হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (2741)


2741 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ، فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءُ الدَّاءِ، بَرَأَ بِإِذْنِ اللهِ، عز وجل.

أخرجه أحمد 3/ 335 (14651) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف. و`مسلم` 7/ 21 (5792) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، وأبو الطَّاهر، وأحمد بن عِيسَى. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7514 قال: حدَّثنا وَهْب بن بَيَان.
أربعتهم (هارون، وأبو الطَّاهر، أحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، وأحمد بن عِيسَى، وابن بَيَان) قالوا: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو، وهو ابن الحارث، عن عَبْد رَبِّه بن سَعِيد، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক রোগেরই ঔষধ আছে। অতঃপর যখন রোগের সঠিক ঔষধ পাওয়া যায়, তখন আল্লাহর আযযা ওয়া জাল্লা-এর ইচ্ছায় সে আরোগ্য লাভ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (2742)


2742 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَادَ الْمُقَنَّعَ، ثُمَّ قَالَ: لَا أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ فِيهِ شِفَاءً.

أخرجه أحمد 3/ 335 (14652) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف. و`البُخَارِي` 5697 قال: حدَّثنا سَعِيد بن تَلِيد. و`مسلم` 7/ 21 (5793) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، وأبو الطَّاهر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7549 قال: أخبرنا وَهْب بن بَيَان.
أربعتهم (هارون، وسَعِيد، وأبو الطَّاهر، وابن بَيَان) عن ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، أن بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، أن عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة حَدَّثَهُ، فذكره.
- في رواية سَعِيد بن تَلِيد، قال: حدَّثني ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو، وغيره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল-মুকান্নাকে দেখতে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি ততক্ষণ পর্যন্ত এখান থেকে যাব না, যতক্ষণ না তুমি শিঙা লাগাও (রক্তমোক্ষণ করাও)। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই এর মধ্যে আরোগ্য রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (2743)


2743 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ
رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنْ كَانَ، أَوْ إِنْ يَكُنْ، فِي شَيْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ خَيْرٌ، فَفِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ، أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ، أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ، تُوَافِقُ دَاءً، وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ.
- وفي رواية (إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ شِفَاءٌ، فَفِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ، أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ، وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ.

أخرجه أحمد 3/ 343 (14757) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، وهو أبو أحمد الزُّبَيْرِي. و`البُخَارِي` 5683 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. وفي (5702) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبَان. وفي (5704) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، هِشَام بن عَبْد الملك. و`مسلم` 7/ 21 (5794) قال: حدَّثني نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، حدَّثني أَبي.
خمستهم (أبو أحمد الزُّبَيْرِي، وأبو نعيم ، وإِسْمَاعِيل بن أَبَان، وأبو الوَلِيد، وعلي الجَهْضَمِي) عن عَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمان بن الغَسِيل، قال: حدَّثنا عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة، فذكره.
- في رواية أحمد: عَبْد الرَّحْمان، يَعْنِي ابن الغَسِيل)، وفي رواية البُخَارِي (5683): عَبْد الرَّحْمان بن الغَسِيل)، وفي (5702): ابن الغَسِيل)، وفي (5704): عَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمان بن الغَسِيل)، وفي رواية مُسْلم: عَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمان)، وفي رواية أَبي يَعْلَى: عَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمان بن عبد الله بن حنظلة بن أَبي عامر الغَسِيل.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমাদের ঔষধগুলোর কোনোটিতে যদি কল্যাণ থাকে, তবে তা হলো রক্তমোক্ষণকারীর (শিঙ্গা লাগানো বা কাপিংয়ের) কাটার (ক্ষত তৈরি করার) মধ্যে, অথবা এক ঢোক মধুর মধ্যে, অথবা রোগ অনুযায়ী আগুনে সেঁক বা দাগ দেওয়ার মধ্যে। তবে আমি সেঁক নিতে পছন্দ করি না।

অন্য এক বর্ণনায় (আছে): তোমাদের ঔষধগুলোর কোনোটিতে যদি আরোগ্য থাকে, তবে তা হলো রক্তমোক্ষণকারীর কাটার মধ্যে অথবা আগুনে সেঁক বা দাগ দেওয়ার মধ্যে। আর আমি সেঁক নিতে পছন্দ করি না।









আল মুসনাদুল জামি` (2744)


2744 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُِمَهَا.
قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَوْ غُلَامًا لَمْ يَحْتَلِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 350 (14834) قال: حدَّثنا حُجَيْن، ويُونُس. و`مسلم` 7/ 22 (5795) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رُمْح. و`أبو داود` 4105 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة ابن سَعِيد، وابن مَوْهَب. و`ابن ماجة` 3480 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح المِصْرِي.
خمستهم (حُجَيْن، ويُونُس، وقُتَيْبَة، وابن رُمْح، وابن مَوْهَب) عن اللَّيْث بن سَعْد، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শিঙ্গা (হিজামা) লাগানোর অনুমতি চাইলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তাইবাহকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তাঁকে শিঙ্গা লাগিয়ে দেয়। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার ধারণা তিনি (অন্য বর্ণনায়) বলেছেন: সে (আবূ তাইবাহ) ছিল তাঁর দুধভাই, অথবা সে ছিল এমন বালক যে এখনও সাবালকত্বে পৌঁছেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (2745)


2745 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ فَحَجَمَهُ، قَالَ: فَسَأَلَهُ: كَمْ ضَرِيبَتُكَ؟ قَالَ: ثَلَاثَةُ آصُعٍ، قَالَ: فَوَضَعَ عَنْهُ صَاعًا.

أخرجه أحمد 3/ 353 (14869) قال: حدَّثنا عَفَّان قال: حدثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا أبو بِشْر، جَعْفَر ابن أَبي وَحْشِيَّة، عن سُلَيْمان بن قَيْس، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তাইবাকে ডাকলেন এবং তিনি তাঁকে শিঙ্গা লাগালেন (রক্তমোক্ষণ করলেন)। অতঃপর তিনি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার পারিশ্রমিক কত? তিনি বললেন: তিনটি সা' (পরিমাপ)। এরপর তিনি তার থেকে এক সা' কমিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2746)


2746 - عَنْ أَبِي سُفْيانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
بَعَثَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم إِلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ طَبِيبًا، فَقَطَعَ لَهُ عِرْقًَا، ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ.
- وفي رواية: رُمِيَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، يَوْمَ أُحُدٍ، بِسَهْمٍ، فَأَصَابَ أَكْحَلَهُ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَكُوِيَ عَلَى أَكْحَلِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 303 (14302) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 3/ 304 (14307) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 315 (14432) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 371 (15052) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`عَبد بن حُميد` 1018 قال: حدَّثنا يَعْلَى، ومُحَمد، ابنا عُبَيْد. و`مسلم` 7/ 22 (5796) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب. قال يَحيى: أخبرنا، وقال الآخران: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (5797) قال: وحدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا جَرِير (ح) وحدَّثني إِسْحَاق بن مَنْصُور، أخبرنا عَبْد الرَّحْمان، أخبرنا سُفْيان. وفي (5798) قال: وحدَّثني بِشْر بن خالد، حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن جَعْفَر، عن شُعْبة. و`أبو داود` 3864 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان الأَنْبَارِي، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`ابن ماجة` 3493 قال:
حدَّثنا عَمْرو بن رافع، حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد الطَّنَافِسِي.
سبعتهم (هُشَيْم، وشُعْبة، وأبو مُعَاوِيَة، ومُحَمد بن عُبَيْد، ويَعْلَى بن عُبَيْد، وجَرِير، وسُفْيان) عن سُلَيْمَان الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّماع، في رواية شُعْبة، عنه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একজন চিকিৎসক পাঠালেন। সেই চিকিৎসক তাঁর একটি শিরা কেটে দিলেন, এরপর সেখানে ছেঁকা (দাহন) দিলেন।

অন্য বর্ণনায় আছে: উহুদের যুদ্ধের দিন উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তীর দিয়ে আঘাত করা হয়। তীরটি তাঁর বাহুর মধ্যবর্তী মূল শিরায় (আকহাল) আঘাত করে। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিলেন, ফলে তাঁর বাহুর মূল শিরার স্থানটিতে ছেঁকা দেওয়া হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (2747)


2747 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ، وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ.
- في رواية ابن ماجة: .. وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ الْجِنَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 48 (11473) قال: حدَّثنا أَسْبَاط بن مُحَمد. و`ابن ماجة` 3453 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا أَسْبَاط بن مُحَمد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6642 قال: أخبرنا هلال بن العَلَاء، قال: حدَّثنا حُسَيْن، قال: حدَّثنا أبو خَيْثَمَة.
كلاهما (أَسْبَاط، وأبو خَيْثَمَة) عن الأَعْمَش، حدَّثنا جَعْفَر بن إِيَاس، عن شَهْر بن حَوْشَب، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 6643 قال: أخبرنا مُحَمد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير، عن الأَعْمَش، عن جَعْفَر، عن شَهْر (ح) وحدَّثني أبو نَضْرَة، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَعَنْ جَابِرٍ، قَالَا:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، وَفِي يَدِهِ كَمْأَةٌ، فَقَالَ: هَذِهِ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ.
- وأخرجه ابن ماجة، عَقِب رواية أَسْبَاط، قال: حدَّثنا علي بن مَيْمُون، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ الرَّقِّيان، قالا: حدَّثنا سَعِيد بن مَسْلَمَة بن هِشَام، عن الأَعْمَش، عن جَعْفَر بن إِيَاس، عن أَبي نَضْرَة، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مثله.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল-কামআ (এক প্রকার ব্যাঙের ছাতা জাতীয় উদ্ভিদ) হলো ‘মান্ন’ (আল্লাহর দান)-এর অন্তর্ভুক্ত। আর এর পানি চোখের জন্য আরোগ্য। আর আজওয়া খেজুর জান্নাতের ফলসমূহের অন্তর্ভুক্ত এবং তা বিষের জন্য আরোগ্য।









আল মুসনাদুল জামি` (2748)


2748 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
عَلَيْكُمْ بِالإِثْمِدِ عِنْدَ النَّوْمِ، فَإِنَّهُ يَشُدُّ الْبَصَرَ، وَيُنْبِتُ الشَّعَرَ.
- وفي رواية: عَلَيْكُمْ بِالإِثْمِدِ عِنْدَ النَّوْمِ، فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ، وَيُنْبِتُ الشَّعَرَ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد 1085 قال: أخبرنا جَعْفَر بن عَوْن، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مُسْلم. و`ابن ماجة` 3496 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الرَّحِيم بن سُلَيْمان، عن إِسْمَاعِيل بن مُسْلم. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 51 قال: حدَّثنا أحمد ابن مَنِيع، أخبرنا مُحَمد بن يَزِيد، عن مُحَمد بن إِسْحَاق.
كلاهما (إِسْمَاعِيل بن مُسْلم المَكِّي، ومُحَمد) عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা ঘুমের পূর্বে ইষমিদ (সুরমা) ব্যবহার করো। কারণ তা দৃষ্টিশক্তিকে শক্তিশালী করে এবং (চুল/লোম) গজায়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমরা ঘুমের সময় ইষমিদ (সুরমা) ব্যবহার করো। কারণ তা দৃষ্টিশক্তিকে উজ্জ্বল করে এবং (চুল/লোম) গজায়।









আল মুসনাদুল জামি` (2749)


2749 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ (قَالَ ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ: دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ) بِصَبِيٍّ يَسِيلُ مَنْخِرَاهُ دَمًا (قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ فِي حَدِيثِهِ: وَعِنْدَهَا صَبِيٌّ يَبْعَثُ مَنْخِرَاهُ دَمًا) قَالَ: فَقَالَ: مَا لِهَذَا؟ قَالَ: فَقَالُوا: بِهِ الْعُذْرَةُ، قَالَ: فَقَالَ: عَلَامَ تُعَذِّبْنَ أَوْلَادَكُنَّ، إِنَّمَا يَكْفِي إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَأْخُذَ قُسْطًا هِنْدِيًّا، فَتَحُكَّهُ بِمَاءٍ سَبْعَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ تُوجِرَهُ إِيَّاهُ (قَالَ ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ: ثُمَّ تُسْعِطَهُ إِيَّاهُ) فَفَعَلُوا، فَبَرَأَ.
- وفي رواية: كَانَتْ عِنْدَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيٌّ، يَقْطُرُ مَنْخِرَاهُ دَمًا، فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا شَأْنُ هَذَا الصَّبِيِّ؟ قَالَتْ: بِهِ الْعُذْرَةُ قَالَ: وَيْحَكُنَّ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، لَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ، وَأَيُّ امْرَأَةٍ كَانَ بِصَبِيِّهَا عُذْرَةٌ، أَوْ وَجَعٌ بِرَأْسِهِ، فَلْتَأْخُذْ قُسْطًا هِنْدِيًّا فَلْتَحُكَّهُ، ثُمَّ لِتُسْعِطَهُ، ثُمَّ أَمَرَ عَائِشَةَ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ بِالصَّبِيِّ، فَبَرَأَ.

أخرجه أحمد 3/ 315 (14438) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، وابن أَبي غَنِيَّة، المَعْنَى قال: حدثنا الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন (ইবনু আবী গানিয়্যা বলেন: তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন) এমতাবস্থায় যে, সেখানে একটি শিশু ছিল যার নাক থেকে রক্ত ঝরছিল। (আবু মুআবিয়াহ তাঁর হাদীসে বলেন: তাঁর কাছে একটি শিশু ছিল যার নাক দিয়ে রক্ত বের হচ্ছিল)।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এর কী হয়েছে? তারা বলল: এর 'উযরাহ' (গলগণ্ড/টনসিলের সমস্যা) হয়েছে। তিনি বললেন: তোমরা কেন তোমাদের সন্তানদের কষ্ট দিচ্ছো? তোমাদের কারো জন্য যথেষ্ট যে, সে কুস্তুল হিন্দী (ভারতীয় চন্দন কাঠ বা আগর) নেবে, তারপর তা পানির সাথে সাতবার ঘষবে, এরপর তাকে তা পান করাবে (ইবনু আবী গানিয়্যা বলেন: এরপর তাকে তা নাক দিয়ে টানাবে/নস্যি দেবে)। তারা তাই করলো এবং সে সুস্থ হয়ে গেল।

আরেক বর্ণনায় রয়েছে: উম্মুল মুমিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন মহিলা ছিল, যার সাথে একটি শিশু ছিল, যার নাক থেকে রক্ত ফোঁটায় ফোঁটায় পড়ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করে বললেন: এই শিশুটির কী হয়েছে? তিনি বললেন: এর 'উযরাহ' হয়েছে। তিনি বললেন: হে নারী সমাজ, তোমাদের জন্য আফসোস! তোমরা তোমাদের সন্তানদের হত্যা করো না। যে নারীর সন্তানের 'উযরাহ' হয়েছে অথবা মাথায় ব্যথা হয়েছে, সে যেন কুস্তুল হিন্দী নেয় এবং তা ঘষে, তারপর তা নস্যি হিসেবে ব্যবহার করে। এরপর তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন এবং তিনি শিশুটির সাথে তাই করলেন, ফলে সে সুস্থ হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (2750)


2750 - عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النُّشْرَةِ؟ فَقَالَ: هُوَ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ.

أخرجه أحمد 3/ 294 (14181). وأبو داود (3868) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا عَقِيل بن مَعْقِل، قال: سَمِعْتُ وَهْب بن مُنَبِّه يُحَدِّث، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নুশরা (মন্ত্র বা ঝাড়ফুঁক) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: এটা শয়তানের কাজ।









আল মুসনাদুল জামি` (2751)


2751 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا عَدْوَى، وَلَا صَفَرَ، وَلَا غُولَ.
وَسَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ يَذْكُرُ، أَنَّ جَابِرًا فَسَّرَ لَهُمْ قَوْلَهُ: لَا صَفَرَ. فَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: الصَّفَرُ الْبَطْنُ. قِيلَ لِجَابِرٍ: كَيْفَ؟ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: دَوَابُّ الْبَطْنِ. قَالَ: وَلَمْ يُفَسِّرِ الْغُولَ. قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ مِنْ قِبَلِهِ: هَذِهِ الْغُولُ الَّتِي تَغَوَّلُ، الشَّيْطَانَةُ الَّتِي يَقُولُونَ.
- وفي رواية: لَا عَدْوَى، وَلَا طِيَرَةَ، وَلَا صَفَرَ، وَلَا غُولَ.

أخرجه أحمد 3/ 293 (14163) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، وأبو النَّضْر، قالا: حدَّثنا زُهَيْر. وفي 3/ 312 (14401) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا زُهَيْر. وفي 3/ 382 (15169) قال: حدَّثنا رَوْح ابن عُبَادَة، حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`مسلم` 7/ 32 (5850) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا أبو خَيْثَمَة. وفي (5851) قال: وحدَّثني عَبْد اللهِ بن هاشم بن حَيَّان، حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا يَزِيد، وهو التُّسْتَرِي. وفي (5852) قال: وحدَّثني مُحَمد ابن حاتم، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا ابن جُرَيْج.
ثلاثتهم (زُهير أبو خَيْثَمَة، وابن جُرَيْج، والتستري) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع، عندهم.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "রোগের স্বয়ংক্রিয় সংক্রমণ (আদওয়া), সাফার এবং গুলের কোনো অস্তিত্ব নেই।"

(রাবী বলেন) আমি আবুয-যুবাইরকে বলতে শুনেছি যে, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিকট 'সাফার' অর্থ ব্যাখ্যা করে বলেছিলেন। আবুয-যুবাইর বলেন: সাফার মানে পেট। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: (এর ব্যাখ্যা) কীভাবে? তিনি বললেন: (জাহেলিয়াতের যুগে) এটিকে পেটের পোকা বলা হতো (যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংক্রমিত হয়)। তিনি (জাবির) ‘গুল’-এর কোনো ব্যাখ্যা করেননি। আবুয-যুবাইর নিজ থেকে বললেন: এই গুল হলো সেই শয়তানী যা রূপ পরিবর্তন করে (পথিককে বিভ্রান্ত করে), যাকে তারা (আরবরা) ডাকিনী/শয়তানী বলত।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: "রোগের স্বয়ংক্রিয় সংক্রমণ (আদওয়া), অশুভ ইঙ্গিত (তিয়ারা), সাফার এবং গুলের কোনো অস্তিত্ব নেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (2752)


2752 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَخَذَ بِيَدِ مَجْذُومٍ، فَوَضَعَهَا مَعَهُ فِي قَصْعَةٍ، فَقَالَ: كُلْ بِسْمِ اللهِ، ثِقَةً بِاللهِ، وَتَوَكُّلاً عَلَى اللهِ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1092). وأبو داود (3925) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة. و`ابن ماجة` 3542 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، ومُجَاهِد بن مُوسَى، ومُحَمد بن خَلَف العَسْقَلَانِي. والتِّرْمِذِيّ` 1817 قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد الأَشْقَر، وإبراهيم بن يَعْقُوب.
ستتهم (عَبْد بن حُمَيْد، وعُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، ومُجَاهِد بن مُوسَى، والعَسْقَلَانِي، وأحمد بن سَعِيد، وإبراهيم بن يَعْقُوب) قالوا: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، قال: حدَّثنا مُفَضَّل بن فَضَالَة، عن حَبِيب بن الشَّهِيد، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من حديث يُونُس بن مُحَمد، عن المُفَضَّل بن فَضَالَة، والمُفَضَّل بن فَضَالَة هذا شَيْخ بَصْرِيٌّ، والمُفَضَّل بن فَضَالَة، شَيْخٌ آخر، مِصْرِيٌّ، أوثق من هذا، وأشهر، وقد روى شُعْبة هذا الحديث، عن حَبِيب بن الشَّهِيد، عن ابن بُرَيْدَة، أن عُمَر أخذ بيد مَجْذوم، وحديث شُعْبة أشبه عندي وأصح.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন কুষ্ঠরোগীর হাত ধরলেন, অতঃপর তাঁর সাথে একটি পাত্রে (খাবার) রাখলেন এবং বললেন: ‘বিসমিল্লাহ বলে খাও, আল্লাহর প্রতি আস্থা ও ভরসা রেখে।’









আল মুসনাদুল জামি` (2753)


2753 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى، فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: يا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ، وَإِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى، قَالَ: فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا أَرَى بَأْسًا، مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنِّي كُنْتُ أَرْقِي مِنَ الْحُمَةِ، وَإِنَّكَ نَهَيْتَ عَنْهَا، فَقَالَ: مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ.

أخرجه أحمد 3/ 302 (14280) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 315 (14435) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وابن نُمَيْر. و`عَبد بن حُميد` 1026 قال: حدَّثني مُحَاضِر. و`مسلم` 7/ 19 (5780) قال: حدَّثنا أبو بَكْر ابن أَبي شَيْبَة، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، قالا: حدَّثنا وَكِيع. وفي (5781) قال: وحدَّثناه عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا جَرِير. وفي (5782) قال: حدَّثنا أبو
كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`ابن ماجة` 3515 قال: حدَّثنا علي بن أَبي الخَصِيب، حدَّثنا يَحيى بن عِيسَى.
ستتهم (وَكِيع، وأبو معاوية ، وابن نُمَيْر، ومُحَاضِر، وجَرِير، ويَحيى بن عِيسَى) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন। এরপর আমর ইবনু হায্ম-এর বংশের লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কাছে বিচ্ছুর কামড়ের জন্য একটি রুকইয়াহ (মন্ত্র) ছিল, যা দিয়ে আমরা ঝাড়-ফুঁক করতাম। কিন্তু আপনি তো রুকইয়াহ ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারী বলেন, তারা মন্ত্রটি তাঁর সামনে পেশ করলো। তিনি বললেন: আমি এতে কোনো অসুবিধা দেখি না। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের উপকার করতে সক্ষম, সে যেন তার উপকার করে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললো: ইয়া নবী আল্লাহ! আমি বিষাক্ত প্রাণীর দংশনের জন্য ঝাড়-ফুঁক করতাম, কিন্তু আপনি তো তা নিষেধ করেছেন। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের উপকার করতে সক্ষম, সে যেন তার উপকার করে।









আল মুসনাদুল জামি` (2754)


2754 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ: أَفِي الْعَقْرَبِ رُقْيَةٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ.
- وفي رواية: لَدَغَتْ رَجُلاً مِِنَّا عَقْرَبٌ، وَنَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرْقِيهِ؟ فَقَالَ: مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ.

أخرجه أحمد 3/ 334 (14638) قال: حدَّثنا حُجَيْن، ويُونُس، قالا: حدَّثنا لَيْث بن سَعْد. وفي 3/ 382 (15168) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`مسلم` 7/ 18 (5778) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي 7/ 19 (5779) قال: وحدَّثني سَعِيد بن يَحيى الأُمَوِي، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7498 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا اللَّيْث.
كلاهما (لَيْث، وابن جُرَيْج) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- صرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع، عندهم.
- أخرجه أحمد 3/ 393 (15305) قال: حدَّثنا حَسَن، ومُوسَى بن داود، قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ:
سَأَلْتُ جَابِرًا عَنِ الرُّقْيَةِ؟ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي خَالِي أَحَدُ الأَنْصَارِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ بِشَيْءٍ فَلْيَفْعَلْ.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক আনসারী ব্যক্তি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করলেন: বিচ্ছুর কামড়ের জন্য কি ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) করা যেতে পারে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্যে যে কেউ তার ভাইকে উপকার করতে সক্ষম হয়, সে যেন তা করে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বসা ছিলাম, তখন আমাদের একজনকে একটি বিচ্ছু দংশন করল। তখন এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তাকে ঝাড়ফুঁক করব? তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে যে কেউ তার ভাইকে উপকার করতে সক্ষম হয়, সে যেন অবশ্যই তাকে উপকার করে।









আল মুসনাদুল জামি` (2755)


2755 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ:
إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ: مَا شَأْنُ أَجْسَامِ بَنِي أَخِي ضَارِعَةً؟ أَتُصِيبُهُمْ حَاجَةٌ؟ قَالَتْ: لَا، وَلَكِنْ تُسْرِعُ إِلَيْهِمُ الْعَيْنُ، أَفَنَرْقِيهِمْ؟ قَالَ: وَبِمَاذَا؟ فَعَرَضَتْ عَلَيْهِ، فَقَالَ: ارْقِيهِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 333 (14627) قال: حدَّثنا رَوْح. و`مسلم` 7/ 18 (5777) قال: حدَّثني عُقْبَة بن مُكْرَم العَمِّي، حدَّثنا أبو عاصم.
كلاهما (رَوْح بن عُبَادَة، وأبو عاصم) عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني أبو الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমার ভাইদের সন্তানদের শরীর এত দুর্বল (বা রোগা) কেন দেখাচ্ছে? তাদের কি কোনো অভাব-অনটন চলছে? তিনি বললেন: না, বরং তাদের ওপর দ্রুত নজর লেগে যায় (বদ নযর/চোখের কুদৃষ্টি)। আমরা কি তাদের জন্য রুকইয়া (ঝাড়-ফুঁক) করব? তিনি বললেন: কী দিয়ে? তখন তিনি (আসমা) তাঁর কাছে (পদ্ধতি) পেশ করলেন। তিনি বললেন: তাদের রুকইয়া করো।









আল মুসনাদুল জামি` (2756)


2756 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ عَمْرَو بْنَ حزْمٍ دُعِيَ لاِمْرَأَةٍ بِالْمَدِينَةِ، لَدَغَتْهَا حَيَّةٌ لِيَرْقِيَهَا، فَأَبَى، فَاُخْبِرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَعَاهُ، فَقَالَ عَمْرٌو: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تَزْجُرُ عَنِ الرُّقَى، فَقَالَ: اقْرَأْهَا عَلَيَّ، فَقَرَأَهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا بَأْسَ، إِنَّمَا هِيَ مَوَاثِيقُ، فَارْقِ بِهَا.

أخرجه أحمد 3/ 393 (15306) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.
- حَدِيثُ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَوْ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اشْتَكَى، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ، فَقَالَ: بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ، مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ، مِنْ كُلِّ حَاسِدٍ وَعَيْنٍ، اللهُ يَشْفِيكَ.
يأتي، إن شاء اللهُ تعالى، في مسند سَعْد بن مالك، أَبي سَعِيد الخُدْرِي، الحديث رقم (4510.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদীনায় এক মহিলাকে সাপ দংশন করায় তাকে ঝাড়ফুঁক করার জন্য আমর ইবনে হাযমকে ডাকা হয়েছিল। কিন্তু তিনি তা করতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জানানো হলো। তিনি তাকে ডাকলেন। আমর বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো ঝাড়ফুঁক করতে বারণ করেন। তিনি বললেন, তুমি আমার কাছে সেটি পাঠ করে শোনাও। অতঃপর তিনি তা তাঁর সামনে পাঠ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এতে কোনো অসুবিধা নেই। এগুলো তো কেবল প্রতিজ্ঞা (বা দোআ)। অতএব তুমি এর দ্বারা ঝাড়ফুঁক করো।

আবু নাদরাহ থেকে আবূ সাঈদ অথবা জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন। তখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন: আল্লাহর নামে আমি আপনাকে ঝাড়ফুঁক করছি—প্রতিটি এমন জিনিস থেকে যা আপনাকে কষ্ট দেয়, প্রত্যেক হিংসুক ও (কু)নজর থেকে। আল্লাহ আপনাকে আরোগ্য দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (2757)


2757 - عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ عَادَ مَرِيضًا، لَمْ يَزَلْ يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ حَتَّى يَجْلِسَ، فَإِذَا جَلَسَ اغْتَمَسَ فِيهَا.
- لفظ سُرَيْج بن يُونُس: مَنْ عَادَ مَرِيضًا، لَمْ يَزَلْ يَخُوضُ الرَّحْمَةَ حَتَّى يَجْلِسَ، فَإِذَا جَلَسَ غُمِرَ فِيهَا.

أخرجه أحمد 3/ 304 (14310) قال: حدثنا هُشَيْم، عن عَبْد الحميد بن جَعْفَر، عن عُمَر بن الحَكَم بن ثَوْبَان، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো রুগীকে দেখতে যায়, সে সর্বদা রহমতের মধ্যে ডুবতে থাকে (বা রহমত অতিক্রম করতে থাকে), যতক্ষণ না সে বসে পড়ে। অতঃপর যখন সে বসে, তখন সে সেই রহমতের মধ্যে পুরোপুরি নিমজ্জিত হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (2758)


2758 - عن عُمَر بن الحَكَم بن رافع الأَنْصَارِي، قال: سَمِعْتُ جابرَ بنَ عَبْد اللهِ، قال: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ عَادَ مَرِيضًا، خَاضَ فِي الرَّحْمَةِ، حَتَّى إِذَا قَعَدَ اسْتَقَرَّ فِيهَا.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 522 قال: حدَّثنا قَيْس بن حَفْص، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، قال: حدَّثنا عَبْد الحميد بن جَعْفَر، قال: أخبرني أَبي، أن أبا بَكْر بن جَزْء، ومُحَمد بن المُنْكَدِر، في ناسٍ من أهل المَسْجد، عادوا عُمَر بن الحَكَم بن رافع الأَنْصَارِي، قالوا: يا أبا حَفْص، حدِّثنا، فذكره.




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

যে ব্যক্তি কোনো রোগীকে দেখতে যায়, সে রহমতের মধ্যে প্রবেশ করে (বা রহমতের সাগরে হাঁটে); এরপর যখন সে বসে পড়ে, তখন সে ওই রহমতের মধ্যে স্থির হয়ে যায় (বা অবস্থান নেয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (2759)


2759 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ السَّائِبِ، أَوْ أُمِّ الْمُسَيَّبِ، فَقَالَ: مَا لَكِ يَا أُمَّ السَّائِبِ - أَوْ يَا أُمَّ الْمُسَيَّبِ - تُزَفْزِفِينَ؟ قَالَتِ: الْحُمَّى، لَا بَارَكَ اللهُ فِيهَا، فَقَالَ: لَا تَسُبِّي الْحُمَّى، فَإِنَّهَا تُذْهِبُ خَطَايَا بَنِي آدَمَ، كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ.
- وفي رواية: دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ، وَهُوَ وَجِعٌ، وَبِهِ الْحُمَّى، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَهِيَ أُمُّ مِلْدَمٍ؟ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: نَعَمْ، فَلَعَنَهَا اللهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا تَلْعَنِيهَا، فَإنَّهَا تَغْسِلُ، أَوْ تَذْهَبُ، بِذُنُوبِ بَنِي آدَمَ، كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الحَدِيدَ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب االمفرد) 516 قال: حدَّثنا أحمد بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا شَبَابَة، قال: حدَّثني المُغِيرَة بن مُسْلم. و`مسلم` 8/ 16 (6662) قال: حدَّثني عُبَيْد اللهِ بن عُمَر القَوَارِيرِي، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيع، حدَّثنا الحَجَّاج الصَّوَّاف. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 1063 قال: أخبرنا إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا ابن أَبي مَرْيَم، عن نافع بن يَزِيد، قال: حدَّثني خالد بن يَزِيد.
ثلاثتهم (المُغِيرَة، والحَجَّاج الصَّوَّاف، وخالد) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে সা'ইব অথবা উম্মে মুসাইয়্যাব-এর নিকট প্রবেশ করলেন (বা দেখা করতে গেলেন)। অতঃপর তিনি বললেন: হে উম্মে সা'ইব—অথবা হে উম্মে মুসাইয়্যাব—তোমার কী হয়েছে যে তুমি থরথর করে কাঁপছ? তিনি বললেন: জ্বর। আল্লাহ্ এর উপর বরকত না দিন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি জ্বরকে গালি দিও না। কেননা তা বনি আদমের গুনাহসমূহ দূর করে দেয়, যেমন হাপর লোহার ভেজাল (মল) দূর করে দেয়।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক পরিবারের সদস্যের নিকট গেলেন, যখন সে অসুস্থ ছিল এবং তার জ্বর হয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা কি উম্মে মিলদাম (জ্বর)? তখন একজন মহিলা বলল: হ্যাঁ, আল্লাহ্ তাকে লা'নত করুন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে লা'নত করো না। কেননা তা বনি আদমের গুনাহসমূহকে ধুয়ে দেয়—অথবা দূর করে দেয়—যেমন হাপর লোহার ভেজাল (মল) দূর করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (2760)


2760 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَمْرَضُ مُؤمِنٌ، وَلَا مُؤْمِنَةٌ، وَلَا مُسْلِمٌ، وَلَا مُسْلِمَةٌ، إِلَاّ حَطَّ اللهُ، عز وجل، بِهَا عَنْهُ خَطِيئَتَهُ.
- لفظ زَيْد: لَا يَمْرَضُ مُؤْمِنٌ، وَلَا مُؤْمِنَةٌ، وَلَا مُسْلِمٌ، وَلَا مُسْلِمَةٌ، إِلَاّ حَطَّ اللهُ بِذَلِكَ خَطَايَاهُ، كَمَا تَنْحَطُّ الْوَرَقَةُ عَنِ الشَّجَرَةِ.

أخرجه أحمد 3/ 346 (14782) قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة ، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: কোনো মুমিন পুরুষ বা মুমিন নারী, অথবা কোনো মুসলিম পুরুষ বা মুসলিম নারী যখনই অসুস্থ হয়, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল এর মাধ্যমে তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেন।

[জাইদ-এর শব্দে বর্ণিত:] কোনো মুমিন পুরুষ, মুমিন নারী, মুসলিম পুরুষ অথবা মুসলিম নারী অসুস্থ হলে আল্লাহ এর মাধ্যমে তার গুনাহসমূহ এমনভাবে দূর করে দেন, যেমন গাছ থেকে পাতা ঝরে পড়ে।