আল মুসনাদুল জামি`
2461 - عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ مُنَادِيًا، فَنَادَى عِنْدَ الزَّوَالِ: أَنِ اغْتَسِلُوا (فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ) وَقَالَ: فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى: أَنْ أَهِلُّوا بِالْحَجِّ، وَأَمَرَ بِالْبُدْنِ أَنْ تُوقَفَ بِعَرَفَةَ، وَفِي الْمَنَاسِكِ كُلِّهَا.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (2835) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا نُعَيْم بن حَمَّاد، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس بن أَبي إِسْحَاق، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن أَبي جَعْفَر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ্জের সময় একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর সে দুপুরের পর (যাওয়ালের সময়) ঘোষণা করল: তোমরা গোসল করে নাও। (এরপর রাবী দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করেন) তিনি আরও বলেন: যখন ইয়াওমুত তারবিয়াহ (তারবিয়ার দিন) এলো, তখন তিনি একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিলেন, অতঃপর সে ঘোষণা করল: তোমরা হজ্জের জন্য ইহরাম বাঁধো (তালবিয়া পাঠ করো)। এবং তিনি কুরবানীর পশুগুলোকে আরাফাতে ও সমস্ত মানাসিকে (হজ্জের অনুষ্ঠানস্থলগুলোতে) দাঁড় করিয়ে রাখার নির্দেশ দিলেন।
2462 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَفْرَدَ الْحَجَّ.
أخرجه ابن ماجة (2966) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد العَزِيز الدَّرَاوَرْدِي، وحاتم بن إِسْمَاعِيل، عن جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইফরাদ হজ্জ পালন করেছিলেন।
2463 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، أَفْرَدُوا الْحَجَّ.
أخرجه ابن ماجة (2967) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا القاسم بن عَبْد اللهِ العُمَرِي، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বাকর, উমার এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইফরাদ হাজ্জ (কেবলমাত্র হাজ্জ) আদায় করেছেন।
2464 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً.
أخرجه أحمد 3/ 352 (14855) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي. وفي 3/ 361 (14943) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن مُحَمد الخَطَّابِي. وفي 3/ 397 (15343) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك. و`البُخَارِي` تَعْلِيقًا عقب (1863) قال: وقال عُبَيْد اللهِ، عن عَبْد الكَرِيم. و`ابن ماجة` 2995 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك بن واقد.
ثلاثتهم (زكريا، وعَبْد الجَبَّار، وابن عَبْد الملك) عن عُبَيْد اللهِ بن عَمْرو الرَّقِّي، عن عَبْد الكَرِيم بن مالك الجَزَرِي، عن عَطَاء، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রমজানে একটি ওমরাহ একটি হজের সমতুল্য।
2465 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي عَنِ الْعُمْرَةِ، أَوَاجِبَةٌ هِيَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا، وَأَنْ تعْتَمِرَ خَيْرٌ لَكَ.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، الْعُمْرَةُ أَوَاجِبَةٌ هِيَ؟ قَالَ: لَا.
أخرجه أحمد 3/ 316 (14450) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 357 (14906) قال: حدَّثنا مُعَمَّر بن سُلَيْمان الرَّقِّي. والتِّرْمِذِيّ` 931 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا عُمَر بن علي. و`ابن خزيمة` 3068 قال: حدَّثناه بِشْر بن مُعَاذ، حدَّثنا عُمَر بن علي.
أربعتهم (أبو مُعَاوِيَة، ومُعَمَّر، وعُمَر بن علي المُقَدَّمِي) عن الحَجَّاج بن أَرْطَاة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে উমরাহ সম্পর্কে বলুন, এটা কি ওয়াজিব? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, তবে তুমি উমরাহ করলে তা তোমার জন্য উত্তম হবে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, হে আল্লাহর রাসূল, উমরাহ কি ওয়াজিব? তিনি বললেন: না।
2466 - عَنْ عَطَاءٍ بن أبي رباح، قَالَ: قَدِمَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، فَجِئْنَاهُ فِي مَنْزِلِهِ، فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ أَشْيَاءَ، ثُمَّ ذَكَرُوا لَهُ الْمُتْعَةَ، فَقَالَ: نَعَمْ؛
اسْتَمْتَعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ.
حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ خِلَافَةِ عُمَرَ، اسْتَمْتَعَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ بِامْرَأَةٍ (سَمَّاهَا جَابِرٌ) فَنِسيتُهَا، فَحَمَلَتِ الْمَرْأَةُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ، فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: نَعَمْ. قَالَ: مَنْ أُشْهِدُ؟ (قَالَ عَطَاءٌ: لَا أَدْرِي قَالَتْ: أُمِّي، أَمْ وَلِيُّهَا). قَالَ: فَهَلَاّ غَيْرُهُمَا؟ قَالَ: خَشِيَ أَنْ يَكُونَ دَغَلاً الآخَرُ.
قَالَ عَطَاءٌ: وَسَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: يَرْحَمُ اللهُ عُمَرَ، مَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ إِلَاّ رُخْصَةً مِنَ اللهِ، عز وجل، رَحِمَ بِهَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، فَلَوْلَا نَهْيُهُ عَنْهَا مَا احْتَاجَ إِلَى الزِّنَا إِلَاّ شَقِيٌّ (قَالَ: كَأَنِّي وَاللهِ أَسْمَعُ قَوْلَهُ: إِلَاّ شَقِيٌّ، عَطَاءٌ الْقَائِلُ).
قَالَ عَطَاءٌ: فَهِيَ الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ (فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ) إِلَى كَذَا وَكَذَا مِنَ الأَجَلِ، عَلَى كَذَا وَكَذَا، لَيْسَ بِتَشَاوُرٍ، فَإِنْ بَدَا لَهُمَا أَنْ يَتَرَاضَيَا بَعْدَ الأَجَلِ، وَأَنْ يَتَفَرَّقَا فَنَعَمْ، وَلَيْسَ بِنِكَاحٍ.
- وفي رواية: عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: قَدِمَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مُعْتَمِرًا، فَجِئْنَاهُ فِي مَنْزِلِهِ، فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ أَشْيَاءَ، ثُمَّ ذَكَرُوا الْمُتْعَةَ، فَقَالَ: نَعَمِ، اسْتَمْتَعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ.
أخرجه أحمد 3/ 380 (15139). ومُسْلم 4/ 131 (3396) قال: حدَّثنا الحَسَن الحُلْوَانِي.
كلاهما (أحمد ، والحَسَن) قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج ، قال: قال عَطَاء، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আতা’ ইবনু আবী রাবাহ বলেন:) যখন তিনি (জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ) আগমন করলেন, তখন আমরা তাঁর বাড়িতে আসলাম। লোকেরা তাঁকে বিভিন্ন বিষয়ে প্রশ্ন করল, এরপর তারা তাঁর নিকট মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে জানতে চাইল। তিনি বললেন:
‘হ্যাঁ, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে মুত’আ করেছি। অবশেষে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফাতের শেষ দিকে আমর ইবনু হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন মহিলাকে মুত’আ করলেন (জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার নাম বলেছিলেন, কিন্তু আমি [আতা’] তা ভুলে গেছি)। মহিলাটি গর্ভবতী হলো। এই সংবাদ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পৌঁছল। তিনি তাকে ডাকলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন। মহিলাটি বলল: ‘হ্যাঁ।’ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘কাকে সাক্ষী রেখেছিলে?’ (আতা’ বলেন: আমি জানি না, সে তার মাকে সাক্ষী রেখেছিল নাকি তার অভিভাবককে)। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘এ দু’জন ছাড়া অন্য কাউকে সাক্ষী রাখলে না কেন?’ জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘(আমর) সম্ভবত ভয় পেয়েছিলেন যে, অন্য সাক্ষী ঝামেলা সৃষ্টি করবে।’
আতা’ ইবনু আবী রাবাহ বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর রহম করুন। মুত’আ তো পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর পক্ষ থেকে শুধুমাত্র একটি ছাড় (রুখসাহ) ছিল, যার দ্বারা তিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের প্রতি দয়া করেছিলেন। যদি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিষেধ না করতেন, তবে হতভাগা ছাড়া অন্য কারও যিনায় লিপ্ত হওয়ার প্রয়োজন হতো না। (আতা’ বলেন: আল্লাহর কসম! আমি যেন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথাগুলো শুনতে পাচ্ছি: ‘হতভাগা ছাড়া অন্য কারও...’। এই কথাটি আতা’ বলেছেন।)
আতা’ বলেন: এটিই সেই বিষয় যা সূরাহ নিসার এই আয়াতে রয়েছে: (فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ), অর্থাৎ, নির্দিষ্ট দিনের জন্য এত এত (পরিমাণ বিনিময়) দিয়ে (মুত’আ করা)। এটা কোনো পরামর্শের বিষয় নয়। যদি উভয়ের মনে হয়, তারা নির্দিষ্ট সময় শেষে আবারও রাজি হয়ে (একত্রিত হবে) বা বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে, তবে তা সম্ভব। কিন্তু এটি সাধারণ বিবাহ নয়।
অন্য এক বর্ণনায় আতা’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরাহ করার জন্য আগমন করলেন, তখন আমরা তাঁর বাড়িতে আসলাম। লোকেরা তাঁকে বিভিন্ন বিষয়ে প্রশ্ন করল, এরপর তারা মুত’আ সম্পর্কে জানতে চাইল। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে মুত’আ করেছি।
2467 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ، وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: عَلَى يَدَيَّ دَارَ الْحَدِيثُ؛
تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ: إِنَّ اللهَ كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ مَنَازِلَهُ، فَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ ِللهِ كَمَا أَمَرَكُمُ اللهُ، وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ، فَلَنْ أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلَاّ رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ.
أخرجه أحمد 1/ 52 (369) قال: حدَّثنا بَهْز (ح) وحدَّثنا عَفَّان، قالا: حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة. وفي 3/ 298 (14231) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحَجَّاج، قال: حدَّثني شُعْبة ، قال: سَمِعْتُ قَتَادَة. وفي 3/ 325 (14533) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَمَّاد، عن عاصم.
وفي 3/ 356 (14895) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد، وعاصم الأَحْوَل. وفي 3/ 363 (14978) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، أخبرنا علي بن زَيْد، وعاصم الأَحْوَل. و`مسلم` 4/ 38 (2919) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار. قال ابن المُثَنَّى: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة ، قال: سَمِعْتُ قَتَادَة. وفي (2920) قال: وحدَّثنيه زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة. وفي 4/ 59 (3000) و 4/ 131 (3398) قال: حدَّثني حامد بن عُمَر البَكْرَاوِي، حدَّثنا عَبْد الواحد، عن عاصم.
ثلاثتهم (قَتَادَة، وعاصم، وعلي) عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ নাদরাহ বলেন: ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত’আহ (সাময়িক বিবাহ) করার আদেশ দিতেন, আর ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিষেধ করতেন। আবূ নাদরাহ বলেন: আমি এ বিষয়টি জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: এই হাদীসটি আমার মাধ্যমেই প্রচারিত হয়েছে; আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মুত’আহ করেছি। অতঃপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (খিলাফতের দায়িত্বে এসে) দাঁড়ালেন, তখন তিনি বললেন: আল্লাহ তা‘আলা তাঁর রাসূলের জন্য যা ইচ্ছা তা দ্বারা যা ইচ্ছা বৈধ করে দিয়েছিলেন। আর নিশ্চয়ই কুরআন তার চূড়ান্ত পর্যায়ে অবতীর্ণ হয়েছে। অতএব, আল্লাহ তোমাদেরকে যেভাবে আদেশ করেছেন, সেভাবে আল্লাহর জন্য তোমাদের হজ ও উমরাহ পূর্ণ কর। আর এই নারীদের সাথে তোমাদের সাময়িক বিবাহ সম্পূর্ণরূপে ছিন্ন কর। কারণ, আমি এমন কোনো পুরুষকে পাব না যে নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য কোনো নারীকে বিবাহ করেছে, অথচ আমি তাকে পাথর দ্বারা রজম করিনি।
2468 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَالَ رَبُّنَا، عز وجل: الصِّيَامُ جُنَّةٌ، يَسْتَجِنُّ بِهَا الْعَبْدُ مِنَ النَّارِ، وَهُوَ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ.
- لفظ عَبْد اللهِ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنَّمَا الصِّيَامُ جُنَّةٌ، يَسْتَجِنُّ بِهَا الْعَبْدُ مِنَ النَّارِ، هُوَ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 341 (14724) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 396 (15337) قال: حدَّثنا عَتَّاب بن زِيَاد، حدَّثنا عَبْد اللهِ.
كلاهما (حَسَن، وعَبْد اللهِ) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদের রব, মহান ও পরাক্রমশালী, বলেছেন: রোযা হলো ঢাল, যা দ্বারা বান্দা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেকে আড়াল করে রাখে, আর এটি আমারই জন্য, এবং আমিই এর প্রতিদান দেব।
2469 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَقِيَ الْمِنْبَرَ، فَلَمَّا رَقِيَ الدَّرَجَةَ الأُولَى قَالَ: آمِينْ، ثُمَّ رَقِيَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: آمِينْ، ثُمَّ رَقِيَ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: آمِينْ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، سَمِعْنَاكَ تَقُولُ: آمِينَ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ؟ قَالَ: لَمَّا
رَقِيتَ الدَّرَجَةَ الأُولَى جَاءَنِي جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: شَقِيَ عَبْدٌ أَدْرَكَ رَمَضَانَ، فَانْسَلَخَ مِنْهُ وَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَقُلْتُ: آمِينْ، ثُمَّ قَالَ: شَقِيَ عَبْدٌ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ، أَوْ أَحَدَهُمَا، فَلَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ، فَقُلْتُ: آمِينْ، ثُمَّ قَالَ: شَقِيَ عَبْدٌ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ، فَقُلْتُ: آمِينْ.
أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 644 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن شَيْبَة، قال: أخبرني عَبْد اللهِ بن نافع الصَّائِغ، عن عِصَام بن زَيْد (وأثنى عليه ابن شَيْبَة خيرًا)، عن مُحَمد ابن المُنْكَدِر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন। যখন তিনি প্রথম ধাপে উঠলেন, তখন বললেন: ‘আমিন’। অতঃপর দ্বিতীয় ধাপে উঠলেন, তখন বললেন: ‘আমিন’। এরপর তৃতীয় ধাপে উঠলেন, তখন বললেন: ‘আমিন’। সাহাবীগণ বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে তিনবার ‘আমিন’ বলতে শুনলাম?’ তিনি বললেন, ‘যখন আমি প্রথম ধাপে উঠলাম, তখন আমার কাছে জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: "ধ্বংস হোক ঐ বান্দা, যে রমযান পেল, এরপর তা শেষ হয়ে গেল অথচ তাকে ক্ষমা করা হলো না।" তখন আমি বললাম: ‘আমিন’। এরপর তিনি (জিবরীল) বললেন: "ধ্বংস হোক ঐ বান্দা, যে তার পিতা-মাতা অথবা তাদের একজনকে পেল, কিন্তু তারা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাতে পারল না।" তখন আমি বললাম: ‘আমিন’। এরপর তিনি বললেন: "ধ্বংস হোক ঐ বান্দা, যার কাছে আপনার নাম উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আপনার ওপর সালাত (দরুদ) পাঠ করল না।" তখন আমি বললাম: ‘আমিন’।
2470 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ ِللهِ عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍ عُتَقَاءَ، وَذَلِكَ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ.
أخرجه ابن ماجة (1643) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা‘আলা প্রত্যেক ইফতারের সময় জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত বান্দা রাখেন এবং এটা প্রত্যেক রাতেই হয়ে থাকে।"
2471 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا رَأَيْتُمْ الْهِلَالَ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَعُدُّوا ثَلَاثِينَ يَوْمًا.
- لفظ ابن لَهِيعَة: عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا، هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلَالَ، فَإِنْ خَفِيَ عَلَيْكُمْ، فَأَتِمُّوا ثَلَاثِينَ.
أخرجه أحمد 3/ 329 (14580) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا زكريا. وفي 3/ 341 (14725) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة.
كلاهما (زكريا، وابن لَهِيعَة) قالا: حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা (রমযানের) চাঁদ দেখবে, তখন রোযা শুরু করো। আর যখন তোমরা তা (শাওয়ালের চাঁদ) দেখবে, তখন রোযা ভঙ্গ করো (ঈদ করো)। কিন্তু যদি তা তোমাদের কাছে মেঘাচ্ছন্ন থাকে, তবে তোমরা ত্রিশ দিন গণনা করো।"
ইবন লাহিয়ার শব্দে বর্ণিত: আবু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তোমরা চাঁদ না দেখা পর্যন্ত রোযা শুরু করবে না? আর যদি তা তোমাদের কাছে গোপন থাকে, তবে তোমরা ত্রিশ পূর্ণ করবে।"
2472 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا عَنِ الرَّجُلِ يُرِيدُ الصِّيَامَ، وَالإِنَاءُ عَلَى يَدِهِ لِيَشْرَبَ مِنْهُ، فَيَسْمَعُ النِّدَاءَ؟ قَالَ جَابِرٌ:
كُنَّا نُحَدَّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لِيَشْرَبْ.
أخرجه أحمد 3/ 348 (14814) قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবুয যুবাইর বলেন,) আমি জাবিরকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যে রোযা পালনের ইচ্ছা করেছে এবং পান করার জন্য তার হাতে পাত্র রয়েছে, এমন সময় সে (ফজরের) আযান শুনতে পেল? জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমাদের কাছে এমন আলোচনা করা হতো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সে যেন পান করে নেয়।"
2473 - عَنْ بَعْضِ أَهْلِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الرُّطَبُ، لَمْ يُفْطِرْ إِلَاّ عَلَى الرُّطَبِ، فإِذَا لَمْ يَكُنِ الرُّطَبُ، لَمْ يُفْطِرْ إِلَاّ عَلَى التَّمْرِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1144) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو، حدَّثنا زَمْعَة بن صالح، عن مُحَمد بن أَبي سُلَيْمان، عن بعض أهل جابر بن عَبْد اللهِ، فذكروه.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাজা খেজুর (রুতাব) পাওয়া যেতো, তখন তিনি তাজা খেজুর ছাড়া অন্য কিছু দিয়ে ইফতার করতেন না। আর যখন তাজা খেজুর পাওয়া যেতো না, তখন তিনি শুকনো খেজুর (তামর) ছাড়া অন্য কিছু দিয়ে ইফতার করতেন না।
2474 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصُومَ فَلْيَتَسَحَّرْ، وَلَوْ بِشَيْءٍ.
أخرجه أحمد 3/ 367 (15013) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي. وفي 3/ 379 (15117) قال: حدَّثنا أبو أحمد ، ومُوسَى بن داود.
كلاهما (أبو أحمد ، ومُوسَى) عن شَرِيك بن عَبْد اللهِ القاضي، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَقِيل، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি রোযা রাখার ইচ্ছা করে, সে যেন অবশ্যই সাহরি খায়, যদিও তা সামান্য কিছু দিয়ে হয়।
2475 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَضَعُفَ ضَعْفًا شَدِيدًا، وَكَادَ الْعَطَشُ أَنْ يَقْتُلَهُ، وَجَعَلَتْ نَاقَتُهُ تَدْخُلُ تَحْتَ الْعِضَاهِ، فَأُخْبِرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: ائْتُونِي بِهِ، فَأُتِيَ بِهِ، فَقَالَ: أَلَسْتَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ أَفْطِرْ، فَأَفْطَرَ.
- وفي رواية: مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يُقَلِّبُ ظَهْرَهُ لِبَطْنٍ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالُوا: صَائِمٌ، يَا نَبِيَّ اللهِ، فَدَعَاهُ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُفْطِرَ، فَقَالَ: أَمَا يَكْفِيكَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى تَصُومَ.
أخرجه أحمد 3/ 327 (14562) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، حدَّثني حُسَيْن بن واقد. وفي 3/ 329 (14583) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا زكريا. وفي (14584) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سابق، حدَّثنا إبراهيم بن طَهْمَان.
ثلاثتهم (حُسَيْن، وزكريا، وإبراهيم) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রমজান মাসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি রোযা রাখলেন। ফলে তিনি ভীষণ দুর্বল হয়ে পড়লেন। পিপাসা তাকে প্রায় মেরে ফেলার উপক্রম হলো এবং তার উট কাঁটাযুক্ত গাছের নিচে প্রবেশ করতে শুরু করল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জানানো হলে তিনি বললেন: 'তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।' তাকে আনা হলো। তিনি বললেন: 'তুমি কি আল্লাহর পথে এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে নও? রোযা ভেঙে ফেল।' অতঃপর তিনি রোযা ভেঙে ফেললেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তার পিঠ থেকে বুক উল্টিয়ে দিচ্ছিল (অত্যন্ত দুর্বলতার কারণে)। তিনি তার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। লোকেরা বলল: হে আল্লাহর নবী! সে রোযাদার। তখন তিনি তাকে ডাকলেন এবং রোযা ভাঙতে আদেশ করলেন। তিনি বললেন: 'তুমি আল্লাহর পথে এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকা সত্ত্বেও কি রোযা রাখা জরুরি মনে করছ?'
2476 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَا:
سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَيَصُومُ الصَّائِمُ، وَيُفْطِرُ الْمُفْطِرُ، فَلَا يَعِيبُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ.
- وفي رواية: أَنَّهُمَا سَافَرَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَيَصُومُ الصَّائِمُ، وَيُفْطِرُ الْمُفْطِرُ، وَلَا يَعِيبُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ.
أخرجه مُسْلم 3/ 143 (2588) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَمْرو الأَشْعَثِي، وسَهْل بن عُثْمَان، وسُوَيْد بن سَعِيد، وحُسَيْن بن
حُرَيْث. و`النَّسائي` 4/ 189، وفي `الكبرى` 2633 قال: أخبرني أَيُّوب بن مُحَمد. و`ابن خزيمة` 2029 قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث.
خمستهم (سَعِيد، وسَهْل، وسُوَيْد، وحُسَيْن، وأَيُّوب) عن مَرْوَان بن مُعَاوِيَة الفَزَارِي، عن عاصم الأَحْوَل، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 316 (14452) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`النَّسائي` 4/ 188، وفي `الكبرى` 2632 قال: أخبرنا أبو بَكْر بن علي، قال: حدَّثنا القَوَارِيرِي، قال: حدَّثنا بِشْر بن مَنْصُور.
كلاهما (أبو مُعَاوِيَة، وبِشْر) عن عاصم الأَحْوَل، عن أَبي نَضْرَة، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنَّا الصَّائِمُ، وَمِنَّا الْمُفْطِرُ، فَلَمْ يَكُنْ يَعِيبُ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ.
- لفظ بِشْر بن مَنْصُور: سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَامَ بَعْضُنَا، وَأَفْطَرَ بَعْضُنَا.
ليس فيه: عن أَبي سَعِيد.
- رواه أبو مَسْلَمَة، وقَتَادَة، والجُرَيْرِي، عن أَبي نَضْرَة، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، رضي اللهُ تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى، برقم (4886).
আবূ সাঈদ আল-খুদরী ও জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফর করতাম। তখন (আমাদের মধ্যে) রোযাদার রোযা রাখত এবং রোযা ভঙ্গকারী রোযা ভাঙত। ফলে তাদের কেউ কারো উপর দোষারোপ করত না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: তাঁরা উভয়েই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফর করেছেন। তখন রোযাদার রোযা রাখত এবং রোযা ভঙ্গকারী রোযা ভাঙত। কিন্তু রোযাদার রোযা ভঙ্গকারীর উপর এবং রোযা ভঙ্গকারী রোযাদারের উপর দোষারোপ করত না।
2477 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَافَرَ فِي رَمَضَانَ، فَاشْتَدَّ الصَّوْمُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَجَعَلَتْ رَاحِلَتُهُ تَهِيمُ بِهِ تَحْتَ الشَّجَرِ، فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهُ أن يَفْطُرَ، ثُمَّ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ، ثُمَّ شَرِبَ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة 2020 قال: حدَّثنا أحمد بن سِنَان الواسطي، حدَّثنا يَزِيد بن هارون ، قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযান মাসে সফরে গেলেন। তখন তাঁর সাহাবীদের মধ্যে এক ব্যক্তির উপর রোযা খুব কষ্টকর হলো, ফলে তার বাহনটি তাকে নিয়ে গাছের নিচে দিশেহারা হয়ে ঘোরাফেরা করছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জানানো হলে তিনি তাকে রোযা ভেঙে ফেলার নির্দেশ দিলেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পাত্র চাইলেন এবং তা তাঁর হাতের ওপর রেখে পান করলেন, আর লোকেরা তাকিয়ে দেখছিল।
2478 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
بَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَرَأَى زِحَامًا، وَرَجُلاً قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالُوا: هَذَا صَائِمٌ، فَقَالَ: لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تَصُومُوا فِي السَّفَرِ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَرَأَى زِحَامًا، وَرَجُلاً قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: صَائِمٌ، فَقَالَ: لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ.
أخرجه أحمد 3/ 299 (14242) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وقال أَبو النَّضْر، يَعْنِي هاشمًا (ح) وقال يَزِيد، يَعْنِي ابن هارون. وفي 3/ 317 (14463) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، وفي 3/ 319 (14479) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 398 (15356) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1079 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و`الدارِمِي` 1709 قال: أخبرنا هاشم بن القاسم، وأبو الوَلِيد. و`البُخَارِي` (1946) قال: حدَّثنا آدم. و`مسلم` 3/ 142 (2581) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، جميعًا عن مُحَمد بن جَعْفَر. قال أبو بَكْر: حدَّثنا غُنْدَر. وفي (2582) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي. وفي (2583) قال: وحدَّثناه أحمد بن عُثْمَان النَّوْفَلِي، حدَّثنا أبو داود. و`أبو داود` 2407 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي. و`النَّسائي` 4/ 177، وفي `الكبرى` 2582 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى ابن سَعِيد، وخالد بن الحارث. و`ابن خزيمة` 2017 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
جميعهم (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وأبو النَّضْر، هاشم بن القاسم، ويَزِيد بن هارون، وإِسْمَاعِيل، ويَحيى، وعَفَّان، وأبو الوَلِيد، وآدم، ومُعاذ، وأبو داود، وخالد، وعَبْد الرَّحْمان) عن شُعْبة، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن زُرَارَة، عن مُحَمد بن عَمْرو، فذكره.
- عَقِب رواية أَبي داود الطَّيَالِسِي، عن شُعْبة، عند مُسْلم (2583) زاد: قال شُعْبة: وكان يبلغني عن يَحيى بن أَبي كَثِير، أنه كان يَزِيد في هذا الحديث، وفي هذا الإسناد، أنه قال: عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللهِ الَّتِي رَخَّصَ لَكُم) قال: فلما سألتُه لم يحفظه.
- أخرجه أحمد 3/ 352 (14854) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة، أخبرنا بَكْر بن مُضَر. و`النَّسائي` 4/ 175، وفي `الكبرى` 2577 قال: أخبرنا قُتَيْبَة ، قال: حدَّثنا بَكْر.
كلاهما (بَكْر، وقتيبة) عن عُمَارَة بن غَزِيَّة، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن زُرَارَة، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ رَأَى نَاسًا مُجْتَمِعِينَ عَلَى رَجُلٍ، فَسَأَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: رَجُلٌ جَهَدَهُ الصِّيَامُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ الْبِرُّ الصِّيَامَ فِي السَّفَرِ.
- لفظ بِشْر بن المُفَضَّل: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةِ تَبُوكَ، وَكَانَتْ تُدْعَى غَزْوَةَ الْعُسْرَةِ، فَبَيْنَمَا نَسِيرُ بَعْدَ مَا أَضْحَى النَّهَارُ، فَإِذَا هُوَ بِجَمَاعَةٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، رَجُلٌ صَامَ فَجَهَدَهُ الْصَّومُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ الْبِرُّ أَنْ تَصُومُوا فِي السَّفَرِ.
ليس فيه: مُحَمد بن عَمْرو بن الحَسَن).
- في رواية النَّسَائِي: مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان) غير منسوب.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার সফরে ছিলেন। তিনি একটি ভিড় দেখলেন এবং একজনকে দেখলেন যার উপর ছায়া করা হয়েছে। তিনি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে লোকেরা বলল, 'এই ব্যক্তি রোযাদার।' তখন তিনি বললেন, 'সফরের মধ্যে রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।'
অপর এক বর্ণনায় আছে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'সফরে রোযা রাখা নেকীর কাজ নয়।'
2479 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ فِي ظِلِّ شَجَرَةٍ، يُرَشُّ عَلَيْهِ الْمَاءُ، قَالَ: مَا بَالُ صَاحِبِكُمْ هَذَا؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، صَائِمٌ، قَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ أَنْ تَصُومُوا فِي السَّفَرِ، وَعَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللهِ الَّتِي رَخَّصَ لَكُمْ فَاقْبَلُوهَا.
- لفظ علي بن المُبَارك: لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ، عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللهِ، عز وجل، فَاقْبَلُوهَا.
أخرجه النَّسَائِي 4/ 176، وفي `الكبرى` 2578 قال: أخبرني شُعَيْب بن شُعَيْب بن إِسْحَاق ، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن سَعِيد ، قال: حدَّثنا شُعَيْب ، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي. وفي 4/ 176، وفي `الكبرى` 2580 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم ، قال: أنبأنا وَكِيع ، قال: حدَّثنا علي بن المُبَارك.
كلاهما (الأَوْزَاعِي، وعلي) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن ثَوْبَان، فذكره.
- في رواية الأَوْزَاعِي: مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان) غير منسوب.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: هذا خطأٌ، ومُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان لم يَسْمع هذا الحديث من جابر.
- أخرجه النَّسَائِي 4/ 176، وفي `الكبرى` 2579 قال: أخبرنا محمود بن خالد، قال: حدَّثنا الفِرْيَابِي، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي، قال: حدَّثني يَحيى، قال: أخبرني مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثني مَنْ سَمِعَ جابرًا، نَحْوَهُ.
- وأخرجه النَّسَائِي 4/ 176، وفي `الكبرى` 2581 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن عُثْمَان بن عُمَر، قال: أنبأنا علي بن المُبَارك، عن يَحيى، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، عن رجلٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গাছের ছায়ায় থাকা এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার উপর পানি ছিটানো হচ্ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: 'তোমাদের এই সাথীর কী অবস্থা?' তারা বললেন: 'হে আল্লাহর রাসূল, তিনি রোযা রেখেছেন।' তিনি বললেন: 'সফরের সময় তোমাদের রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়। তোমাদের ওপর আল্লাহর দেওয়া ছাড় গ্রহণ করা আবশ্যক, সুতরাং তা গ্রহণ করো।'
(আলী ইবনে আল-মুবারকের শব্দে বর্ণিত: সফরে রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়। তোমাদের ওপর মহান আল্লাহর দেওয়া ছাড় গ্রহণ করা আবশ্যক, সুতরাং তা গ্রহণ করো।)
2480 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَكَّةَ، عَامَ الْفَتْحِ، فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ، فَصَامَ النَّاسُ، فَبَلَغَهُ أَنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصِّيَامُ، فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنَ الْمَاءِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَشَرِبَ، وَالنَّاسُ
يَنْظُرُونَ، فَأَفْطَرَ بَعْضُ النَّاسِ، وَصَامَ بَعْضٌ، فَبَلَغَهُ أَنَّ نَاسًا صَامُوا، فَقَالَ: أُولَئِكَ الْعُصَاةُ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ، فِي رَمَضَانَ، حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ، قَالَ: فَصَامَ النَّاسُ، وَهُمْ مُشَاةٌ وَرُكْبَانٌ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصَّوْمُ، إِنَّمَا يَنْظُرُونَ مَا تَفْعَلُ، فَدَعَا بِقَدَحٍ فَرَفَعَهُ إِلَى فِيهِ حَتَّى نَظَرَ النَّاسُ، ثُمَّ شَرِبَ، فَأَفْطَرَ بَعْضُ النَّاسِ، وَصَامَ بَعْضٌ، فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ بَعْضَهُمْ صَامَ، فَقَالَ: أُولَئِكَ الْعُصَاةُ، وَاجْتَمَعَ الْمُشَاةُ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَالُوا: نَتَعَرَّضُ لِدَعَوَاتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدِ اشْتَدَّ السَّفَرُ، وَطَالَتِ الْمَشَقَّةُ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اسْتَعِينُوا بِالنَّسْلِ، فَإِنَّهُ يَقْطَعُ عَلَمَ الأَرْضِ، وَتَخِفُّونَ لَهُ، قَالَ: فَفَعَلْنَا، فَخَفَفْنَا لَهُ.
أخرجه الحُمَيْدي (1289) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 3/ 141 (2579) قال: حدَّثني مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، يَعْنِي ابن عَبْد المَجِيد. وفي 3/ 142 (2580) قال: وحدَّثناه قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا عَبْد العَزِيز، يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِي. والتِّرْمِذِيّ` 710 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد. و`النَّسائي` 4/ 177، وفي `الكبرى` 2583 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الحَكَم، عن شُعَيْب، قال: أنبأنا اللَّيْث، عن ابن الهاد. و`ابن خزيمة` 2019 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَبْد المَجِيد (ح) وحدَّثناه الحُسَيْن بن عِيسَى البِسْطَامِي، حدَّثنا أَنَس بن عِيَاض.
خمستهم (سُفْيان، وعَبْد الوَهَّاب، وعَبْد العَزِيز، وابن الهاد، وأَنَس) عن جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাত্হে মক্কা অভিযানে রমযান মাসে মক্কার দিকে রওয়ানা হলেন। তিনি সওম (রোযা) পালন করছিলেন, অবশেষে যখন কুরাউল গামীম নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন লোকেরাও সওম পালন করছিল। তাঁর কাছে খবর পৌঁছল যে, লোকজনের জন্য সওম পালন কষ্টকর হয়ে পড়েছে। এরপর তিনি আসরের পরে এক পাত্র পানি আনালেন এবং পান করলেন, আর লোকেরা তা দেখছিল। তখন কিছু লোক ইফতার করল এবং কিছু লোক সওম পালন করতে থাকল। যখন তাঁর কাছে খবর পৌঁছল যে কিছু লোক সওম পালন করছে, তিনি বললেন: এরাই হলো অবাধ্য (বা সীমালঙ্ঘনকারী)।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাত্হে মক্কার বছর রমযান মাসে মক্কার দিকে রওয়ানা হলেন, অবশেষে যখন তিনি কুরাউল গামীম নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন লোকেরা—যারা হেঁটে যাচ্ছিল এবং যারা আরোহী ছিল—সকলেই রোযা পালন করছিল। তাঁকে বলা হলো: লোকজনের জন্য রোযা রাখা কষ্টকর হয়ে পড়েছে। তারা শুধু দেখছে যে আপনি কী করেন। তখন তিনি এক পাত্র পানি আনালেন এবং তা মুখ পর্যন্ত তুললেন, যাতে লোকেরা দেখতে পায়, অতঃপর তিনি পান করলেন। ফলে কিছু লোক ইফতার করল এবং কিছু লোক রোযা পালন করতে থাকল। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলা হলো: তাদের মধ্যে কিছু লোক রোযা পালন করছে। তিনি বললেন: এরাই হলো অবাধ্য (বা সীমালঙ্ঘনকারী)।
তাঁর হেঁটে যাওয়া সাহাবীগণ একত্রিত হয়ে বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দু‘আ পাওয়ার চেষ্টা করব, অথচ সফর কঠিন হয়েছে এবং কষ্ট দীর্ঘ হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বললেন: তোমরা দ্রুত চলা (গতি বৃদ্ধি) দ্বারা সাহায্য চাও, কারণ তা পৃথিবীর দূরত্বকে কেটে দেয় এবং তোমরা এর কারণে হালকা বোধ করবে। [জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন: অতঃপর আমরা তা-ই করলাম এবং এর কারণে আমরা হালকা বোধ করলাম।