আল মুসনাদুল জামি`
2721 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ مِيثَرَةِ الأُرْجُوَانِ؟ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا أَرْكَبُهَا، وَلَا أَلْبَسُ قَمِيصًا مَكْفُوفًا بِحَرِيرٍ، وَلَا أَلْبَسُ الْقَسِّيَّ.
أخرجه أحمد 3/ 342 (14738) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 347 (14798) قال: حدَّثنا مُوسَى، وحَسَن.
كلاهما (حَسَن، ومُوسَى) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি আরগুওয়ানের (রক্তবর্ণ) গদির উপর আরোহণ করি না, আর আমি রেশম দ্বারা পাড় লাগানো কোনো জামাও পরি না এবং আমি ক্বাসী (এক প্রকার রেশমি কাপড়) পরি না।”
2722 - عَن أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ:
فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ، وَفِرَاشٌ لاِمْرَأَتِهِ، وَالثَّالِثُ لِلضَّيْفِ، وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ.
أخرجه أحمد 3/ 324 (14529) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد اللهِ بن يَزِيد بن يَزِيد، أخبرنا حَيْوَة. و`مسلم` 6/ 146 (5503) قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، أحمد بن عَمْرو بن سَرْح، أخبرنا ابن وَهْب. و`أبو داود` 4142 قال: حدَّثنا يَزِيد بن خالد الهَمْدَانِي الرَّمْلِي، حدَّثنا ابن وَهْب. و`النَّسائي` 6/ 135 قال: أخبرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، قال: أنبأنا ابن وَهْب. وفي `الكبرى` 5547 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، ويُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، قالا: أخبرنا ابن وَهْب.
كلاهما (حَيْوَة، وابن وَهْب) عن أَبي هانئ الخَوْلَانِي، حُمَيْد بن هانئ، أنه سَمِعَ أَبا عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 293 (14170) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَزِيد، حدَّثنا حَيْوَة، أخبرني أَبُو هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيَّ يَقُولُ:
إِنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيَّ بَرَكَ بِهِ بَعِيرٌ قَدْ أَزْحَفَ بِهِ، فَمَرَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: مَا لَكَ يَا جَابِرُ؟ فَأَخْبَرَهُ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبَعِيرِ، ثُمَّ قَالَ: ارْكَبْ يَا جَابِرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَا يَقُومُ، فَقَالَ لَهُ: ارْكَبْ، فَرَكِبَ جَابِرٌ الْبَعِيرَ، ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْبَعِيرَ بِرِجْلِهِ، فَوَثَبَ الْبَعِيرُ وَثْبَةً لَوْلَا أَنَّ جَابِرًا تَعَلَّقَ بِالْبَعِيرِ لَسَقَطَ مِنْ فَوْقِهِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِجَابِرٍ: تَقْدُمُ يَا جَابِرُ الآنَ عَلَى أَهْلِكَ، إِنْ شَاءَ اللهُ، تَجِدْهُمْ قَدْ يَسَّرُوا لَكَ كَذَا وَكَذَا، حَتَّى ذَكَرَ الْفُرُشَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ، وَفِرَاشٌ لاِمْرَأَتِهِ، وَالثَّالِثُ لِلضَّيْفِ، وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ.
وهذا صورته، صورة المُرسل، إذ لم يذكر فيه أبو عَبْد الرَّحْمان روايةً عن جابرٍ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বলেছেন: একটি বিছানা পুরুষের জন্য, আর একটি বিছানা তার স্ত্রীর জন্য, আর তৃতীয়টি মেহমানের জন্য, আর চতুর্থটি শয়তানের জন্য।
2723 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ، قَالَ جَابِرٌ: فَبَيْنَا أَنَا نَازِلٌ تَحْتَ شَجَرَةٍ، إِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلُمَّ إِلَى الظِّلِّ، قَالَ: فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُمْتُ إِلَى غِرَارَةٍ لَنَا، فَالْتَمَسْتُ فِيهَا، فَوَجَدْتُ جِرْوَ قِثَّاءٍ، فَكَسَرْتُهُ، ثُمَّ قَرَّبْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا؟ قَالَ: فَقُلْتُ: خَرَجْنَا بِهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، مِنَ الْمَدِينَةِ، قَالَ جَابِرٌ: وَعِنْدَنَا صَاحِبٌ لَنَا نُجَهِّزُهُ، يَذْهَبُ يَرْعَى ظَهْرَنَا، قَالَ: فَجَهَّزْتُهُ، ثُمَّ أَدْبَرَ يَذْهَبُ فِي الظَّهْرِ، وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ لَهُ
قَدْ خَلَقَا، قَالَ: فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَمَا لَهُ ثَوْبَانِ غَيْرُ هَذَيْنِ؟ فَقُلْتُ: بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، لَهُ ثَوْبَانِ فِي الْعَيْبَةِ، كَسَوْتُهُ إِيَّاهُمَا، قَالَ: فَادْعُهُ فَمُرْهُ فَلْيَلْبَسْهُمَا، قَالَ: فَدَعَوْتُهُ فَلَبِسَهُمَا، ثُمَّ وَلَّى يَذْهَبُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا لَهُ، ضَرَبَ اللهُ عُنُقَهُ، أَلَيْسَ هَذَا خَيْرًا؟ قَالَ: فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فِي سَبِيلِ اللهِ، قَالَ: فَقُتِلَ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللهِ.
أخرجه مالك `الموطأ` 2644 عن زَيْد بن أَسْلَم، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বানূ আনমার অভিযানে (গাযওয়াহ) বের হলাম। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি একটি গাছের নিচে বিশ্রাম করছিলাম, এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সেখানে) এলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! ছায়ার দিকে আসুন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নামলেন। আমি আমাদের একটি ঝোলার কাছে গেলাম এবং তার মধ্যে খুঁজে দেখলাম। সেখানে একটি ছোট শসা পেলাম। আমি সেটি ভাঙলাম, তারপর তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পেশ করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এটা তোমরা কোথায় পেলে? বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা এটা মদিনা থেকে সঙ্গে করে এনেছি। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাদের সাথে আমাদের এক সাথী ছিল, যাকে আমরা তৈরি করে (সরঞ্জাম দিয়ে) দিতাম, যাতে সে আমাদের পশুর (উটের) দেখাশোনা করতে যায়। তিনি বলেন: আমি তাকে তৈরি করে দিলাম। অতঃপর সে যখন পশুর পালের দিকে যাচ্ছিল, তখন তার পরিধানে ছিল দুটি পুরাতন জীর্ণ চাদর। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে তাকালেন এবং বললেন: এই দুটির বাইরে কি তার আর কোনো পোশাক নেই? আমি বললাম: অবশ্যই, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তার কাছে (কাপড়ের) থলের মধ্যে আরও দুটি পোশাক আছে, যা আমি তাকে পরতে দিয়েছি। তিনি বললেন: তবে তাকে ডাকো এবং তাকে নির্দেশ দাও যেন সে দুটো পরে নেয়। বর্ণনাকারী বলেন: আমি তাকে ডাকলাম, অতঃপর সে দুটো পরে নিল, এরপর সে চলে গেল। তিনি বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ওর কী হলো? আল্লাহ তার গর্দান ধ্বংস করুন! এটি কি উত্তম নয়? বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তা শুনতে পেল। অতঃপর সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! (আমার মৃত্যু হোক) আল্লাহর পথে! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর পথে! বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকটি আল্লাহর পথেই শহীদ হয়ে গেল।
2724 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَجُلاً مِنْ قَوْمِهِ صَادَ أَرْنَبًا، أَوْ اثْنَيْنِ، فَذَبَحَهُمَا بِمَرْوَةٍ، فَتَعَلَّقَهُمَا حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَهُ، فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهِمَا.
أخرجه التِّرْمِذِي (1472) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى القُطَعِي، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، عن سَعِيد، عن قَتَادَة، عن الشَّعْبِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: اختلف أصحابُ الشَّعْبِي في رواية هذا الحديث، فروى داود بن أَبي هِنْد، عن الشَّعْبِي، عن مُحَمد بن صَفْوَان، وروى عاصم الأَحْوَل، عن الشَّعْبِي، عن صَفْوَان بن مُحَمد، أو مُحَمد بن صَفْوَان، ومُحَمد بن صَفْوَان أصح، وروى جابر الجُعْفِي، عن الشَّعْبِي، عن جابر بن عَبْد اللهِ، نَحْوَ حديث قَتَادَة، عن الشَّعْبِي، ويُحتمل أن يكون الشَّعْبِي روى عنهما جميعًا. قال مُحَمد (يَعْنِي ابن إِسْمَاعِيل البُخَارِي): حديث الشَّعْبِي، عن جابرٍ، غير محفوظ.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর গোত্রের একজন লোক একটি অথবা দুটি খরগোশ শিকার করল। অতঃপর একটি পাথর দ্বারা সেগুলোকে যবেহ করল এবং সেগুলোকে ঝুলিয়ে রাখল যতক্ষণ না সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাত করল। সে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি তাকে সেগুলো খেতে নির্দেশ দিলেন।
2725 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ.
- لفظ حَمَّاد: ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ، إِذَا أَشْعَرَ.
أخرجه الدَّارِمِي (1979) قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، حدَّثنا عَتَّاب بن بَشِير، عن عُبَيْد اللهِ بن أَبي زِيَاد. و`أبو داود` 2828 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس، حدَّثني إِسْحَاق بن إبراهيم بن رَاهَوَيْه، حدَّثنا عَتَّاب بن بَشِير، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن أَبي زِيَاد القَدَّاح المَكِّي ، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ভ্রূণের যবেহ তার মায়ের যবেহ দ্বারাই যথেষ্ট। (হাম্মাদের বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে): যদি তাতে পশম গজায়।
2726 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ: قَالَ لِي جَابِرٌ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَمَدْتُ إِلَى عَنْزٍ لأَذْبَحَهَا، فَثَغَتْ، فَسَمِعَ ثَغَوْتَهَا، فَقَالَ: يَا جَابِرُ، لَا تَقْطَعْ دَرًّا، وَلَا نَسْلاً، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّمَا هِيَ عَتُودَةٌ عَلَفْتُهَا الْبَلَحَ وَالرُّطَبَ حَتَّى سَمِنَتْ.
أخرجه أحمد 3/ 396 (15339) قال: حدَّثنا عَتَّاب، حدَّثنا عَبْد اللهِ، أخبرني عُمَر بن سَلَمَة بن أَبي يَزِيد، حدَّثني أَبي، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে আগমন করলেন। তখন আমি একটি মাদী ছাগল যবেহ করার ইচ্ছা করলাম। ছাগলটি তখন শব্দ (ম্যা ম্যা) করল, আর তিনি তার শব্দ শুনতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, হে জাবির, তুমি দুধের প্রবাহ (উৎপাদন) এবং বংশ (বৃদ্ধি) নষ্ট করো না। আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী, এটি তো একটি অল্প বয়স্ক ছাগল, যাকে আমি কাঁচা ও পাকা খেজুর খাইয়ে মোটাতাজা করেছি।
2727 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا.
أخرجه أحمد 3/ 318 (14476) قال: حدَّثنا يَحيى. 3/ 339 (14701) قال: حدَّثنا حَجَّاج. و`مسلم` 6/ 73 (5104) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أخبرنا مُحَمد بن بَكْر (ح) وحدَّثني هارون بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد. و`ابن ماجة` 3188 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة.
أربعتهم (يَحيى، وابن بَكْر، وحَجَّاج، وابن عُيَيْنَة) عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো প্রাণীকে (বন্দী করে অথবা বেঁধে রেখে) কষ্ট দিয়ে হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।
2728 - عَنْ عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار ، أَنَّ جَابِر بْنَ عَبْدِ اللهِ قال:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا.
أخرجه أحمد 3/ 321 (14502) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر ، قال: حدَّثنا حَجَّاج ، قال: أخبرني عبد الله بن عبيد بن عمير ، أن عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار أخبره ، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো প্রাণীকে বেঁধে রেখে বা আটকে রেখে কষ্ট দিয়ে হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।
2729 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أنه سمع جَابِر بن عبد الله ، يقول:
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ، حَتَّى إِنَّ الْمَرْأَةَ كَانَتْ تَدْخُلُ بِالْكَلْبِ، فَيُقْتَلُ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ، (ثُمَّ) قَالَ: لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنْ الأُمَمِ لأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا، فَاقْتُلُوا مِنْهَا كُلَّ أَسْوَدَ بَهِيمٍ، الَّذِي بَيْنَ عَيْنَيْهِ نُقْطَتَانِ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ.
- وفي رواية: أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلَابِ، حَتَّى إِنَّ الْمَرْأَةَ تَقْدَمُ مِنَ الْبَادِيَةِ بِكَلْبِهَا، فَنَقْتُلُهُ، ثُمَّ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِهَا، وَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِالأَسْوَدِ الْبَهِيمِ ذِي النُّقْطَتَيْنِ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ.
أخرجه أحمد 3/ 333 (14629) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`مسلم` 5/ 36 (4025) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أحمد بن أَبي خَلَف، حدَّثنا رَوْح (ح) وحدَّثني إِسْحَاق بن مَنْصُور،
أخبرنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`أبو داود` 2846 قال: حدَّثنا يَحيى بن خَلَف، حدَّثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج ، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع، عندهم.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। এমনকি কোনো নারী যদি কুকুর নিয়ে (শহরে) প্রবেশ করত, তবে সে (নারী) বের হওয়ার আগেই কুকুরটিকে হত্যা করা হতো। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কুকুরগুলো যদি (আল্লাহর সৃষ্ট) উম্মতগুলোর মধ্যে একটি উম্মত না হতো, তবে আমি এদের সবাইকে হত্যার নির্দেশ দিতাম। সুতরাং তোমরা তাদের মধ্যে প্রত্যেক কালো, গাঢ় (অন্য রংবিহীন) কুকুরকে হত্যা করো, যার দুই চোখের মাঝে দুটি বিন্দু থাকে, কেননা সেটি হলো শয়তান।
অপর এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। এমনকি কোনো নারী তার কুকুর নিয়ে গ্রাম (বা বিয়াবান) থেকে এলে আমরা সেটিকে হত্যা করতাম। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোর (সব) হত্যা করতে নিষেধ করলেন এবং বললেন: তোমরা কেবল কালো, গাঢ় (অন্য রংবিহীন) কুকুরটির প্রতি মনোযোগ দাও, যার দুটি বিন্দু (চোখের ওপর) রয়েছে, কেননা সেটি হলো শয়তান।
2730 - عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِكِلَابِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُقْتَلَ، فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَقَالَ: إِنَّ مَنْزِلِي شَاسِعٌ، وَلِي كَلْبٌ، فَرَخَّصَ لَهُ أَيَّامًا، ثُمَّ أَمَرَ بِقَتْلِ كَلْبِهِ.
- وفي رواية: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ كِلَابِ الْمَدِينَةِ، فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا مَكْفُوفُ الْبَصَرِ، وَمَنْزِلِي شَاسِعٌ، وَلِي كَلْبٌ، فَرَخَّصَ لَهُ أَيَّامًا، ثُمَّ أَمَرَ بِقَتْلِ كَلْبِهِ، فَقُتِلَ.
أخرجه أحمد 3/ 326 (14548) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبَان، أبو إِسْحَاق قال: حدثنا يَعْقُوب بن عَبْد اللهِ القُمِّي، عن عِيسَى بن جارية، فذكره.
জাবির আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার কুকুরদের হত্যা করার আদেশ দিলেন। তখন ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমি দৃষ্টিহীন এবং আমার বাসস্থান অনেক দূরে, আর আমার একটি কুকুর আছে। তখন তিনি তাকে কয়েক দিনের জন্য অনুমতি দিলেন। অতঃপর তিনি তার কুকুরটিকেও হত্যা করার আদেশ দিলেন এবং তা হত্যা করা হলো।
2731 - عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
نُهِينَا عَنْ صَيْدِ كَلْبِهِمْ وَطَائِرِهِمْ.
يَعْنِي الْمَجُوسَ.
- لفظ يُوسُف بن عِيسَى: نُهِينَا عَنْ صَيْدِ كَلْبِ الْمَجُوسِ.
أخرجه ابن ماجة (3209) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَبْد اللهِ. والتِّرْمِذِيّ` 1466 قال: حدَّثنا يُوسُف بن عِيسَى.
كلاهما (عَمْرو، ويُوسُف) قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا شَرِيك، عن حَجَّاج بن أَرْطَاة، عن القاسم بن أَبي بَزَّة، عن سُلَيْمان اليَشْكُرِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه، والقاسم ابن أَبي بَزَّة، هو القاسم بن نافع المَكِّي.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের তাদের কুকুর ও তাদের পাখি শিকার করতে নিষেধ করা হয়েছিল। অর্থাৎ মাজুসদের (অগ্নি উপাসকদের কুকুর ও পাখি শিকার করতে নিষেধ করা হয়েছিল)।
2732 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَتًى شَابٌّ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ أَرْنَبًا فَحَذَفْتُهَا، وَلَمْ تَكُنْ مَعِي حَدِيدَةٌ أُذَكِّيهَا بِهَا، وَإِنِّي ذَكَّيْتُهَا بِمَرْوَةٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: كُلْ.
أخرجه أحمد 3/ 325 (14540) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن جابر، عن عامر، فذكره.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু সালামা গোত্রের একজন যুবক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আমি একটি খরগোশ দেখেছিলাম, অতঃপর পাথর নিক্ষেপ করে সেটিকে আঘাত করেছিলাম। কিন্তু সেটি যবেহ করার জন্য আমার কাছে কোনো লোহার অস্ত্র ছিল না। তাই আমি একটি ধারালো পাথর (মারওয়াহ) দিয়ে সেটিকে যবেহ করেছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: খাও।
2733 - عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الأَضْحَى بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ نَزَلَ مِنْ مِنْبَرِهِ، وَأُتِيَ بِكَبْشٍ، فَذَبَحَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، وَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، وَاللهُ أَكْبَرُ، هَذَا عَنِّي، وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي.
- وفي رواية: شَهِدْتُ الأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ أُتِيَ بِكَبْشٍ، فَذَبَحَهُ بِيَدِهِ، وَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، وَبِاللهُ، اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي، وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي.
أخرجه أحمد 3/ 356 (14898) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبي العَبَّاس، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان ابن أَبي الزِّنَاد. وفي 3/ 362 (14954) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، حدَّثنا يَعْقُوب بن عَبْد الرَّحْمان. وفي (14956) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا يَعْقُوب. و`أبو داود` 2810 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا يَعْقُوب، يَعْنِي الإِسْكَنْدَرَانِي. والتِّرْمِذِيّ` 1521 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا يَعْقُوب بن عَبْد الرَّحْمان.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان، ويَعْقُوب) عن عَمْرو بن أَبي عَمْرو، عن المُطَّلِب، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه، والمُطَّلِب بن عَبْد اللهِ بن حَنْطَب، يُقال: إنه لم يَسْمع من جابرٍ.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুসাল্লায় (ঈদগাহে) ঈদুল আযহা প্রত্যক্ষ করেছি। যখন তিনি তাঁর খুতবা শেষ করলেন, তখন মিম্বর থেকে নেমে এলেন। অতঃপর তাঁর কাছে একটি মেষ আনা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে তা যবেহ করলেন এবং বললেন: বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার। এটা আমার পক্ষ থেকে এবং আমার উম্মতের যারা কুরবানি করেনি তাদের পক্ষ থেকে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুসাল্লায় ঈদুল আযহা প্রত্যক্ষ করেছি। যখন তিনি তাঁর খুতবা শেষ করলেন, তখন তাঁর কাছে একটি মেষ আনা হলো এবং তিনি নিজ হাতে তা যবেহ করলেন। এবং বললেন: বিসমিল্লাহি ওয়া বিল্লাহ। হে আল্লাহ! এটা আমার পক্ষ থেকে এবং আমার উম্মতের যারা কুরবানি করেনি তাদের পক্ষ থেকে।
2734 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جَابِرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، أَقْرَنَيْنِ، عَظِيمَيْنِ، مُوجِبَيْنِ، فَأَضْجَعَ أَحَدَهُمَا، وَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، وَاللهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ عَنْ مُحَمَّدٍ، وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَقَرَّبَ الآخَرَ فَأَضْجَعَهُ، وَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، وَاللهُ أَكْبَرُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، وَأُمَّتِهِ، مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ، وَشَهِدَ لِيَ بِالْبَلَاغِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1146) قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَقِيل، عن عَبْد الرَّحْمان بن جابر الأَنْصَارِي، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুটি শ্বেত-কালো (আমলাহ), শিংবিশিষ্ট, বৃহৎ ও হৃষ্টপুষ্ট মেষ আনা হলো। তখন তিনি সে দুটির মধ্যে একটিকে শুইয়ে দিলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ, আল্লাহু আকবার। হে আল্লাহ! এটি মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারের পক্ষ থেকে।" আর অপরটিকে এগিয়ে এনে শুইয়ে দিলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ, আল্লাহু আকবার। এটি মুহাম্মাদ এবং তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে, যারা আপনার জন্য তাওহীদের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং আমার জন্য রিসালাত পৌঁছানোর (তাবলীগের) সাক্ষ্য দিয়েছে।"
2735 - عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَبَحَ يَوْمَ الْعِيدِ كَبْشَيْنِ، ثُمَّ قَالَ حِينَ وَجَّهَهُمَا: إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا، وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ، بِسْمِ اللهِ، وَاللهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 375 (15086). وابن خُزَيْمَة (2899) قال: حدَّثنا أحمد بن الأَزْهَر، وكتبتُه من أَصْلِهِ.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وأحمد بن الأَزْهَر) قالا: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، حدّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب المِصْرِي، عن خالد بن أَبي عِمْرَان، عن أَبي عَيَّاش، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي (1946) قال: أخبرنا أحمد بن خالد. و`أبو داود` 2795 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي، حدَّثنا عِيسَى. و`ابن ماجة` 3121 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش.
ثلاثتهم (أحمد بن خالد، وعِيسَى بن يُونُس، وإِسْمَاعِيل بن عَيَّاش) قالوا: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
ضَحَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِكَبْشَيْنِ، فِي يَوْمِ الْعِيدِ، فَقَالَ حِينَ وَجَّهَهُمَا: إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا، وَمَا أَنَا مِنْ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ، وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مِنْكَ وَلَكَ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ، ثُمَّ سَمَّى اللهَ وَكَبَّرَ، وَذَبَحَ.
ليس فيه: خالد بن أَبي عِمْرَان.
- لفظ عِيسَى: ذَبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الذَّبْحِ، كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مَوْجُوءَيْنِ، فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا، قَالَ: إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ، عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا، وَمَا أَنَا مِنْ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ، بِسْمِ اللهِ، وَاللهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ ذَبَحَ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদের দিন দুটি মেষ (কুরবানী) করলেন। এরপর যখন তিনি সে দুটিকে কিবলামুখী করলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয় আমি সেই সত্তার দিকে আমার মুখ ফিরালাম, যিনি আসমানসমূহ ও জমিন সৃষ্টি করেছেন, একনিষ্ঠ মুসলিম হিসেবে। আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয়ই আমার সালাত, আমার কুরবানী (ইবাদত), আমার জীবন ও আমার মরণ—সবই আল্লাহ, যিনি বিশ্বজগতের প্রতিপালক—তাঁরই জন্য। তাঁর কোনো শরিক নেই। আর এই বিষয়েই আমি আদিষ্ট হয়েছি এবং আমিই মুসলমানদের মধ্যে প্রথম।" (তারপর বললেন) "বিসমিল্লাহ, আল্লাহু আকবার। হে আল্লাহ! এটা আপনারই পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য। মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে।"
2736 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَجُلاً ذَبَحَ، قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، عَتُودًا جَذَعًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تُجْزِئُ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ، وَنَهَى أَنْ يَذْبَحُوا حَتَّى يُصَلُّوا.
أخرجه أحمد 3/ 364 (14989) قال: حدَّثنا عَفَّان قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করার আগেই এক ব্যক্তি 'আতুদ জাযা' (দাঁত না ওঠা একটি বকরির বাচ্চা) যবেহ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার পরে আর কারো পক্ষ থেকে তা যথেষ্ট হবে না। আর তিনি সালাত আদায় না করা পর্যন্ত (কুরবানির পশু) যবেহ করতে নিষেধ করলেন।
2737 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِالْمَدِينَةِ، فَتَقَدَّمَ رِجَالٌ فَنَحَرُوا، وَظَنُّوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَحَرَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ نَحَرَ قَبْلَهُ أَنْ يُعِيدَ بِنَحْرٍ آخَرَ، وَلَا يَنْحَرُوا حَتَّى يَنْحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
- لفظ ابن لَهِيعَة: عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا عَنِ النَّحْرِ؟ فَقَالَ جَابِرٌ: صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بِالْمَدِينَةِ، فَتَقَدَّمَ رِجَالٌ فَنَحَرُوا، وَظَنُّوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَحَرَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ نَحَرَ أَنْ يُعِيدَ نَحْرًا آخَرَ، وَلَا يَنْحَرُوا حَتَّى يَنْحَرَ.
أخرجه أحمد 3/ 294 (14176) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 324 (14525) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 348 (14818) قال: حدَّثنا مُوسَى، وحَسَن بن مُوسَى، قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`مسلم` 6/ 77 (5124) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج.
كلاهما (ابن جُرَيْج، وابن لَهِيعَة) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর দিন মদিনায় আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর কিছু লোক এগিয়ে গিয়ে কুরবানী করলো। তারা ধারণা করেছিল যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইতোমধ্যে কুরবানী সম্পন্ন করেছেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আগে যারা কুরবানী করেছিল, তাদের আদেশ করলেন যেন তারা আরেকটি কুরবানী দ্বারা (তা) পুনরায় করে নেয়। আর তিনি আদেশ করলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানী না করা পর্যন্ত তারা যেন কুরবানী না করে।
2738 - عَن أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، ثُمَّ قَالَ بَعْدُ: كُلُوا، وَتَصَدَّقُوا، وَتَزَوَّدُوا، وَادَّخِرُوا.
أخرجه مالك `الموطأ` 1392. وأحمد 3/ 388 (15235) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى. و`مسلم` 6/ 80 (5146) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى. و`النَّسائي` 7/ 233، وفي `الكبرى` 4500 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، والحارث بن مِسْكِين، قراءةً عليه وأنا أَسْمع، عن ابن القاسم.
ثلاثتهم (إِسْحَاق، ويَحيى، وابن القاسم) عن مالك، عن أَبي الزُّبَيْر المَكِّي، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিন পর কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেছিলেন। এরপর তিনি বলেন: খাও, সদকা করো, পাথেয়স্বরূপ রাখো এবং সঞ্চয় করে রাখো।
2739 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَذْبَحُوا إِلَاّ مُسِنَّةً، إِلَاّ أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ، فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 312 (14400) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 327 (14556) قال: حدَّثنا
هاشم، وحَسَن بن مُوسَى. و`مسلم` 6/ 77 (5123) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس. و`أبو داود` 2797 قال: حدَّثنا أحمد بن أَبي شُعَيْب الحَرَّانِي. و`ابن ماجة` 3141 قال: حدَّثنا هارون بن حَيَّان، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ. و`النَّسائي` 7/ 218، وفي `الكبرى` 4452 قال: أخبرنا أبو داود، سُلَيْمان بن سَيْف، قال: حدَّثنا الحَسَن، وهو ابن أَعْيَنَ، وأبو جَعْفَر، يَعْنِي النُّفَيْلِي. و`ابن خزيمة` 2918 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا أبو نُعَيْم (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب، حدَّثنا سِنَان بن مُطَاهِر.
تسعتهم (حَسَن، وهاشم، وأحمد بن يُونُس، وأحمد بن أَبي شُعَيْب، وعَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ، وابن أَعْيَن، والنُّفَيْلِي، وأبو نُعَيْم، وابن مُطَاهِر) عن زُهَيْر بن مُعَاوِيَة، قال: حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মুসিন্নাহ (নির্দিষ্ট বয়সের) পশু ছাড়া যবেহ করো না। তবে যদি তা তোমাদের জন্য দুষ্প্রাপ্য হয় (পাওয়া কঠিন হয়), তাহলে ভেড়ার জাযআহ (ছয় মাস বা তার বেশি বয়সের) যবেহ করতে পারো।
2740 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقَدِيدَ، بِالْمَدِينَةِ، مِنْ قَدِيدِ الأَضْحَى.
- لفظ علي بن الحَسَن: أَكَلْنَا الْقَدِيدَ مَعَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَى الْمَدِينَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 327 (14563) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب قال: أخبرنا الحُسَيْن بن واقد، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মদিনায় কুরবানির (ঈদুল আযহার) শুকনো গোশত (ক্বাদিদ) খেয়েছিলাম।
আলী ইবনুল হাসান-এর শব্দে: আমরা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মদিনা পর্যন্ত ক্বাদিদ খেয়েছিলাম।