্য সকলে উমরাহ্ করে হালাল হয়ে গেল। তিনি বলেন: আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্থির থাকলেন, তাঁর সাথে ছিল একশটি উট। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামান থেকে আগমন করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কীসের ইহরাম বেঁধেছ? তিনি (আলী) বললেন: আমি বললাম, হে আল্লাহ! আমি ইহরাম বাঁধলাম সেই বিষয়ের যার দ্বারা আপনার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম বেঁধেছেন। তিনি বলেন: তখন তিনি (নবী) তাকে ত্রিশটিরও বেশি সংখ্যক উট দান করলেন। তিনি বলেন: এরপর তারা উভয়েই তাদের ইহরামের উপর স্থির থাকলেন, যতক্ষণ না কুরবানীর পশু তার নির্ধারিত স্থানে পৌঁছাল (অর্থাৎ কুরবানী করা হলো)।
2425 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، طُفْنَا بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ، قُلْنَا: أَيُّ الْحِلِّ؟ قَالَ: الْحِلُّ كُلُّهُ، قَالَ: فَأَتَيْنَا النِّسَاءَ، وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ، وَمَسِسْنَا الطِّيبَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ، وَكَفَانَا الطَّوَافُ الأَوَّلُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الإِبِلِ وَالْبَقَرِ، كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ، فَجَاءَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ ابْنِ جُعْشُمٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَيِّنْ لَنَا دِينَنَا كَأَنَّا خُلِقْنَا الآنَ، أَرَأَيْتَ عُمْرَتَنَا هَذِهِ لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِلأَبَدِ؟ فَقَالَ: لَا، بَلْ لِلأَبَدِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَيِّنْ لَنَا دِينَنَا كَأَنَّا خُلِقْنَا الآنَ،
فِيمَا الْعَمَلُ الْيَوْمَ، أَفِيمَا جَفَّتْ بِهِ الأَقْلَامُ وَجَرَتْ بِهِ الْمَقَادِيرُ، أَوْ فِيمَا نَسْتَقْبِلُ؟ قَالَ: لَا، بَلْ فِيمَا جَفَّتْ بِهِ الأَقْلَامُ، وَجَرَتْ بِهِ الْمَقَادِيرُ، قَالَ: فَفِيمَ الْعَمَلُ، (قَالَ أَبُو النَّضْرِ فِي حَدِيثِهِ: (قَالَ زُهَيْرٌ:) فَسَمِعْتُ مَنْ سَمِعَ مِنْ أَبِي الزُّبَيْرِ يَقُولُ:) قَالَ: اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ.
(قَالَ حَسَنٌ: قَالَ زُهَيْرٌ: فَسَأَلْتُ يَاسِينَ: مَا قَالَ؟ قَالَ: ثُمَّ لَمْ أَفْهَمْ كَلَامًا تَكَلَّمَ بِهِ أَبُو الزُّبَيْرِ، فَسَأَلْتُ رَجُلاً، فَقُلْتُ: كَيْفَ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:) اعْمَلُوا، فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ.
أخرجه أحمد 3/ 292 (14162) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، وأبو النَّضْر، قالا: حدَّثنا زُهَيْر. وفي 3/ 335 (14654) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو. وفي 3/ 378 (15111) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، ورَوْح، قالا: حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 388 (15230) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي`، في (خلق أفعال العباد) 36 قال: حدَّثنا أَصْبَغ، أخبرني ابن وَهْب، عن عَمْرو. و`مسلم` 4/ 36 (2912) و 4/ 88 (3165) و 8/ 47 (6828) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثنا يَحيى ابن يَحيى، أخبرنا أبو خَيْثَمَة. وفي 4/ 88 (3168) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا مُحَمد ابن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي 8/ 48 (6829) قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو بن الحارث.
أربعتهم (زُهَيْر بن مُعَاوِيَة، أبو خَيْثَمَة، وعَمْرو، وابن جُرَيْج، وسُفْيان الثَّوْرِي) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জের ইহরাম বেঁধে বের হলাম। আমাদের সাথে ছিলেন নারী ও শিশুরা। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, আমরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করলাম এবং সাফা ও মারওয়ার সাঈ করলাম। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বললেন: যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) নেই, সে যেন হালাল হয়ে যায় (ইহরাম খুলে ফেলে)। আমরা বললাম: কোন্ ধরনের হালাল হওয়া? তিনি বললেন: সম্পূর্ণ হালাল হওয়া। তিনি বলেন: অতঃপর আমরা নারীদের কাছে গেলাম (সহবাস করলাম), পোশাক পরিধান করলাম এবং সুগন্ধি ব্যবহার করলাম। যখন ইয়াওমুত-তারউইয়া (৮ই যিলহাজ্জ) এলো, তখন আমরা হজ্জের ইহরাম বাঁধলাম। সাফা ও মারওয়ার মাঝে আমাদের প্রথম করা সাঈ-ই যথেষ্ট হলো (পুনরায় করতে হলো না)। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আদেশ করলেন যে, আমরা যেন উট ও গরুর কুরবানীতে অংশ নেই—আমাদের মধ্য থেকে প্রতি সাতজন এক-একটি উট বা গরুতে অংশ নেবে। তখন সুরাকাহ ইবনু মালিক ইবনু জু'শুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের দীন স্পষ্টভাবে বুঝিয়ে দিন, যেন আমরা এইমাত্র সৃষ্টি হয়েছি। আমাদের এই উমরাহ কি শুধু এই বছরের জন্য, নাকি সর্বদা? তিনি বললেন: না, বরং চিরকালের জন্য। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের দীন স্পষ্টভাবে বুঝিয়ে দিন, যেন আমরা এইমাত্র সৃষ্টি হয়েছি। আজকের দিনে আমরা যে কাজ করছি, তা কি সেই বিষয়ে, যা কলম শুকিয়ে গেছে ও তাকদীর লিপিবদ্ধ হয়ে গেছে, নাকি যা আমরা ভবিষ্যতে করব সেই বিষয়ে? তিনি বললেন: না, বরং সেই বিষয়ে যা কলম শুকিয়ে গেছে ও তাকদীর লিপিবদ্ধ হয়ে গেছে। তিনি বললেন: তবে কিসের জন্য আমল? তিনি বললেন: তোমরা আমল করতে থাকো, কেননা প্রত্যেকের জন্য (তার গন্তব্যের দিকে) সহজ করে দেওয়া হয়েছে। (আবু নযর তার হাদীসে যুহায়র থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি শুনেছি যে আবু যুবায়রকে বলতে শুনেছেন যে,) তিনি বললেন: আমল করো, কেননা প্রত্যেকের জন্য সহজ করে দেওয়া হয়েছে।
2426 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا، فَأَقْبَلَتْ عَائِشَةُ مُهِلَّةً بِعُمْرَةٍ، حَتَّى إِذَا كَانَتْ بِسَرِفَ عَرَكَتْ، حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا طُفْنَا بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحِلَّ مِنَّا مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، قَالَ: فَقُلْنَا: حِلُّ مَاذَا؟ قَالَ: الْحِلُّ كُلُّهُ، فَوَاقَعْنَا النِّسَاءَ، وَتَطَيَّبْنَا بِالطِّيبِ، وَلَيْسَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَاّ
أَرْبَعُ لَيَالٍ، ثُمَّ أَهْلَلْنَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ، ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ فَوَجَدَهَا تَبْكِى، فَقَالَ: مَا شَأْنُكِ؟ قَالَتْ: شَأْنِي أَنِّي حِضْتُ، وَقَدْ حَلَّ النَّاسُ وَلَمْ أَحْلِلْ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَالنَّاسُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْحَجِّ الآنَ، قَالَ: فَإِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللهُ، عز وجل، عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَاغْتَسِلِي ثُمَّ أَهِلِّي بِالْحَجِّ، فَفَعَلَتْ وَوَقَفَتِ الْمَوَاقِفَ كُلَّهَا، حَتَّى إِذَا طَهُرَتْ طَافَتْ بِالْكَعْبَةِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ قَالَ: قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ جَمِيعًا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَجَجْتُ، قَالَ: فَاذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، وَذَلِكَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 309 (14373) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 394 (15315) قال: حدَّثنا حُجَيْن بن المُثَنَّى، ويُونُس، قالا: حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد. و (عَبْد ابن حُمَيْد) 1042 قال: أخبرنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج. و`مسلم` 4/ 35 (2909) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، ومُحَمد بن رُمْح، جميعًا عن اللَّيْث بن سَعْد. قال قُتَيْبَة: حدَّثنا لَيْث. وفي (2910) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم، وعَبْد بن حُمَيْد. قال ابن حاتم: حدَّثنا، وقال عَبْد: أخبرنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي (2911) قال: وحدَّثني أبو غَسَّان المِِْسَمِعي، حدَّثنا
مُعَاذ، يَعْنِي ابنَ هِشَام، حدَّثني أَبي، عن مَطَر. و`أبو داود` 1785 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا اللَّيْث. وفي (1786) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل ، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. و`النَّسائي` 5/ 164، وفي `الكبرى` 3729 قال: أخبرنا قُتَيْبَة ، قال: حدَّثنا اللَّيْث. و`ابن خزيمة` 3025 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، أخبرنا أَشْهَب، أن اللَّيْث أخبره. وفي (3026) قال: حدَّثنا يُونُس، أخبرنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، أخبرني اللَّيْث.
ثلاثتهم (ابن جُرَيْج، واللَّيْث، ومَطَر الوَرَّاق) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 4217 قال: أخبرنا هَنَّاد بن السَّرِي، عن ابن أَبي زائدة ، قال: أخبرنا ابن جُرَيْج، عَنْ عَطَاءٍ، وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ عُمْرَتِي أَنِّي لَمْ أَكُنْ طُفْتُ ، قَالَ: فَاذْهَبْ بِهَا، يَا عَبْدَ الرَّحْمَانِ، فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একাকী (কেবল) হাজ্জের ইহরাম বেঁধে আগমন করলাম। এরপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরার ইহরাম বেঁধে আসলেন। তিনি সারীফ (নামক স্থানে) পৌঁছলে ঋতুমতী হলেন। যখন আমরা (মক্কায়) পৌঁছলাম, তখন আমরা কা'বা শরীফ এবং সাফা-মারওয়ার তাওয়াফ করলাম। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মধ্যে যাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল না, তাদেরকে ইহরাম খুলে ফেলার নির্দেশ দিলেন।
তিনি (জাবির) বলেন, আমরা বললাম, কিসের হালাল হওয়া? তিনি বললেন, (ইহরামের কারণে নিষিদ্ধ) সবকিছুর হালাল হওয়া। অতঃপর আমরা (স্ত্রীর সাথে) মিলিত হলাম এবং সুগন্ধি ব্যবহার করলাম, অথচ আমাদের এবং আরাফার মাঝে মাত্র চার রাত ব্যবধান ছিল। এরপর আমরা তারবিয়ার দিন (৮ যিলহজ্ব) হাজ্জের ইহরাম বাঁধলাম।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন তিনি কাঁদছেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী হয়েছে? তিনি বললেন, আমার অবস্থা হলো, আমি ঋতুমতী হয়েছি, আর লোকেরা হালাল হয়ে গেল, কিন্তু আমি হালাল হতে পারিনি এবং বায়তুল্লাহর তাওয়াফও করিনি। আর এখন তো লোকেরা হাজ্জের জন্য যাচ্ছে।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি এমন একটি বিষয় যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল আদমের কন্যাদের জন্য লিখে দিয়েছেন (নির্দিষ্ট করে দিয়েছেন)। অতএব তুমি গোসল করো এবং হাজ্জের ইহরাম বাঁধো। তিনি তাই করলেন এবং (হাজ্জের) সব স্থানে অবস্থান করলেন। যখন তিনি পবিত্র হলেন, তখন কা'বা শরীফ এবং সাফা-মারওয়ার তাওয়াফ করলেন।
এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তোমার হাজ্জ ও উমরাহ উভয় থেকেই হালাল হয়ে গেছ।
তিনি (আয়িশা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার মনে এই কষ্ট থেকে গেল যে, আমি হাজ্জ সম্পন্ন করার আগে বায়তুল্লাহর (উমরার) তাওয়াফ করতে পারিনি। তিনি বললেন: হে আবদুর রহমান ইবনে আবী বকর! তুমি তাকে নিয়ে যাও এবং তানঈম থেকে তাকে উমরাহ করিয়ে আনো। এটা ছিল হ্বাসবার রাতে।
2427 - عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَثُرَتِ الْقَالَةُ مِنَ النَّاسِ، فَخَرَجْنَا حُجَّاجًا، حَتَّى إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ أَنْ نَحِلَّ، إِلَاّ لَيَالِيَ قَلَائِلَ، أُمِرْنَا بِالإِحْلَالِ، قُلْنَا: أَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى عَرَفَةَ، وَفَرْجُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا؟! فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ خَطِيبًا، فَقَالَ: أَبِاللهِ تُعَلِّمُونِي أَيُّهَا النَّاسُ؟! فَأَنَا، وَاللهِ، أَعْلَمُكُمْ بِاللهِ، وَأَتْقَاكُمْ لَهُ، وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، مَا سُقْتُ هَدْيًا، وَلَحَلَلْتُ كَمَا أَحَلُّوا، فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَمَنْ وَجَدَ هَدْيًا فَلْيَنْحَرْ، فَكُنَّا نَنْحَرُ الْجَزُورَ عَنْ سَبْعَةٍ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (2926) قال: حدَّثنا أحمد بن المِقْدَام ، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير ، حدَّثنا جَرِير بن حازم، عن مُحَمد بن إِسْحَاق ، حدَّثني ابن أَبي نَجِيح، عن مُجَاهِد، وعَطَاء، فذكراه.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মানুষের মধ্যে প্রচুর বিতর্ক সৃষ্টি হলো। অতঃপর আমরা হজ আদায়ের উদ্দেশ্যে বের হলাম। যখন আমরা হালাল হওয়ার (ইহরাম খোলার) খুব কাছাকাছি—মাত্র কয়েকটি রাত বাকি—তখন আমাদেরকে ইহরাম খোলার (হালাল হওয়ার) নির্দেশ দেওয়া হলো। আমরা বললাম: আমাদের কেউ কি এমন অবস্থায় আরাফার দিকে যাবে যে তার লজ্জাস্থান থেকে বীর্য ঝরছে?! (অর্থাৎ, ইহরাম খোলার পর সহবাস করে নাপাক অবস্থায় যাবে?)
বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল। তিনি দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: ওহে লোকসকল! তোমরা কি আমাকে আল্লাহর ব্যাপারে শিক্ষা দিচ্ছো?! আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহ সম্পর্কে সর্বাধিক জ্ঞানী এবং আল্লাহকে তোমাদের চেয়ে বেশি ভয় করি। যদি আমার বর্তমান কাজের শুরুটা আগে বুঝতে পারতাম (ভবিষ্যতের বিষয়টি আগে জানতাম), তবে আমি কুরবানীর পশু (হাদী) সাথে নিয়ে আসতাম না এবং তোমরা যেমন হালাল হয়েছ, আমিও তেমনি হালাল হয়ে যেতাম। সুতরাং যার সাথে হাদী (কুরবানীর পশু) নেই, সে যেন তিন দিন সিয়াম পালন করে এবং সাত দিন যখন সে তার পরিবারের কাছে ফিরে যাবে। আর যে হাদী পাবে, সে যেন কুরবানী করে। আর আমরা একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে কুরবানী করতাম।
2428 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عن جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ، قَالَ:
أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، لَمَّا أَحْلَلْنَا، أَنْ نُحْرِمَ إِذَا تَوَجَّهْنَا إِلَى مِنًى، قَالَ: فَأَهْلَلْنَا مِنَ الأَبْطَحِ.
أخرجه أحمد 3/ 318 (14471) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 378 (15105) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر. و`مسلم` 4/ 36 (2913) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`ابن خزيمة` 2794 قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن بَكْر البُرْسَاني.
كلاهما (يَحيى، وابن بَكْر) عن ابن جُرَيْج، أخبرني أبو الزُّبَيْر، فذكره.
- ذكر البُخَارِي، تَعْلِيقًا 2/ 197 عقب (1652)، قال: وقال أبو الزُّبَيْر، عن جابرٍ: أَهْلَلْنَا مِنَ الْبَطْحَاءِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমরা ইহরামমুক্ত হলাম, তখন তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন মিনার দিকে যাওয়ার সময় ইহরাম বেঁধে নেই। তিনি বলেন, অতঃপর আমরা আবতাহ (বাতহা) নামক স্থান থেকে ইহরাম বেঁধেছিলাম।
2429 - عَنْ عَطَاءٍ، وَطَاوُوسٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَابْنِ عُمَرَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَطُفْ هُوَ وَأَصْحَابُهُ لِعُمْرَتِهِمْ وَحَجَّتِهِمْ، حِينَ قَدِمُوا، إِلَاّ طَوَافًا وَاحِدًا.
أخرجه ابن ماجة (2972) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر قال: حدثنا يَحيى بن يَعْلَى بن حارث المُحَارِبِي، حدَّثنا أَبي، عن غَيْلَان بن جامع، عن لَيْث، عن عَطَاء، وطاوُوس، ومُجَاهد، فذكروه.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ, ইবনে উমর এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ যখন (মক্কায়) আগমন করেছিলেন, তখন তাঁদের উমরাহ ও হজ্বের জন্য একটি তাওয়াফ ছাড়া অন্য কোনো তাওয়াফ করেননি।
2430 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَافَ طَوَافًا وَاحِدًا.
أخرجه النَّسَائِي 5/ 226، وفي `الكبرى` 3896 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، عن عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي ، أخبرني هانئ بن أَيُّوب، عَنْ طَاوُوسٍ، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার মাত্র তাওয়াফ (প্ৰদক্ষিণ) করেছিলেন।
2431 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ، وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ، لَمْ نَقْرَبِ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ.
أخرجه أحمد 3/ 373 (15073) قال: حدَّثنا سَهْل بن يُوسُف. وفي 3/ 389 قال: حدثنا سُرَيْج، قال: حدَّثنا حَمَّاد (يَعْنِي ابن زَيْد.
كلاهما (سهل ، وحماد) عن الحَجَّاج بن أَرْطَاة، عن عَطَاء، فذكره.
ولفظ سهل (أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ، حِينَ قَدِمُوا، لَمْ يَزِيدُوا عَلَى طَوَافٍ وَاحِدٍ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (মক্কায়) এসেছিলাম। অতঃপর আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলাম এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা'ঈ করলাম। কিন্তু যখন কুরবানীর দিন এলো, তখন আমরা সাফা ও মারওয়ার (মাঝে সা'ঈ করার জন্য) আর গেলাম না।
2432 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
لَمْ يَطُفِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا أَصْحَابُهُ، بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، إِلَاّ طَوَافًا وَاحِدًا، طَوَافَهُ الأَوَّلَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَرَنَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا.
أخرجه أحمد 3/ 317 (14467) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. وفي 3/ 387 (15222) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`مسلم` 4/ 36 (2914) قال: حدَّثني مُحَمد ابن حاتم، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أخبرنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج. و`أبو داود` 1895 قال: حدَّثنا ابن حَنْبَل، حدَّثنا يَحيى، عن ابن جُرَيْج. و`ابن ماجة` 2973 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِي، حدَّثنا عَبْثَر بن القاسم، عن أَشْعَث. والتِّرْمِذِيّ` 947 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن الحَجَّاج. و`النَّسائي` 5/ 244، وفي `الكبرى` 3966 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: أنبأنا ابن جُرَيْج. وفي `الكبرى` 4162 قال: أخبرني عِمْرَان بن يَزِيد، قال: أخبرنا شُعَيْب، قال: أخبرني ابن جُرَيْج.
ثلاثتهم (ابن جُرَيْج، وابن لَهِيعَة، وأَشْعَث) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ সাফা ও মারওয়ার মাঝে একবার ছাড়া (অন্য কোনো) তাওয়াফ (সা'ঈ) করেননি—তা ছিল তাঁদের প্রথম তাওয়াফ (সা'ঈ)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ্জ ও উমরাকে একত্রে মিলিয়েছিলেন (ক্বিরান হজ্জ করেছিলেন), ফলে তিনি উভয়ের জন্য একটিই তাওয়াফ (সা'ঈ) করেছিলেন।
2433 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
طَافَ النبي صلى الله عليه وسلم، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، عَلَى رَاحِلَتِهِ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، لِيَرَاهُ النَّاسُ، وَلِيُشْرِفَ، وَلِيَسْأَلُوهُ، فَإِنَّ النَّاسَ غَشُوهُ.
- وفي رواية: طَافَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، عَلَى رَاحِلَتِهِ، يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ، لأَنْ يَرَاهُ النَّاسُ، وَلِيُشْرِفَ، وَلِيَسْأَلُوهُ، فَإِنَّ النَّاسَ غَشُوهُ.
أخرجه أحمد 3/ 317 (14468) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 333 (14633) قال: حدَّثنا رَوْح. و`مسلم` 4/ 67 (3050) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا علي بن مُسْهِر. وفي (3051) قال: وحدَّثنا علي بن خَشْرَم، أخبرنا عِيسَى بن يُونُس (ح) وحدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أخبرنا مُحَمد، يَعْنِي ابن بَكْر. و`أبو داود` 1880 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا يَحيى. و`النَّسائي` 5/ 241، وفي `الكبرى` 3955 قال: أخبرني عِمْرَان بن يَزِيد، قال: أنبأنا شُعَيْب. وفي `الكبرى` 3888 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، أبو حَفْص، قال: حدَّثنا يَحيى، هو القَطَّان. و`ابن خزيمة` 2778 قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، أخبرني عِيسَى (ح) وحدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن بِشْر، حدَّثنا يَحيى (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر.
خمستهم (يَحيى، ورَوْح، وعِيسَى، وابن بَكْر، وشُعَيْب بن إِسْحَاق) عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিদায় হজ্জের সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সওয়ারীর (উটনী) পিঠে আরোহণ করে বাইতুল্লাহর এবং সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ সম্পন্ন করেছিলেন। (তিনি তা করেছিলেন) যেন মানুষ তাঁকে দেখতে পায়, তিনি উঁচু স্থানে থাকেন এবং তারা যেন তাঁকে প্রশ্ন করতে পারে। কারণ লোকেরা তাঁকে ছেয়ে ফেলেছিল (চারপাশে ভীড় জমিয়েছিল)।
- এবং অন্য এক বর্ণনায় (এসেছে): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের সময় তাঁর সওয়ারীর (উটনী) পিঠে আরোহণ করে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেন। তিনি তাঁর বাঁকানো লাঠি (মিহজান) দ্বারা হাজারে আসওয়াদকে ইস্তিলাম (স্পর্শ/সংকেত) করছিলেন। (তিনি তা করেছিলেন) যেন মানুষ তাঁকে দেখতে পায়, তিনি উঁচু স্থানে থাকেন এবং তারা যেন তাঁকে প্রশ্ন করতে পারে। কারণ মানুষের ভীড় তাঁকে ছেয়ে ফেলেছিল।
2434 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا عَنِ الطَّوَافِ بِالْكَعْبَةِ؟ فَقَالَ: كُنَّا نَطُوفُ، فَنَمْسَحُ الرُّكْنَ، الْفَاتِحَةَ وَالْخَاتِمَةَ، وَلَمْ
نَكُنْ نَطُوفُ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلَا بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ، وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تَطْلُعُ الشَّمْسُ فِي قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ.
- لفظ مُوسَى: تَطْلُعُ الشَّمْسُ فِي قَرْنِ شَيْطَانٍ.
أخرجه أحمد 3/ 348 (14815) قال: حدَّثنا مُوسَى. وفي 3/ 393 (15302) قال: حدَّثنا حَسَن.
كلاهما (مُوسَى بن داود، وحَسَن بن مُوسَى) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু যুবাইর (রহ.) বলেন, আমি তাঁকে কা'বার তাওয়াফ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, আমরা তাওয়াফ করতাম এবং শুরু ও শেষের কোণ (রুকন) স্পর্শ করতাম। আর আমরা ফজর সালাতের পর সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত এবং আসরের পর সূর্যাস্ত না হওয়া পর্যন্ত তাওয়াফ করতাম না। আর তিনি (জাবির) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সূর্য শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যবর্তী স্থানে উদিত হয়। (মুসার বর্ণনায়: সূর্য শয়তানের শিংয়ে উদিত হয়।)
2435 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الاِسْتِجْمَارُ تَوٌّ، وَرَمْيُ الْجِمَارِ تَوٌّ، وَالسَّعْيُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ تَوٌّ، وَالطَّوَافُ تَوٌّ، وَإِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَجْمِرْ بِتَوٍّ.
أخرجه مُسْلم 4/ 80 (3121) قال: حدَّثني سَلَمَة بن شَبِيب، حدَّثنا الحَسَن بن أَعْيَن، حدَّثنا مَعْقِل، وهو ابن عُبَيْد اللهِ الجَزَرِي، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইস্তিঞ্জা (পাথর ব্যবহার) বেজোড় সংখ্যায়, জামারায় (পাথর) নিক্ষেপ বেজোড় সংখ্যায়, সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী বেজোড় সংখ্যায়, আর তাওয়াফ বেজোড় সংখ্যায়। আর যখন তোমাদের কেউ ইস্তিঞ্জা করবে, সে যেন বেজোড় সংখ্যায় ইস্তিঞ্জা করে।
2436 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ مُحْرِمٍ يَضْحَى ِللهِ يَوْمَهُ، يُلَبِّي حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ، إِلَاّ غَابَتْ بِذُنُوبِهِ، فَعَادَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ.
أخرجه أحمد 3/ 373 (15072) قال: حدَّثنا حَمَّاد الخَيَّاط. و`ابن ماجة` 2925 قال:
حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر الحِزَامِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نافع، وعَبْد اللهِ بن وَهْب، ومُحَمد بن فُلَيْح.
أربعتهم (حَمَّاد، وابن نافع، وابن وَهْب، وابن فُلَيْح) عن عاصم بن عُمَر بن حَفْص، عن عاصم بن عُبَيْد اللهِ، عن عَبْد اللهِ بن عامر بن رَبِيعَة، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ইহরামকারী তালবিয়া পাঠ করতে করতে তার সেই দিনটি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য সূর্যাস্ত পর্যন্ত অতিবাহিত করে, সূর্য তার গুনাহসমূহ নিয়ে অস্তমিত হয় এবং সে তার মায়ের প্রসবের দিনের মতো (নিষ্পাপ) অবস্থায় ফিরে আসে।
2437 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ أَيَّامٍ أَفْضَلُ عِنْدَ اللهِ مِنْ أيَّامِ عَشْرِ ذِي الْحِجَّةِ. قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، هُنَّ أَفْضَلُ أَمْ عِدَّتُهُنَّ جِهَادًا فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ: هُنَّ أَفْضَلُ مِنْ عِدَّتِهِنَّ جِهَادًا فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَا مِنْ يَوْمٍ أَفْضَلُ عِنْدَ اللهِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ، يَنْزِلُ اللهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَيُبَاهِي بِأَهْلِ الأَرْضِ أَهْلَ السَّمَاءِ، فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي شُعْثًا غُبْرًا ضَاحِينَ، جَاؤُوا مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ، يَرْجُونَ رَحْمَتِي، وَلَمْ يَرَوْا عَذَابِي، فَلَمْ يُرَ يَوْمٌ أَكْثَرُ عِتْقًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة 2840 قال: حدَّثناه مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا مَرْزُوق ، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: أنا أبرأ من عهدة مَرْزُوق.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নিকট যিলহজ্বের দশ দিনের দিনগুলো অপেক্ষা উত্তম কোনো দিন নেই। বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল! এই দিনগুলো কি আল্লাহর পথে জিহাদের সমতুল্য দিনগুলো থেকেও উত্তম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই দিনগুলো আল্লাহর পথে জিহাদের সমতুল্য দিনগুলো থেকেও উত্তম। আর আল্লাহর নিকট আরাফার দিনের চেয়ে উত্তম কোনো দিন নেই। আল্লাহ তাআলা দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন এবং পৃথিবীবাসীদের নিয়ে আসমানবাসীদের (ফেরেশতাদের) কাছে গর্ব করেন। তিনি বলেন: তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও—যারা এলোমেলো চুল, ধূলি ধূসরিত এবং রৌদ্রে উন্মুক্ত অবস্থায় (আমার কাছে এসেছে)। তারা দূর-দূরান্তের গভীর পথ থেকে এসেছে, আমার রহমতের আশা করছে, অথচ তারা আমার আযাব দেখেনি। সুতরাং আরাফার দিনের চেয়ে জাহান্নাম থেকে অধিক মুক্তি প্রদানের দিন আর দেখা যায় না।
2438 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ، وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ، وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ مُحَسِّرٍ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ، إِلَاّ مَا وَرَاءَ الْعَقَبَةِ.
أخرجه ابن ماجة (3012) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا القاسم بن عَبْد اللهِ العُمَرِي، حدَّثنا مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরাফার পুরো এলাকাই অবস্থানস্থল, আর তোমরা উরানাহ উপত্যকা থেকে উপরে থাকবে। মুযদালিফার পুরো এলাকাই অবস্থানস্থল, আর তোমরা মুহাসসির উপত্যকা থেকে উপরে থাকবে। মিনার পুরো এলাকাই কুরবানীর স্থান, তবে আকাবার পেছনের অংশ ব্যতীত।
2439 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
مِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طَرِيقٌ وَمَنْحَرٌ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ، فَقَالَ: ارْمِ وَلَا حَرَجَ، فَقَالَ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ، قَالَ: اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ، فَقَالَ آخَرُ: طُفْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: ارْمِ وَلَا حَرَجَ.
أخرجه أحمد 3/ 326 (14552) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، حدَّثنا أُسَامة. وفي 3/ 285 (15200) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن قَيْس بن سَعْد. و`عَبد بن حُميد` 1004 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن أُسَامة بن زَيْد. و`الدارِمِي` 1879 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن أُسَامة بن زَيْد. و`البُخَارِي` عقب (1722) تَعْلِيقًا، قال: وقال حَمَّاد: عن قَيْس بن سَعْد، وعَبَّاد بن مَنْصُور. و`أبو داود` 1937 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا أبو أُسَامة، عن أُسَامة بن زَيْد. و`ابن ماجة` 3048 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، وعَمْرو بن عَبْد اللهِ، قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا أُسَامة بن زَيْد. وفي (3052) قال: حدَّثنا هارون بن سَعِيد المِصْرِي ، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، أخبرني أُسَامة بن زَيْد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 4090 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمان ، قال: حدَّثنا عَفَّان ، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن قَيْس بن سَعْد. و`ابن خزيمة` 2787 قال: حدَّثنا الرَّبِيع بن سُلَيْمان، حدَّثنا ابن وَهْب ، قال: وحدَّثني أُسَامة (ح) وحدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني أُسَامة.
كلاهما (أُسَامة، وقَيْس) عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মিনা (মীনা) পুরোটাই কুরবানীর স্থান, মক্কার সমস্ত পথ চলাচলের পথ এবং কুরবানীর স্থান, আর আরাফার পুরোটাই অবস্থানের স্থান (মাওকিফ), এবং মুযদালিফার পুরোটাই অবস্থানের স্থান (মাওকিফ)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কংকর নিক্ষেপের আগেই কুরবানী করে ফেলেছি। তিনি বললেন: এখন কংকর নিক্ষেপ করো, এতে কোনো দোষ নেই। অন্য আরেকজন বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কুরবানী করার আগেই মাথা মুণ্ডন করে ফেলেছি। তিনি বললেন: এখন কুরবানী করো, এতে কোনো দোষ নেই। অন্য আরেকজন বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কংকর নিক্ষেপের আগেই তাওয়াফ করে ফেলেছি। তিনি বললেন: এখন কংকর নিক্ষেপ করো, এতে কোনো দোষ নেই।
2440 - عَنْ مُحَمَّدِ بن علي ، عَنْ جَابِرِ ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّتِهِ ، يَوْمَ عَرَفَةَ ، وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ يَخْطُبُ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا: كِتَابَ اللَّهِ ، وَعِتْرَتِى: أَهْلَ بَيْتِى.
أخرجه التِّرْمِذِي (3786) قال: حدَّثنا نَصْر بن عَبْد الرَّحْمان الكُوفِي، حدَّثنا زَيْد ابن الحَسَن، هو الأَنْمَاطِي.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর হজ্জে আরাফার দিন দেখলাম, আর তিনি তাঁর কাসওয়া নামক উটনীর উপর আরোহণ করে খুতবা (ভাষণ) দিচ্ছিলেন। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: হে লোক সকল, আমি তোমাদের মাঝে এমন কিছু রেখে গেলাম, যা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে তোমরা কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না: আল্লাহর কিতাব এবং আমার বংশধর: আমার আহলে বাইত (পরিবারবর্গ)।