হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (2761)


2761 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ مُسْلِمٍ، وَلَا مُسْلِمَةٍ، وَلَا مُؤْمِنٍ، وَلَا مُؤْمِنَةٍ، يُصِيبُهُ مَرَضٌ، إِلَاّ حَطَّ اللهُ عَنْهُ مِنْ خَطَايَاهُ.
- وفي رواية: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ، وَلَا مُؤْمِنَةٍ، وَلَا مُسْلِمٍ، وَلَا مُسْلِمَةٍ، يَمْرَضُ مَرَضًا، إِلَاّ قَضَى اللهُ بِهِ عَنْهُ مِنْ خَطَايَاهُ.

أخرجه أحمد 3/ 386 (15213) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة، يَعْنِي ابن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق، يَعْنِي الفَزَارِي. وفي 3/ 400 (15371) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، حدَّثنا عِيسَى. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 508 قال: حدَّثنا عُمَر، قال: حدَّثنا أَبي.
ثلاثتهم (الفَزَارِي، وعِيسَى بن يُونُس، وحَفْص) عن الأَعْمَش، قال: حدَّثني أبو سُفْيان، فذكره.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسماع، في رواية حَفْص، عنه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

কোনো মুসলিম পুরুষ, মুসলিম নারী, মুমিন পুরুষ অথবা মুমিন নারী রোগাক্রান্ত হলে, আল্লাহ তাআলা তার (রোগের) বিনিময়ে তার গুনাহসমূহ অবশ্যই ক্ষমা করে দেন।

অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: কোনো মুমিন পুরুষ, মুমিন নারী, মুসলিম পুরুষ অথবা মুসলিম নারী যখনই কোনো রোগে আক্রান্ত হয়, আল্লাহ তাআলা সেই রোগের বিনিময়ে তার গুনাহসমূহ অবশ্যই দূর করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2762)


2762 - عَنْ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْفَارُّ مِنَ الطَّاعُونِ، كَالْفَارِّ مِنَ الزَّحْفِ، وَالصَّابِرُ فِيهِ، لَهُ أَجرُ شَهِيدٍ.
- وفي رواية: الْفَارُّ مِنَ الطَّاعُونِ، كَالْفَارِّ مِنَ الزَّحْفِ، وَالصَّابِرُ فِيهِ كَالصَّابِرِ فِي الزَّحْفِ.

أخرجه أحمد 3/ 324 (14532) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سَعِيد. وفي 3/ 352 (14853) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة، أخبرنا بَكْر بن مُضَر. وفي 3/ 360 (14936) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا بَكْر بن مُضَر. و`عَبد بن حُميد` 1118 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَزِيد، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب.
كلاهما (سَعِيد، وبَكْر) عن عَمْرو بن جابر الحَضْرَمِي، فذكره.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্লেগ (মহামারি) থেকে পলায়নকারী হলো যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়নকারীর মতো। আর যে ব্যক্তি তাতে ধৈর্য ধারণ করে, তার জন্য রয়েছে শহীদের পুরস্কার।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: প্লেগ থেকে পলায়নকারী হলো যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়নকারীর মতো। আর যে ব্যক্তি তাতে ধৈর্য ধারণ করে, সে হলো যুদ্ধক্ষেত্রে ধৈর্য ধারণকারীর মতো।









আল মুসনাদুল জামি` (2763)


2763 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلَامٌ، فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا، فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ: لَا نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَانْطَلَقَ بِابْنِهِ حَامِلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ، فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وُلِدَ لِي غُلَامٌ، فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا، فَقَالَ لِي قَوْمِي: لَا نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَسَمَّوْا بِاسْمِي، وَلَا تَكَتَنُوا بِكُنْيَتِي، فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ، أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ.
- وفي رواية: وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ غُلَامٌ، فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ: وَاللهِ لَا نَكْنِيكَ بِهِ أَبَدًا، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَثْنَى عَلَى الأَنْصَارِ خَيْرًا، ثُمَّ قَالَ: تَسَمَّوْا بِاسْمِي، وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي.

أخرجه أحمد 3/ 298 (14232) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحَجَّاج، قال: حدَّثني شُعْبة، قال: سَمِعْتُ قَتَادَة يُحَدِّث. وفي 3/ 301 (14276) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 3/ 303 (14299) قال: حدَّثنا هُشَيْم، عن حُصَيْن. وفي 3/ 313 (14416) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 3/ 369 (15026) قال:
حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن حُصَيْن. وفي (15027) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور. وفي 3/ 370 (15036) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن مَنْصُور. وفي 3/ 385 (15197) قال: حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد اللهِ بن الطُّفَيْل (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُ أَبي مَرَّةً يقول: حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد اللهِ بن الطُّفَيْل البَكَّائِي العامري)، حدَّثنا مَنْصُور. و`عَبد بن حُميد` 1112 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر، عن مَنْصُور. و`البُخَارِي` 3114، وفي (الأدب المفرد) 839 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة، عن سُلَيْمان، ومَنْصُور، وقَتَادَة. في (الأدب المفرد: وفُلان، بدلاً من قَتَادَة). قال البُخَارِي: قال عَمْرو: أخبرنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي (3115)، وفي (الأدب المفرد) 842 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش. وفي (3538) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أخبرنا شُعْبة، عن مَنْصُور. وفي (6187) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا خالد، حدَّثنا حُصَيْن. وفي (6196) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة، عن حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان. و`مسلم` 6/ 169 (5639) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، وإِسْحَاق بن إبراهيم، قال عُثْمَان: حدَّثنا، وقال إِسْحَاق: أخبرنا جَرِير، عن مَنْصُور. وفي 6/ 170 (5640)
قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِي، حدَّثنا عَبْثَر، عن حُصَيْن. وفي (5641) قال: حدَّثنا رِفَاعَة بن الهَيْثَم الواسطي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي الطَّحَّان، عن حُصَيْن. وفي (5642) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن الأَعْمَش (ح) وحدَّثني أبو سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي (5643) قال: وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش. وفي (5644) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعبة، سَمِعْتُ قَتَادَة. وفي (5645) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن المُثَنَّى، كلاهما عن مُحَمد بن جَعْفَر، عن شُعْبة، عن مَنْصُور (ح) وحدَّثني مُحَمد بن عَمْرو بن جَبَلَة، حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن جَعْفَر (ح) وحدَّثنا ابن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، كلاهما عن شُعْبة، عن حُصَيْن (ح) وحدَّثني بِشْر بن خالد، أخبرنا مُحَمد، يَعْنِي ابن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سُلَيْمان (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، وإِسْحَاق بن مَنْصُور، قالا: أخبرنا النَّضْر بن شُمَيْل، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة، ومَنْصُور، وسُلَيْمان، وحُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان.
أربعتهم (مَنْصُور، وسُلَيْمان الأَعْمَش، وقَتَادَة، وحُصَيْن) عن سالم بن أَبي الجَعْد، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع، في رواية شُعْبة، عنه، عند أحمد (14232) رواية حَجَّاج، والبُخَارِي (3114)، ومُسْلم (4645.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّمَاع، في رواية شُعْبة، عنه، عند البُخَارِي (3114)، ومُسْلم (4645.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের এক ব্যক্তির একটি ছেলে জন্মাল, তখন সে তার নাম রাখল মুহাম্মদ। তখন তার গোত্রের লোকেরা তাকে বলল: আমরা তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামে নাম রাখতে দেব না। অতঃপর সে তার পুত্রকে পিঠে বহন করে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেল। সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার একটি পুত্র সন্তান জন্ম নিয়েছে, আমি তার নাম রেখেছি মুহাম্মদ। কিন্তু আমার গোত্রের লোকেরা আমাকে বলেছে: আমরা তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামে নাম রাখতে দেব না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমার নামে নাম রাখো, তবে আমার কুনিয়াতের (ডাক নামের) সাথে কুনিয়াত করো না। কারণ আমি তো বন্টনকারী; তোমাদের মধ্যে বন্টন করি।

অন্য বর্ণনায় এসেছে: আনসারদের এক ব্যক্তির একটি ছেলে জন্মাল, সে তার নাম রাখল কাসিম। তখন আনসাররা বলল: আল্লাহর কসম, আমরা তোমাকে এই নামে (আল-কাসিম দ্বারা) ডাকনাম (কুনিয়াত) দিতে দেব না। এই খবর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি আনসারদের উত্তম প্রশংসা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়াতের সাথে কুনিয়াত করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (2764)


2764 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ غُلَامٌ، فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا، فَقَالُوا: لَا نُسَمِّيكَ بِاسْمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَسْتَأْمِرَهُ، فَأَتَوْهُ، فَوَجَدُوهُ قَدْ سَقَطَ مِنْ فَرَسٍ عَلَى خَشَبَةٍ، وَقَدِ انْفَرَكَتْ قَدَمُهُ، فَوَجَدُوهُ فِي مَشْرَُبَةٍ لِعَائِشَةَ، فَقَالَ: جِئْتُمْ تَسْأَلُونِي عَنْ كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالُوا: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سَمُّوا بِاسْمِي، وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي. قَالَ: وَذَكَرْتُمُ السَّاعَةَ، قَالُوا: قَدْ كَانَ ذَلِكَ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ: مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ يَأْتِي عَلَيْهَا مِئَةُ سَنَةٍ.
- وفي رواية: وُلِدَ لِغُلَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ غُلَامٌ، فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ: لَا نَكْنِيكَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى قَعَدْنَا فِي الطَّرِيقِ، نَسْأَلُهُ عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ: جِئْتُمُونِي تَسْأَلُونِي عَنِ السَّاعَةِ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ، يَأْتِي عَلَيْهَا مِئَةُ سَنَةٍ. قُلْنَا: وُلِدَ لِغُلَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ غُلَامٌ، فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ: لَا نَكْنِيكَ بِرَسُولِ اللهِ ، قَالَ: أَحْسَنَتِ الأَنْصَارُ، سَمُّوا بِاسْمِي، ولَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي.

أخرجه أحمد 3/ 314 (14425) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`عَبد بن حُميد` 1025 قال: حدَّثني مُحَاضِر بن المُوَرِّع. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 961 قال: حدَّثنا مُوسَى، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. والتِّرْمِذِيّ` 2250 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، مُحَمد بن خازم، ومُحَاضِر، وأبو عَوَانَة) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের এক ব্যক্তির একটি পুত্রসন্তান জন্মাল। সে তার নাম রাখল মুহাম্মদ। তখন লোকেরা বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামে আমরা তোমাকে ডাকব না, যতক্ষণ না তাঁর অনুমতি নিই। অতঃপর তারা তাঁর নিকট এল এবং দেখল যে তিনি একটি কাঠখণ্ডের উপর ঘোড়া থেকে পড়ে গিয়েছেন এবং তাঁর পা মচকে গিয়েছে। তারা তাঁকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি কামরায় পেল। তিনি বললেন: তোমরা কি আমার কাছে অমুক অমুক বিষয়ে জিজ্ঞেস করতে এসেছ? তারা বলল: হ্যাঁ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমার নামে নাম রাখো, তবে আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না। বর্ণনাকারী বলেন: তোমরা কিয়ামত প্রসঙ্গেও আলোচনা করেছ। তারা বলল: আমরা পথেই তা আলোচনা করেছিলাম। তখন তিনি বললেন: কোনো জীবিত প্রাণী শত বছর পর্যন্ত বাঁচবে না।

অপর এক বর্ণনায় আছে: আনসারদের এক বালকের একটি পুত্রসন্তান জন্মাল। সে তার নাম রাখল মুহাম্মদ। আনসারগণ বলল: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুনিয়াত (উপনাম) দিয়ে তোমাকে ডাকব না। এমনকি আমরা রাস্তায় বসে তাঁর নিকট কিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য প্রস্তুত হলাম। তিনি বললেন: তোমরা কি আমার কাছে কিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এসেছ? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: কোনো জীবিত প্রাণী একশ বছর পর্যন্ত বাঁচবে না। আমরা বললাম: আনসারদের এক বালকের একটি পুত্রসন্তান হয়েছে, সে তার নাম মুহাম্মদ রেখেছে। আনসারগণ বলেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুনিয়াত দিয়ে তোমাকে ডাকব না। তিনি বললেন: আনসারগণ উত্তম কাজ করেছে। তোমরা আমার নামে নাম রাখো, তবে আমার কুনিয়াত ব্যবহার করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (2765)


2765 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلَامٌ، فَأَسْمَاهُ الْقَاسِمَ، فَقُلْنَا: لَا نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ، وَلَا نُنْعِمُكَ عَيْنًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: أَسْمِ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَانِ.
- وفي رواية: وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلَامٌ، فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ، فَقُلْنَا: لَا نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ، وَلَا كَرَامَةَ، فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: سَمِّ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَانِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (1232) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 307 (14347) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 6186، وفي (الأدب المفرد) 815 قال: حدَّثنا صَدَقَة بن الفَضْل، أخبرنا ابن عُيَيْنَة. وفي (6189) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 6/ 171 (5646) قال: حدَّثنا عَمْرو النَّاقِد، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، جميعًا عن سُفْيان، قال عَمْرو: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (5647) قال: وحدَّثني أُمَيَّة بن بِسْطَام، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع (ح) وحدَّثني علي بن حُجْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عُلَيَّة، كلاهما عن رَوْح بن القاسم.
كلاهما (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ورَوْح) عن مُحَمد بن المُنْكَدِر ، فذكره.
- في رواية أحمد، والبُخَارِي (6186 و 6189)، ومُسْلِم (5646): ابن المُنْكَدِر.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যের এক ব্যক্তির একটি ছেলে জন্মালো, অতঃপর সে তার নাম রাখল কাসিম। আমরা বললাম: আমরা তোমাকে আবুল কাসিম (কুনিয়াত) নামে ডাকব না, আর না তোমার চোখকে আনন্দিত হতে দেব। অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তিনি বললেন: তোমার ছেলের নাম রাখো আবদুর রহমান।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমাদের মধ্যের এক ব্যক্তির একটি ছেলে জন্মালো, অতঃপর সে তার নাম রাখল কাসিম। আমরা বললাম: আমরা তোমাকে আবুল কাসিম কুনিয়াতে ডাকব না, আর কোনো সম্মানও দেখাব না। অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জানালেন। তিনি বললেন: তোমার ছেলের নাম রাখো আবদুর রহমান।









আল মুসনাদুল জামি` (2766)


2766 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَسَمَّى بِاسْمِي، فَلَا يَتَكَنَّى بِكُنْيَتِي، وَمَنْ تَكَنَّى بِكُنْيَتِي، فَلَا يَتَسَمَّى بِاسْمِي.
- وفي رواية: إِذَا كَنَيْتُمْ فَلَا تَسَمَّوْا بِي ، وَإِذَا سَمَّيْتُمْ بِي ، فَلَا تَكَنَّوْا بِي.
- لفظ التِّرْمِذِي: إِذَا سَمَّيْتُمْ بِي ، فَلَا تَكْتَنُوا بِي.

أخرجه أحمد 3/ 313 (14409) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عُلَيَّة، حدَّثنا هِشَام (ح) وعَبْد الصَّمَد، حدَّثنا هِشَام (ح) وكَثِير بن هِشَام، حدَّثنا هِشَام. و`أبو داود` 4966 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا هِشَام. والتِّرْمِذِيّ` 2842 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن حُرَيْث، حدَّثنا الفَضْل بن مُوسَى، عن الحُسَيْن بن واقد.
كلاهما (هِشَام الدَّسْتَوَائِي، والحُسَيْن بن واقد) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে আমার নামে নাম রাখবে, সে যেন আমার কুনিয়াত (উপনাম) না রাখে। আর যে আমার কুনিয়াত রাখবে, সে যেন আমার নামে নাম না রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (2767)


2767 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أنه سمع جَابِر بن عبد الله ، يَقُولُ:
أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْهَى عَنْ أَنْ يُسَمَّى بِيَعْلَى، وَبِبَرَكَةَ، وَبِأَفْلَحَ، وَبِيَسَارٍ، وَبِنَافِعٍ، وَبِنَحْوِ ذَلِكَ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ سَكَتَ بَعْدُ عَنْهَا فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا، ثُمَّ قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَنْهَ عَنْ ذَلِكَ.
ثُمَّ أَرَادَ عُمَرُ أَنْ يَنْهَى عَنْ ذَلِِكَ، ثُمَّ تَرَكَهُ.
- وفي رواية: هَمَّ النبَِّيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَزْجُرَ أَنْ يُسَمَّى مَيْمُونٌ، وَبَرَكَةُ، وَأَفْلَحُ، وَهَذَا النَّحْوُ، ثُمَّ تَرَكَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 336 (14661) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. وفي 3/ 388 (15231) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 834 قال: حدَّثنا المَكِّي، قال: حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`مسلم` 6/ 172 (5654) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أحمد ابن أَبي خَلَف، حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج.
ثلاثتهم (ابن لَهِيعَة، وسُفْيان، وابن جُرَيْج) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع، عند مُسْلم، وأَبي يَعْلَى، وابن حِبَّان (5840.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়া’লা, বারাকাহ, আফলাহ, ইয়াসার, নাফি’ এবং অনুরূপ নামে নামকরণ করতে নিষেধ করতে মনস্থির করেছিলেন। এরপর আমি তাঁকে সে বিষয়ে নীরব থাকতে দেখলাম এবং তিনি কিছুই বললেন না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হয়ে গেল, কিন্তু তিনি এগুলি নিষিদ্ধ করেননি। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগুলি নিষেধ করতে মনস্থির করলেন, কিন্তু তারপর তিনি তা ছেড়ে দিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাইমূন, বারাকাহ, আফলাহ এবং এ ধরনের নামে নামকরণ করতে নিষেধ করার ইচ্ছা পোষণ করেছিলেন, অতঃপর তিনি তা ত্যাগ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2768)


2768 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنْ عِشْتُ، إِنْ شَاءَ اللهُ، أَنْهَى أُمَّتِي أَنْ يُسَمُّوا نَافِعًا، وَأَفْلَحَ، وَبَرَكَةَ.
قَالَ الأعْمَشُ: وَلَا أَدْرِي ذَكَرَ نَافِعًا أَمْ لَا، فَإِنَّ الرَّجُلَ يَقُولُ إِذَا جَاءَ: أَثَمَّ بَرَكَةُ؟ فَيَقُولُونَ: لَا.
- لفظ حَفْص: إِنْ عِشْتُ، نَهَيْتُ أُمَّتِي، إِنْ شَاءَ اللهُ، أَنْ يُسَمِّيَ أَحَدُهُمْ بَرَكَةَ، وَنَافِعًا، وَأَ فْلَحَ.
وَلَا أَدْرِي قَالَ: رَافِعٌ) أَمْ لَا، يُقَالُ: هَا هُنَا بَرَكَةُ؟ فَيُقَالُ: لَيْسَ هَا هُنَا، فَقُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَنْهَ عَنْ ذَلِكَ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد 1019 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 833 قال: حدَّثنا عُمَر ابن حَفْص، قال: حدَّثنا أَبي. و`أبو داود` 4960 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد.
كلاهما (مُحَمد بن عُبَيْد، وحَفْص بن غِيَاث) قالا: حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
- قال أبو داود: روى أبو الزُّبَيْر، عن جابر، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ، لم يذكر: بَرَكَة.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّماع، في رواية حَفْص بن غِيَاث، عنه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি বেঁচে থাকি, ইনশা আল্লাহ, আমি আমার উম্মতকে নাফি‘ (উপকারী), আফলাহ (অত্যন্ত সফল) এবং বারাকাহ (কল্যাণ) নাম রাখতে নিষেধ করব।"
আ‘মাশ বলেছেন: আমি জানি না, তিনি নাফি‘-এর কথা উল্লেখ করেছেন কি না। কেননা, (নিষেধের কারণ হলো) যখন কোনো লোক এসে বলে: 'এখানে কি বারাকাহ আছে?' তখন তারা উত্তর দেয়: 'না।'
(হাফস-এর বর্ণনা অনুযায়ী): "যদি আমি বেঁচে থাকি, ইনশা আল্লাহ, আমি আমার উম্মতকে নিষেধ করব যেন তাদের কেউ বারাকাহ, নাফি‘ ও আফলাহ নাম না রাখে।"
(আ'মাশ আরও বলেন:) আমি জানি না তিনি রাফি‘-এর কথা বলেছেন কি না। (নিষেধের কারণ হলো,) বলা হয়: 'এখানে কি বারাকাহ আছে?' তখন বলা হয়: 'এখানে নেই।' এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেন, কিন্তু তিনি এ বিষয়ে (সুস্পষ্ট) নিষেধ করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (2769)


2769 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
كُنَّا فِي غَزَاةٍ، فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ: يَا لَلأَنْصَارِ، وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ: يَا لَلْمُهَاجِرِينَ، فَسَمَّعَهَا اللهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ: يَا لَلأَنْصَارِ، وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ: يَالَلْمُهَاجِرِينَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعُوهَا، فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ. قَالَ جَابِرٌ: وَكَانَتِ الأَنْصَارُ حِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ، ثُمَّ كَثُرَ الْمُهَاجِرُونَ بَعْدُ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ: أَوَ قَدْ فَعَلُوا، وَاللهِ، لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه: دَعْنِي، يَا رَسُولَ اللهِ، أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعْهُ، لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ.
- وفي رواية: غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ ثَابَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ، حَتَّى كَثُرُوا، وَكَانَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلٌ لَعَّابٌ، فَكَسَعَ أَنْصَارِيًّا، فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ غَضَبًا شَدِيدًا، حَتَّى تَدَاعَوْا، وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ: يَا لَلأَنْصَارِ، وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ: يَا لَلْمُهَاجِرِينَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا بَالُ دَعْوَى أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ؟ ثُمَّ قَالَ: مَا شَأْنُهُمْ؟ فَأُخْبِرَ بِكَسْعَةِ الْمُهَاجِرِيِّ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعُوهَا، فَإِنَّهَا خَبِيثَةٌ، وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ: أَقَدْ تَدَاعَوْا عَلَيْنَا، لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ، فَقَالَ عُمَرُ: أَلَا نَقْتُلُ، يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا الْخَبِيثَ؟ لِعَبْدِ اللهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّهُ كَانَ يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ.

أخرجه الحُمَيْدِي 1239 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 338 (14686) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي 3/ 385 (15196) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان، حدَّثنا سَعِيد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي 3/ 392 (15293) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا سُفْيان، يَعْنِي ابن عُيَيْنَة. و`البُخَارِي` 3518 قال: حدَّثنا مُحَمد، أخبرنا مَخْلَد بن يَزِيد، أخبرنا ابن جُرَيْج. وفي (4905) قال: حدَّثنا علي، حدَّثنا سُفْيان. وفي (4907) قال: حدَّثنا
الحُمَيْدِي، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 8/ 19 (6675) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، وأحمد بن عَبْدَة الضَّبِّي، وابن أَبي عُمَر، قال ابن عَبْدَة: أخبرنا، وقال الآخرون: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (6676) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، وإِسْحَاق بن مَنْصُور، ومُحَمد بن رافع، قال ابن رافع: حدَّثنا، وقال الآخران: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر، عن أَيُّوب. والتِّرْمِذِيّ` 3315 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8812، وفي `عمل اليوم والليلة` 977 قال: أخبرنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء بن عَبْد الجَبَّار، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 11535 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَنْصُور، عن سُفْيان.
خمستهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وحَمَّاد بن زَيْد، وسَعِيد بن زَيْد، وابن جُرَيْج، وأَيُّوب) عن عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
- في رواية حُسَيْن بن مُحَمد، عند أحمد، ورواية ابن أَبي عُمَر، عند التِّرْمِذِي، قال سُفْيان: يَرَوْنَ أنها غَزْوة بني المُصْطَلِق.
- وزاد ابن أَبي عُمَر في آخره: وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو: فَقَالَ لَهُ ابْنُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ: وَاللهِ، لَا تَنْفَلِتُ حَتَّى تُقِرَّ أَنَّكَ الذَّلِيلُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعَزِيزُ، فَفَعَلَ.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা একটি যুদ্ধে ছিলাম। তখন মুহাজিরদের মধ্য থেকে একজন লোক আনসারদের মধ্য থেকে অপর একজনকে পিছন থেকে আঘাত করলো। তখন আনসারী লোকটি চিৎকার করে উঠলো: "হে আনসারগণ (এসো)!" আর মুহাজির লোকটি চিৎকার করে বললো: "হে মুহাজিরগণ (এসো)!" আল্লাহ্ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তা শোনালেন। তিনি বললেন: "এ কী (ধরনের আওয়াজ)? এটি কীসের জাহিলিয়্যাতের ডাক?"

লোকেরা বললো: মুহাজিরদের মধ্য থেকে একজন লোক আনসারদের মধ্য থেকে অপর একজনকে আঘাত করেছে, ফলে তারা একে অপরকে ডাকছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা পরিত্যাগ করো, কারণ তা দুর্গন্ধময় (নিকৃষ্ট)।"

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (মদীনায়) আগমন করেন, তখন আনসারগণ সংখ্যায় বেশি ছিলেন, এরপর মুহাজিরগণ সংখ্যায় বৃদ্ধি পেলেন।

তখন (মুনাফিক সর্দার) আবদুল্লাহ ইবনে উবাই (ইবনে সলুল) বললো: "তারা কি এমন কাজ করলো? আল্লাহর কসম, যদি আমরা মদীনায় ফিরে যাই, তবে অবশ্যই অধিক সম্মানিত ব্যক্তি দুর্বলকে সেখান থেকে বের করে দেবে।"

তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে অনুমতি দিন, আমি এই মুনাফিকের গর্দান উড়িয়ে দেই।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও, যাতে লোকেরা বলাবলি না করে যে, মুহাম্মাদ তার সাথীদের হত্যা করে।"

(অন্য বর্ণনায় আছে, যখন আবদুল্লাহ ইবনে উবাই এই কথা বললো, তখন) তার পুত্র আবদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ তাকে বললেন: আল্লাহর কসম! আপনি পালাতে পারবেন না, যতক্ষণ না আপনি স্বীকার করেন যে আপনি দুর্বল এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্মানিত। অতঃপর সে তা করলো (অর্থাৎ বাধ্য হয়ে স্বীকার করলো)।









আল মুসনাদুল জামি` (2770)


2770 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا جَابِرٌ، قَالَ:
اقْتَتَلَ غُلَامَانِ، غُلَامٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَغُلَامٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ: يَا لَلْمُهَاجِرِينَ، وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ: يَا لَلأَنْصَارِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ؟ فَقَالُوا: لَا، واللهِ، إِلَاّ أَنَّ غُلَامَيْنِ كَسَعَ
أَحَدُهُمَا الآخَرَ. فَقَالَ: لَا بَأْسَ، لِيَنْصُرِ الرَّجُلُ أَخَاهُ ظَالِمًا، أَوْ مَظْلُومًا، فَإِنْ كَانَ ظَالِمًا فَلْيَنْهَهُ، فَإِنَّهُ لَهُ نُصْرَةٌ، وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا فَلْيَنْصُرْهُ.
- لفظ أَبي نُعَيْم: لِيَنْصُرْ الرَّجُلُ أَخَاهُ ظَالِمًا، أَوْ مَظْلُومًا، فَإِنْ كَانَ ظَالِمًا فَلْيَنْهَهُ، فَإِنَّهُ لَهُ نُصْرَةٌ، وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا فَلْيَنْصُرْهُ.

أخرجه أحمد 3/ 323 (14521) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، وأبو النَّضْر. و`الدارِمِي` 2753 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`مسلم` 8/ 19 (6674) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد اللهِ بن يُونُس.
أربعتهم (يَحيى بن آدم، وأبو النَّضْر، وأبو نُعَيْم، وأحمد بن عَبْد اللهِ بن يُونُس) قالوا: حدَّثنا زُهَيْر، قال: حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

দুটি বালক ঝগড়া করল—একজন মুহাজিরদের মধ্যে থেকে এবং একজন আনসারদের মধ্যে থেকে। মুহাজির বালকটি বলল: "ওহে মুহাজিরগণ!" আর আনসার বালকটি বলল: "ওহে আনসারগণ!" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: "এ কি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) আহ্বান?" তারা বললেন: "আল্লাহর কসম, না! তবে কেবল দুজন বালক ঝগড়া করেছে, তাদের মধ্যে একজন অন্যজনের পিঠে আঘাত করেছে।" তিনি বললেন: "কোনো সমস্যা নেই। একজন ব্যক্তি যেন তার ভাইকে সাহায্য করে, সে অত্যাচারী হোক বা অত্যাচারিত। যদি সে অত্যাচারী হয়, তবে যেন তাকে (অত্যাচার করা থেকে) নিবৃত্ত করে; কারণ সেটাই তার জন্য সাহায্য। আর যদি সে অত্যাচারিত হয়, তবে যেন তাকে সাহায্য করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (2771)


2771 - عَنْ شُرَحْبِيلَ، مَوْلَى الأَنْصَارِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صُنِعَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَلْيَجْزِهِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ مَا يَجْزِيهِ، فَلْيُثْنِ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ إِذَا أَثْنَى عَلَيْهِ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ، وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطَ، فَكَأَنَّمَا لَبِسَ ثَوْبَىْ زُورٍ.
- وفي رواية: مَنْ أَوْلَى مَعْرُوفًا، فَلَمْ يَجِدْ لَهُ خَيْرًا إِلَاّ الثَّنَاءَ، فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ، وَمَنْ تَحَلَّى بِبَاطِلٍ، فَهُوَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1147) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق السَّيْلَحِينِي، قال: أخبرنا يَحيى بن أَيُّوب، عن عُمَارَة بن غَزِيَّة. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 215 قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُفَيْر، قال: حدَّثني يَحيى بن أَيُّوب، عن عُمَارَة بن غَزِيَّة.
كلاهما (عُمَارَة، وزَيْد) عن شُرَحْبِيل، مَوْلَى الأَنْصَار، فذكره.
- في رواية عَبْد بن حُمَيْد، وابن حِبَّان: شُرَحْبِيل الأَنْصَارِي.

أخرجه أبو داود (4813) قال: حدَّثنا مُسَدَّد قال: حدثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حدَّثنا عُمَارَة بن غَزِيَّة، حدَّثنا رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ، فَلْيَجْزِ بهِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ، فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَ، وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطَ، كَانَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ، قَالَ بِإِصْبَعِهِ هَكَذَا، السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
- قال أبو داود: رواه يَحيى بن أَيُّوب، عن عُمَارَة بن غَزِيَّة، عن شُرَحْبِيل، عن جابر.
قال أبو داود: وهو شُرَحْبِيل - يَعْنِي رجلاً من قومي - كأنهم كرهوه، فلم يُسَمُّوه.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার প্রতি কোনো উপকার করা হয়, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। যদি সে এমন কিছু খুঁজে না পায় যা দিয়ে প্রতিদান দিতে পারে, তবে সে যেন তার প্রশংসা করে। কেননা যখন সে তার প্রশংসা করে, তখন সে তার শুকরিয়া আদায় করল। আর যে তা গোপন করল, সে তার প্রতি অকৃতজ্ঞতা দেখাল (বা কুফরি করল)। আর যে ব্যক্তি এমন জিনিস দ্বারা অলংকৃত হলো, যা তাকে দেওয়া হয়নি, সে যেন মিথ্যা বা প্রতারণার দুটি পোশাক পরিধান করল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি কোনো অনুগ্রহপ্রাপ্ত হলো, কিন্তু তার প্রতিদানের জন্য প্রশংসা ছাড়া অন্য কিছু খুঁজে পেল না, সে যেন তার শুকরিয়া আদায় করল। আর যে তা গোপন করল, সে তার প্রতি অকৃতজ্ঞতা দেখাল। আর যে বাতিল জিনিস দ্বারা অলংকৃত হলো, সে মিথ্যা বা প্রতারণার দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।

অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যাকে কোনো দান করা হলো এবং সে প্রতিদান দেওয়ার মতো সামর্থ্য পেল, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। যদি সে প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু খুঁজে না পায়, তবে সে যেন তার প্রশংসা করে। যে ব্যক্তি প্রশংসা করল, সে তার শুকরিয়া আদায় করল। আর যে তা গোপন করল, সে অকৃতজ্ঞতা দেখাল (বা কুফরি করল)। আর যে ব্যক্তি এমন জিনিস দ্বারা অলংকৃত হলো, যা তাকে দেওয়া হয়নি, সে যেন মিথ্যা বা প্রতারণার দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো— তিনি তার শাহাদাত আঙুল ও মধ্যমা দ্বারা এভাবে ইঙ্গিত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2772)


2772 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ، فَلْيَجْزِ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ، فَإِنَّ مَنْ أَثْنَى فَقَدْ شَكَرَ، وَمَنْ كَتَمَ فَقَدْ كَفَرَ، وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطَهُ، كَانَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ.

أخرجه التِّرْمِذِي (2034) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، عن عُمَارَة بن غَزِيَّة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে কোনো দান বা উপহার দেওয়া হয় এবং সে যদি তার প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু খুঁজে পায়, তবে সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যে খুঁজে না পায়, সে যেন তার প্রশংসা করে। কেননা, যে প্রশংসা করে, সে শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা) জ্ঞাপন করে। আর যে গোপন করে, সে অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে। আর যে ব্যক্তি এমন কিছুর দ্বারা নিজেকে অলঙ্কৃত করে, যা তাকে দেওয়া হয়নি, সে মিথ্যা সাক্ষ্যের দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।"









আল মুসনাদুল জামি` (2773)


2773 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ أَبْلَى بَلَاءً فَذَكَرَهُ، فَقَدْ شَكَرَهُ، وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ.

أخرجه أبو داود (4814) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الجَرَّاح، حدَّثنا جَرِير، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অনুগ্রহ লাভ করে এবং তা উল্লেখ করে, সে অবশ্যই তার শুকরিয়া আদায় করল। আর যে তা গোপন করে, সে তার প্রতি অকৃতজ্ঞতা দেখাল।









আল মুসনাদুল জামি` (2774)


2774 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولاً.

أخرجه أحمد 3/ 300 (14250) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 361 (14946) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`أبو داود` 2588 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. والتِّرْمِذِيّ` 2163 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُعَاوِيَة الجُمَحِي البَصْرِي.
أربعتهم (وَكِيع، وعَفَّان، ومُوسَى، وعَبْد اللهِ بن مُعَاوِيَة) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- رواية عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
- وحُمَيْد، عن الحَسَن، أَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولاً.
قلنا: حَمَّاد، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، مُتَّصِلٌ، وحَمَّاد، عن حُمَيْد، عن الحَسَن، مُرْسَلٌ.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، من حديث حَمَّاد بن سَلَمَة، وروى ابن لَهِيعَة هذا الحديث، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، عن بَنَّةَ الجُهَنِي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وحديث حَمَّاد بن سَلَمَة عندي أصح.
قلنا: وحديث بَنَّةَ سلف في مسنده، برقم (2318.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খোলা (কোষমুক্ত) তরবারি আদান-প্রদান করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2775)


2775 - عَنْ سُلَيمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَوْمٍ، فِي مَجْلِسٍ، يَسُلُّونَ سَيْفًا، يَتَعَاطَوْنَهُ بَيْنَهُمْ غَيْرَ مَغْمُودٍ، فَقَالَ: أَلَمْ أَزْجُرْكُمْ عَنْ هَذَا؟ فَإِذَا سَلَّ أَحَدُكُمُ السَّيْفَ فَلْيُغْمِدْهُ، ثُمَّ لِيُعْطِهِ أَخَاهُ.

أخرجه أحمد 3/ 370 (15043) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق، عن ابن جُرَيْج، عن سُلَيْمان بن مُوسَى، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা একটি মজলিসে ছিল এবং তারা একটি তলোয়ার বের করে, তা খোলা অবস্থায় (খাপমুক্ত অবস্থায়) নিজেদের মধ্যে আদান-প্রদান করছিল। তখন তিনি বললেন, "আমি কি তোমাদেরকে এটা করতে নিষেধ করিনি? যখন তোমাদের কেউ তলোয়ার বের করে, তখন সে যেন তা খাপবদ্ধ করে নেয়, অতঃপর তা তার ভাইকে দেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (2776)


2776 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أنه سمع جَابِرا، يحدث ذلك (يعني الحديث السابق رقم 2775) عن النبي صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد عقب حديث سليمان بن موسى (السابق برقم 2775) وقال: حدثنا معاوية بن عمرو ، قال: حدثنا أبو إسحاق ، قال: قال ابن جريج: أخبرني أبو الزبير ، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ যুবাইর তাঁকে (অর্থাৎ ২৭৭৫ নং পূর্বোক্ত হাদীসটি) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2777)


2777 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا حَدَّثَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ بِالْحَدِيثِ، ثُمَّ الْتَفَتَ، فَهِىَ أَمَانَةٌ.
- وفي رواية: مَنْ حَدَّثَ فِي مَجْلِسٍ بِحَدِيثٍ، فَالْتَفَتَ، فَهِيَ أَمَانَةٌ.

أخرجه أحمد 3/ 324 (14528) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا ابن أَبي ذِئْب.
وفي 3/ 352 (14852) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة الخُزَاعِي، حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال. وفي 3/ 379 (15128) قال: حدَّثنا يَزِيد، أخبرنا ابن أَبي ذِئْب (ح) وأبو عامر، عن ابن أَبي ذِئْب. و`أبو داود` 4868 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا ابن أَبي ذِئْب. والتِّرْمِذِيّ` 1959 قال: حدَّثنا أحمد بن مُحَمد، أخبرنا عَبْد اللهِ بن المُبَارك، عن ابن أَبي ذِئْب.
كلاهما (ابن أَبي ذِئْب، وسُلَيْمان بن بِلَال) عن عَبْد الرَّحْمان بن عَطَاء، عن عَبْد الملك ابن جابر بن عَتِيك، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ، وإنما نعرفُه من حديث ابن أَبي ذِئْب.
- أخرجه أحمد 3/ 394 (15313) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَطَاء، عَنِ ابْنَيْ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْد اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا رَأَى الْمُحَدَّثُ الْمُحَدِّثَ يَلْتَفِتُ، فَهِيَ أَمَانَةٌ.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে কোনো কথা বলার পর (ডানে-বামে) তাকায়, তখন তা আমানত।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি কোনো মজলিসে কোনো কথা বলার পর (ডানে-বামে) তাকায়, তবে তা আমানত।









আল মুসনাদুল জামি` (2778)


2778 - عَنِ ابْنِ أَخِي جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمَجَالِسُ بِالأَمَانَةِ، إِلَاّ ثَلَاثَةَ مَجَالِسَ: مَجْلِسٌ يُسْفَكُ فِيهِ دَمٌ حَرَامٌ، وَمَجْلِسٌ يُسْتَحَلُّ فِيهِ فَرْجٌ حَرَامٌ، وَمَجْلِسٌ يُسْتَحَلُّ فِيهِ مَالٌ مِنْ غَيْرِ حَقٍّ.
- لفظ أَبي داود: الْمَجَالِسُ بِالأَمَانَةِ، إِلَاّ ثَلَاثَةَ مَجَالِسَ: سَفْكُ دَمٍ حَرَامٍ، أَوْ فَرْجٌ حَرَامٌ، أَوِ اقْتِطَاعُ مَالٍ بِغَيْرِ حَقٍّ.

أخرجه أحمد 3/ 342 (14749) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان. و`أبو داود` 4869 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح.
كلاهما (سُرَيْج، وابن صالح) عن عَبْد اللهِ بن نافع، قال: أخبرني ابن أَبي ذِئْب، عن ابن أخي جابر بن عَبْد اللهِ، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বৈঠকসমূহ আমানতের সাথে সম্পর্কিত (বা গোপনীয়), তবে তিনটি বৈঠক ব্যতীত: এমন বৈঠক যেখানে অবৈধ রক্তপাত করা হয়, এমন বৈঠক যেখানে অবৈধ যৌন সম্পর্ক হালাল করা হয়, এবং এমন বৈঠক যেখানে অন্যায়ভাবে কারো সম্পদ আত্মসাৎ করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (2779)


2779 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ، وَأَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِى إِنَاءِ أَخِيكَ.

أخرجه أحمد 3/ 344 (14766) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى. وفي 3/ 360 (14938) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. و`عَبد بن حُميد` 1090 قال: حدَّثني خالد بن مَخْلَد.
و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 304 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. والتِّرْمِذِيّ` 1970 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة.
ثلاثتهم (إِسْحَاق، وقُتَيْبَة، وخالد) عن المُنْكَدِر بن مُحَمد بن المُنْكَدِر، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেকটি ভালো কাজই সাদাকা। আর নেক কাজের অন্তর্ভুক্ত হলো, তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে হাস্যোজ্জ্বল মুখে সাক্ষাৎ করবে এবং তোমার বালতির পানি দিয়ে তোমার ভাইয়ের পাত্র ভরে দেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (2780)


2780 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَمَا أَنْفَقَ الْمُسْلِمُ مِنْ نَفَقَتِهِ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ، كُتِبَ لَهُ بِهَا صَدَقَةٌ، وَمَا وَقَى بِهِ الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ عِرْضَهُ، كُتِبَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ نَفَقَةٍ أَنْفَقَهَا الْمُسْلِمُ، فَعَلَى اللهِ خَلَفُهَا ضَامِنًا، إِلَاّ نَفَقَةً فِي بُنْيَانٍ، أَوْ مَعْصِيَةٍ.
قَالَ: فَقُلْتُ لاِبْنِ الْمُنْكَدِر: مَا قولُه: وَمَا وَقَى بِهِ الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ عِرْضَهُ)؟ قَالَ: أَنْ يُعْطِيَ الشَّاعِرَ، وَذَا اللِّسَانِ، قَالَ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ قَالَ: الْمُتَّقِي.
- لفظ مِسْوَر بن الصَّلْت: كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَمَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ وَمَالِهِ، كُتِبَ لَهُ صَدَقَةٌ، وَمَا وَقَى بِهِ عِرْضَهُ، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ، قَالَ: وَكُلَّ نَفَقَةِ مُؤْمِنٍ فِي غَيْرِ مَعْصِيَةٍ، فَعَلَى اللهِ خَلَفُهُ ضَامِنًا، إِلَاّ نَفَقَتَهُ فِي بُنْيَانٍ.
قَالَ مِسْوَرٌ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: فَقُلْنَا لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ: مَا أَرَادَ بِقَوْلِهِ: وَمَا وَقَى بِهِ الْمَرْءُ عِرْضَهُ)؟ قَالَ: يُعْطِي الشَّاعِرَ، وَذَا اللِّسَانِ، قَالَ جَابِرٌ: كَأَنَّهُ يَقُولُ: الَّذِي يُتَّقَى لِسَانُهُ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1083) قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا عَبْد الحميد بن الحَسَن الهِلَالِي قال: حدثنا مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক সৎ কাজ সাদাকাহ। আর মুসলিম তার নিজের ও পরিবারের জন্য যে খরচ করে, তার জন্য তার দ্বারা সাদাকাহ লেখা হয়। আর মুসলিম ব্যক্তি যার দ্বারা তার সম্মান রক্ষা করে, তার জন্য তার দ্বারা সাদাকাহ লেখা হয়। আর মুসলিম যত খরচই করুক না কেন, আল্লাহ তাআলা তার প্রতিদান নিশ্চিতভাবে প্রদান করবেন, তবে কোনো নির্মাণ কাজ অথবা পাপের (অবৈধ) কাজে খরচ করলে নয়। (রাবী) বলেন, আমি ইবনুল মুনকাদিরকে জিজ্ঞাসা করলাম: তাঁর বাণী, 'আর মুসলিম ব্যক্তি যার দ্বারা তার সম্মান রক্ষা করে' এর অর্থ কী? তিনি বললেন: (এর অর্থ) কবি এবং মুখওয়ালা (বাচনশক্তিসম্পন্ন) ব্যক্তিকে (কিছু দিয়ে) সন্তুষ্ট করা। (রাবী) বলেন, আমার জানা মতে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল 'আল-মুত্তাকী' (মুত্তাকী ব্যক্তি) শব্দটিই বলেছিলেন।

মিসওয়ার ইবনুস সল্ত-এর শব্দে: প্রত্যেক সৎ কাজ সাদাকাহ। আর পুরুষ তার পরিবার এবং সম্পদের জন্য যা খরচ করে, তার জন্য তা সাদাকাহ হিসেবে লেখা হয়। আর যা দ্বারা সে তার সম্মান রক্ষা করে, সেটিও তার জন্য সাদাকাহ। তিনি (রাসূল) বলেন: আর মুমিন বান্দার সবরকম খরচ, যা পাপের কাজ ছাড়া অন্য কোনো পথে করা হয়, আল্লাহ তাআলা তার প্রতিদান নিশ্চিতভাবে প্রদান করবেন, তবে নির্মাণ কাজে তার খরচ ব্যতীত। মিসওয়ার বলেন, মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির বলেছেন: তখন আমরা জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, তাঁর বাণী: 'আর ব্যক্তি যা দ্বারা তার সম্মান রক্ষা করে' এর দ্বারা তিনি কী উদ্দেশ্য করেছেন? তিনি বললেন: (এর অর্থ) সে কবি এবং মুখওয়ালা (বাচনশক্তিসম্পন্ন) ব্যক্তিকে (কিছু) দেয়। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যেন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন ব্যক্তির কথা বলেছেন, যার জিহবাকে ভয় করা হয়।