আল মুসনাদুল জামি`
2841 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
صَنَعَ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيْهَانِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا، فَدَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ، فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ: أَثِيبُوا أَخَاكُمْ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا إِثَابَتُهُ؟ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا دُخِلَ بَيْتُهُ، فَأُكِلَ طَعَامُهُ، وَشُرِبَ شَرَابُهُ، فَدَعَوْا لَهُ، فَذَلِكَ إِثَابَتُهُ.
أخرجه أبو داود (3853) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو أحمد ، حدَّثنا سُفْيان، عن يَزِيد أَبي خالد الدَّالَانِي، عن رجلٍ، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূল হাইসাম ইবনু তাইহান নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য খাবার তৈরি করলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণকে দাওয়াত করলেন। যখন তারা (খাবার খাওয়া) শেষ করলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের ভাইয়ের প্রতিদান দাও। তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এর প্রতিদান কী? তিনি বললেন: কোনো লোক যখন কারও ঘরে প্রবেশ করে, তার খাবার খায় এবং পানীয় পান করে, অতঃপর তারা তার জন্য দুআ করে, তবে এটাই তার প্রতিদান।
2842 - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدِ بْنِ صَفْوَانَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ ِللهِ، عز وجل، سَرَايَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ، تَحُِلُّ وَتَقِفُ عَلَى مَجَالِسِ الذِّكْرِ فِي الأَرْضِ، فَارْتَعُوا فِي رِيَاضِ الْجَنَّةِ، قَالُوا: وَأَيْنَ رِيَاضُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: مَجَالِسُ الذِّكْرِ، فَاغْدُوا وَرُوحُوا فِي ذِكْرِ اللهِ، عز وجل، وَاذْكُرُوهُ بِأَنْفُسِكُمْ، مَنْ كَانَ يُحِبُّ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَتَهُ عِنْدَ اللهِ، فَلْيَنْظُرْ كَيْفَ مَنْزِلَةُ اللهِ عِنْدَهُ، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، يُنْزِلُ الْعَبْدَ مِنْهُ حَيْثُ أَنْزَلَهُ مِنْ نَفْسِهِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1107) قال: حدَّثني حَبَّان بن هِلَال قال: حدثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حدَّثنا عُمَر بن عَبْد اللهِ، مَوْلَى غُفْرَة، عن أَيُّوب بن خالد بن صَفْوَان الأَنْصَارِي، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে বেরিয়ে আসলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলার এমন ফেরেশতাদের দল (বাহিনী) রয়েছে, যারা পৃথিবীতে যিকরের মজলিসগুলোর উপর অবতরণ করে এবং অবস্থান করে। অতএব, তোমরা জান্নাতের বাগানগুলোতে বিচরণ করো।" তারা (সাহাবিগণ) জিজ্ঞেস করলেন: "জান্নাতের বাগানগুলো কোথায়?" তিনি বললেন: "যিকরের মজলিসগুলো।" অতএব, তোমরা সকালে ও সন্ধ্যায় আল্লাহ তা‘আলার যিকরে মগ্ন থাকো এবং নিজেরা তাঁকে স্মরণ করো। যে ব্যক্তি আল্লাহর নিকট তার মর্যাদা জানতে পছন্দ করে, সে যেন লক্ষ্য করে তার নিকট আল্লাহর মর্যাদা কেমন। কেননা আল্লাহ তা‘আলা বান্দাকে তার পক্ষ থেকে সেই স্থানেই স্থান দেন, যেখানে বান্দা আল্লাহকে নিজের কাছে স্থান দিয়েছে।
2843 - عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ:
أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هُدُوءٍ، فَإِنَّ ِللهِ خَلْقًا يَبُثُّهُمْ، فَإِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ الْكِلَابِ، أَوْ نُهَاقَ الْحَمِيرِ، فَاسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ.
أخرجه أحمد 3/ 355 (14890) و 3/ 356 (14891) قال: حدَّثنا يُونُس. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 1235 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن صالح، وعَبْد اللهِ بن يُوسُف. و`أبو داود` 5104 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مَرْوَان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا أَبي.
أربعتهم (يُونُس، وعَبْد اللهِ بن صالح، وعَبْد اللهِ بن يُوسُف، ومَرْوَان) عن اللَّيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني يَزِيد بن الهاد، عن عُمَر بن علي بن حُسَيْن، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
قال ابنُ الهاد: وحدَّثني شُرَحْبِيل، عن جابرٍ، أنه سَمِعَ من رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يقول، فذكره.
- في رواية يُونُس: عن عُمَر بن علي بن الحُسَيْن، أنه قال: بلغني أن رسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال ..
- في رواية أَبي داود: يَزِيد بن عَبْد اللهِ بن الهاد، عن علي بن عُمَر بن علي بن الحُسَيْن، وغيره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: তোমরা রাতের নিস্তব্ধতা বা শান্তির পর (অতিরিক্ত) বাইরে যাওয়া কমিয়ে দাও। কারণ, আল্লাহ তাআলার এমন সৃষ্টি রয়েছে যাদেরকে তিনি তখন ছড়িয়ে দেন। আর যখন তোমরা কুকুরের ঘেউ ঘেউ শব্দ অথবা গাধার চিৎকার শুনতে পাও, তখন তোমরা আল্লাহর কাছে শয়তান থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।
2844 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ، أَوْ أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ، ابْتَدَرَهُ مَلَكٌ وَشَيْطَانٌ، فَيَقُولُ الْمَلَكُ: افْتَحْ بِخَيْرٍ، وَيَقُولُ الشَّيْطَانُ: افْتَحْ بِشَرٍّ، فَإِنْ ذَكَرَ اللهَ، طَرَدَ الْمَلَكُ الشَّيْطَانَ، وَظَلَّ يَكْلَؤُهُ، فَإِذَا انْتَبَهَ مِن مَنَامِهِ، ابْتَدَرَهُ مَلَكٌ وَشَيْطَانٌ، فَيَقُولُ الْمَلَكُ: افْتَحْ بِخَيْرٍ، وَيَقُولُ الشَّيْطَانُ: افْتَحْ بِشَرٍّ، فَإِنْ هُوَ قَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي رَدَّ إِلَيَّ نَفْسِي بَعْدَ مَوْتِهَا وَلَمْ يُمِتْهَا فِي مَنَامِهَا، الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الأَرْضِ إِلَاّ بِإِذْنِهِ، إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَإِنْ هُوَ خَرَّ مِنْ فِرَاشِهِ فَمَاتَ، كَانَ شَهِيدًا، وَإِنْ هُوَ قَامَ يُصَلِّي صَلَّى فِي فَضَائِلَ.
- وفي رواية: إِذَا أَوَىَ الرَّجُلُ إِلَى فِرَاشِهِ، أَتَاهُ مَلَكٌ وَشَيْطَانٌ، فَيَقُولُ المَلَكُ: اخْتِمْ بِخَيْرٍ، وَيَقُولُ الشَّيْطَانُ: اخْتِمْ بِشَرٍّ، فَإِنْ ذَكَرَ اللهَ، ثُمَّ نَامَ، بَاتَتِ الْمَلَائِكَةُ تَكْلَؤُهُ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ، قَالَ المَلَكُ: افْتَحْ بِخَيْرٍ، وَقَالَ الشَّيْطَانُ: افْتَحْ بِشَرِّ، فَإِنْ قَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي رَدَّ عَلَيَّ نَفْسِي، وَلَمْ يُمِتْهَا فِي مَنَامِهَا، الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ أَنْ تَزُولَا، إِلَى آخِرِ الآيَةِ، الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي يُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الأَرْضِ إِلَاّ بِإِذْنِهِ، فَإِنْ وَقَعَ مِنْ سَرِيرِهِ فَمَاتَ، دَخَلَ الْجَنَّةَ.
أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 853 قال: أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن مُحَمد، قال: حدَّثنا شَبَابَة، قال: حدَّثنا المُغِيرَة بن مُسْلم. وفي (854) قال: أخبرنا الحَسَن بن أحمد، قال: حدَّثنا إبراهيم، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن الحَجَّاج الصَّوَّاف.
كلاهما (المُغِيرَة، والحَجَّاج) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 855 قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا أَزْهَر بن القاسم، ثم ذَكَرَ كلمةً معناها: حدَّثنا هِشَام، عن الحَجَّاج الصَّوَّاف، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، قال: إذا دخل الرجل إلى بيته، أو أوى إلى فراشه .. فساق الحديث، مَوْقُوفًا.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন কোনো লোক তার ঘরে প্রবেশ করে অথবা তার বিছানায় আশ্রয় নেয়, তখন একজন ফেরেশতা ও একজন শয়তান তার দিকে দ্রুত ধাবিত হয়। ফেরেশতা বলে: কল্যাণের সাথে শুরু করো। আর শয়তান বলে: অকল্যাণের সাথে শুরু করো। অতঃপর সে যদি আল্লাহর যিকির করে, তবে ফেরেশতা শয়তানকে তাড়িয়ে দেয় এবং সারাক্ষণ তাকে হেফাজত করতে থাকে।
যখন সে ঘুম থেকে জেগে ওঠে, তখনও একজন ফেরেশতা ও একজন শয়তান তার দিকে দ্রুত ধাবিত হয়। ফেরেশতা বলে: কল্যাণের সাথে শুরু করো। আর শয়তান বলে: অকল্যাণের সাথে শুরু করো। অতঃপর যদি সে বলে: "আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী রদ্দা ইলাইয়্যা নাফসী বা'দা মাওতিহা ওয়া লাম ইউমিতহা ফী মানামিহা। আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী ইয়ুমসিকুস সামাওয়াতিস সাব'আ আন্ তাক্বা'আ 'আলাল আরদ্বি ইল্লা বিইযনিহী" (অর্থাৎ: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তার মৃত্যুর পর আমার আত্মাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিয়েছেন এবং ঘুমের মধ্যে তিনি তাকে মেরে ফেলেননি। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি সপ্ত আকাশকে জমিনের উপর পতিত হওয়া থেকে আটকিয়ে রাখেন—শুধুমাত্র তাঁর অনুমতি ব্যতীত)—আইয়াতির শেষ পর্যন্ত। যদি সে তখন তার বিছানা থেকে পড়ে গিয়ে মারা যায়, তবে সে শহীদ হিসেবে গণ্য হবে। আর যদি সে উঠে সালাত আদায় করে, তবে সে মর্যাদাপূর্ণ সালাত আদায় করল।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: যখন কোনো লোক তার বিছানায় আশ্রয় নেয়, তখন তার কাছে একজন ফেরেশতা ও একজন শয়তান আসে। ফেরেশতা বলে: কল্যাণের সাথে সমাপ্ত করো। আর শয়তান বলে: অকল্যাণের সাথে সমাপ্ত করো। অতঃপর সে যদি আল্লাহর যিকির করে, এরপর ঘুমিয়ে যায়, তবে ফেরেশতারা সারারাত তাকে হেফাজত করতে থাকে। যখন সে জেগে ওঠে, তখন ফেরেশতা বলে: কল্যাণের সাথে শুরু করো। আর শয়তান বলে: অকল্যাণের সাথে শুরু করো। অতঃপর যদি সে বলে: "আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী রদ্দা 'আলাইয়্যা নাফসী, ওয়া লাম ইউমিতহা ফী মানামিহা। আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী ইয়ুমসিকুস সামাওয়াতি ওয়াল আরদ্বা আন তাযূলা (আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীকে স্থানচ্যুত হওয়া থেকে যিনি রক্ষা করেন) —আইয়াতির শেষ পর্যন্ত। আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী ইয়ুমসিকুস সামা'আ আন্ তাক্বা'আ 'আলাল আরদ্বি ইল্লা বিইযনিহী" (অর্থাৎ: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমার আত্মাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিয়েছেন এবং ঘুমের মধ্যে তাকে মেরে ফেলেননি। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আসমান ও যমিনকে তাদের স্থানচ্যুত হওয়া থেকে আটকিয়ে রাখেন। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আকাশকে জমিনের উপর পতিত হওয়া থেকে শুধুমাত্র তাঁর অনুমতি ব্যতীত আটকিয়ে রাখেন), অতঃপর যদি সে তার বিছানা থেকে পড়ে গিয়ে মারা যায়, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
2845 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ -:
إِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ الْكِلَابٍ، وَنُهَاقَ الْحَمِيرِ مِنَ اللَّيْلِ، فَتَعَوَّذُوا بِاللهِ، فَإِنَّهَا تَرَى مَا لَا تَرَوْنَ، وَأَقِلُّوا الْخُرُوجَ إِذَا هَدَأَتِ الرِّجْلُ، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، يَبُثُّ فِي لَيْلِهِ مِنْ خَلْقِهِ مَا شَاءَ، وَأَجِيفُوا الأَبْوَابَ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَفْتَحُ بَابًا أُجِيفَ، وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ، وَأَوْكِئُوا الأَسْقِيَةَ، وَغَطُّوا الْجِرَارَ، وَأَكْفِئُوا الآنِيَةَ.
قَالَ يَزِيدُ: وَأَوْكِئُوا الْقِرَبَ.
- وفي رواية: إِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ الْكِلَابِ، وَنَهِيقَ الْحُمُرِ، فَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِنَّهُنًّ يَرَوْنَ مَا لَا تَرَوْنَ، وَأَقِلُّوا الْخُرُوجَ إِذَا هَدَأَتِ الرِّجْلُ، فَإِنَّ اللهَ يَبُثُّ فِي خَلْقِهِ فِي لَيْلِهِ مَا شَاءَ، وَأَجِيفُوا الأَبْوَابَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَفْتَحُ بَابًا إِذَا أُجِيفَ، وَأَوْكُوا الأَسْقِيَةَ، وَخَمِّرُوا الآنِيَةَ، وَأَطْفِئُوا السُّرُجَ.
أخرجه أحمد 3/ 306 (14334) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي (ح) ويَزِيد. و`عَبد بن حُميد` 1157 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن عَبْد الأَعْلَى. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 1234 قال: حدَّثنا أحمد بن خالد. و`أبو داود` 5103 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِي، عن عَبْدَة. و (أبو يَعْلَى) 2221 قال: حدَّثنا أبو خَيْثَمَة، حدَّثنا يَزِيد. وفي (2327) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ ابن عُمَر، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. و`ابن خزيمة` 2559 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير.
ستتهم (ابن أَبي عَدِي، ويَزِيد بن هارون، وأحمد بن خالد، وعَبْدَة بن سُلَيْمان، ويَزِيد بن زُرَيْع، وجَرِير) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা রাতে কুকুরের ঘেউ ঘেউ এবং গাধার ডাক শুনতে পাও, তখন আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো। কারণ তারা এমন কিছু দেখতে পায় যা তোমরা দেখতে পাও না। আর যখন মানুষের চলাচল থেমে যায়, তখন (ঘর থেকে) বের হওয়া কমিয়ে দাও। কারণ আল্লাহ তাআলা রাতে তাঁর সৃষ্টিকুলের মধ্য থেকে যা ইচ্ছা ছড়িয়ে দেন। আর তোমরা দরজাগুলো বন্ধ করো এবং সেগুলোর ওপর আল্লাহর নাম স্মরণ করো। কেননা শয়তান এমন দরজা খুলতে পারে না যা বন্ধ করা হয়েছে এবং যার ওপর আল্লাহর নাম স্মরণ করা হয়েছে। আর তোমরা মশকের মুখ বেঁধে রাখো, কলসিগুলো ঢেকে রাখো, বাসনপত্র উপুড় করে রাখো এবং প্রদীপ নিভিয়ে দাও।
2846 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هُدُوءٍ، فَإِنَّ ِللهِ دَوَابَّ يَبُثُّهُنَّ، فَمَنْ سَمِعَ
نُبَاحَ الْكَلْبِ، أَوْ نُهَاقَ حِمَارٍ، فَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، فَإِنَّهُمْ يَرَوْنَ مَا لَا تَرَوْنَ.
- وفي رواية: يَا مَعْشَرَ أَهْلِ الإِسْلَامِ، أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هُدُوِّ الرِّجْلِ، فَإِنَّ ِللهِ دَوَابَّ يَبُثُّهُنَّ فِي الأَرْضِ، فَمَنْ سَمِعَ نُبَاحَ كَلْبٍ، أَوْ نُهَاقَ حِمَارٍ، فَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِنَّهُنَّ يَرَيْنَ مَا لَا تَرَوْنَ.
أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 1233 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن صالح. و`أبو داود` 5104 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 942 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
كلاهما (عَبْد اللهِ بن صالح، وقُتَيْبَة) عن اللَّيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني خالد بن يَزِيد، عن سَعِيد بن أَبي هِلَال، عن سَعِيد بن زِيَاد، فذكره.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা নীরবতা বা শান্তি আসার পর (রাত নামলে) ঘর থেকে বের হওয়া কমিয়ে দাও। কেননা আল্লাহ তাআলার এমন কিছু প্রাণী বা সৃষ্টি আছে, যাদেরকে তিনি (জমিনে) ছড়িয়ে দেন। সুতরাং যে ব্যক্তি কুকুরের ঘেউ ঘেউ শব্দ অথবা গাধার চিৎকার (ডাকা) শুনতে পাবে, সে যেন বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে। কারণ তারা এমন কিছু দেখে, যা তোমরা দেখতে পাও না।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: হে মুসলিম সম্প্রদায়! তোমরা মানুষের আনাগোনা (পদচারণা) থেমে যাওয়ার পর ঘর থেকে বের হওয়া কমিয়ে দাও। কেননা আল্লাহ তাআলা জমিনে কিছু প্রাণী বা সৃষ্টি ছড়িয়ে দেন। সুতরাং যে ব্যক্তি কুকুরের ঘেউ ঘেউ শব্দ অথবা গাধার চিৎকার শুনতে পাবে, সে যেন শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে। কারণ তারা এমন কিছু দেখতে পায়, যা তোমরা দেখতে পাও না।
2847 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
2 ~ وأخرجه أحمد 3/ 383 (15174) قال: حدَّثنا رَوْح. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 1096 قال: حدَّثنا خَلِيفَة، قال: حدَّثنا أبو عاصم. و`مسلم` 6/ 108 (5310) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى العَنَزِي، حدَّثنا الضَّحَّاك، يَعْنِي أبا عاصم. وفي (5311) قال: وحدَّثنيه إِسْحَاق بن مَنْصُور، أخبرنا رَوْح بن عُبَادَة. و`أبو داود` 3765 قال: حدَّثنا يَحيى بن خَلَف، حدَّثنا أبو عاصم. و`ابن ماجة` 3887 قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف، حدَّثنا أبو عاصم. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6724،
وفي `عمل اليوم والليلة` 178 قال: أخبرنا يُوسُف بن سَعِيد، قال: حدَّثنا حَجَّاج.
ثلاثتهم (رَوْح، وأبو عاصم، وحَجَّاج) عن ابن جُرَيْج.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، وابن جُرَيْج) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
২৮৪৭ - আবূয যুবায়র থেকে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:
২ ~ আর এটি আহমাদ ৩/৩৮৩ (১৫১৭১) বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন রওহ। আর বুখারী (আল-আদাব আল-মুফরাদ) ১০৯৬-এ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন খালীফাহ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম। আর মুসলিম ৬/১০৮ (৫৩১০)-এ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না আল-আনযী, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আদ-দাহ্হাক, অর্থাৎ আবূ আসিম। আর (৫৩১১)-এ, তিনি বলেন: আর আমাকে এটি বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু মানসূর, আমাদের খবর দিয়েছেন রওহ ইবনু উবাদাহ। আর আবূ দাঊদ ৩৭৬৫-এ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু খালাফ, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম। আর ইবনু মাজাহ ৩৮৮৭-এ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বিশর, বাকর ইবনু খালাফ, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম। আর নাসায়ী, আস-সুনান আল-কুবরা ৬৭২৪-এ এবং আমাল আল-ইয়াওম ওয়াল-লাইলাহ ১৭৮-এ, তিনি বলেন: আমাদের খবর দিয়েছেন ইউসুফ ইবনু সাঈদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ। তারা তিনজনই (রওহ, আবূ আসিম ও হাজ্জাজ) ইবনু জুরাইজ থেকে। তারা উভয়ই (ইবনু লাহীআহ ও ইবনু জুরাইজ) আবূয যুবায়র থেকে, অতঃপর তিনি এটি বর্ণনা করেছেন।
2848 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى مَسْجِدَ - يَعْنِي الأَحْزَابَ - فَوَضَعَ رِدَاءَهُ، وَقَامَ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ مَدًّا، يَدْعُو عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ، قَالَ: ثُمَّ جَاءَ وَدَعَا عَلَيْهِمْ، وَصَلَّى.
أخرجه أحمد 3/ 393 (15300) قال: حدَّثنا حُسَيْن، حدَّثنا ابن أَبي ذِئْب، عن رجلٍ من بني سَلِمَة، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে এলেন—অর্থাৎ আহযাব (খন্দক)-এর মসজিদে—অতঃপর তিনি তাঁর চাদর রাখলেন এবং দাঁড়ালেন। তিনি তাদের (শত্রুদের) বিরুদ্ধে বদদোয়া করার জন্য হাত লম্বা করে উঠালেন, কিন্তু সালাত (নামায) আদায় করলেন না। রাবী বলেন: এরপর তিনি এলেন এবং তাদের বিরুদ্ধে বদদোয়া করলেন এবং সালাত আদায় করলেন।
2849 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، حَدَّثَنِي جَابِرٌ، يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا فِي مَسْجِدِ الْفَتْحِ ثَلَاثًا، يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَيَوْمَ الثُّلَاثَاءِ، وَيَوْمَ الأَرْبِعَاءِ، فَاسْتُجِيبَ لَهُ يَوْمَ الأَرْبِعَاءِ، بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ، فَعُرِفَ الْبِشْرُ فِي وَجْهِهِ.
قَالَ جَابِرٌ: فَلَمْ يَنْزِلْ بِي أَمْرٌ مُهِمٌّ، غَلِيظٌ، إِلَاّ تَوَخَّيْتُ تِلْكَ السَّاعَةَ، فَأَدْعُو فِيهَا، فَأَعْرِفُ الإِجَابَةَ.
- لفظ سُفْيان بن حَمْزَة: دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَسْجِدِ، مَسْجِدِ الْفَتْحِ، يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَيَوْمَ الثُّلَاثَاءِ، وَيَوْمَ الأَرْبِعَاءِ، فَاسْتُجِيبَ لَهُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ، مِنْ يَوْمِ الأَرْبِعَاءِ.
قَالَ جَابِرٌ: وَلَمْ يَنْزِلْ بِي أَمْرٌ مُهِمٌّ، غَائِظٌ، إِلَاّ تَوَخَّيْتُ تِلْكَ السَّاعَةَ، فَدَعَوْتُ اللهَ فِيهِ، بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ، يَوْمَ الأَرْبِعَاءِ، فِي تِلْكَ السَّاعَةِ، إِلَاّ عَرَفْتُ الإِجَابَةَ.
أخرجه أحمد 3/ 332 (14617) قال: حدَّثنا أبو عامر. و`البُخَارِي`، فى (الأدب المفرد) 704 قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر، قال: حدَّثنا سُفْيان بن حَمْزَة.
كلاهما (أبو عامر، وسُفْيان بن حَمْزَة) عن كَثِير بن زَيْد، قال:
حدَّثني عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب بن مالك، فذكره.
- في رواية سُفْيان بن حَمْزَة: (عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে ফাত্হে তিন দিন— সোমবার, মঙ্গলবার ও বুধবার— দো'আ করেছিলেন। অতঃপর বুধবার দিন দুই সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে তাঁর দো'আ কবুল করা হয়। ফলে তাঁর চেহারায় আনন্দের ছাপ দেখা গেল।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমার কাছে কোনো কঠিন বা গুরুত্বপূর্ণ কাজ উপস্থিত হলে আমি সেই সময়টিকে খুঁজে নিতাম এবং তাতে দো'আ করতাম, ফলে আমি (দো'আ) কবুল হওয়ার বিষয়টি জানতে পারতাম।
(সুফ্ইয়ান ইবনু হামযাহ্-এর শব্দে বর্ণিত) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই মসজিদে, অর্থাৎ মসজিদে ফাত্হে সোমবার, মঙ্গলবার ও বুধবার দো'আ করেছিলেন। অতঃপর বুধবার দিন দুই সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে তা কবুল করা হয়।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার কাছে কোনো গুরুত্বপূর্ণ ও কঠিন কাজ উপস্থিত হলে আমি বুধবার দিন দুই সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে সেই মুহূর্তটিকে খুঁজে নিতাম এবং তাতে আল্লাহর কাছে দো'আ করতাম, ফলে আমি কবুল হওয়ার বিষয়টি নিশ্চিতভাবে জানতে পারতাম।
2850 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ: (الم * تَنْزِيلُ) السَّجْدَةَ، و (تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ).
2 ~ وأخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 1207 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، ويَحيى بن مُوسَى. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 706 قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع. ثلاثتهم (أبو نُعَيْم، ويَحيى، وابن رافع) عن شَبابة بن سَوَّار، قال: حدَّثنا المُغِيرَة، وهو ابن مُسْلم الخُرَاسَانِي.
كلاهما (لَيْث، والمُغِيرَة) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 709 قال: أخبرنا أبو داود، قال:
حدَّثنا الحَسَن، قال: حدَّثنا زُهَيْر، قال: سألتُ أَبَا الزُّبَيْرِ: أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَذْكُرُ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَا يَنَامُ، حَتَّى يَقْرَأَ: (الم * تَنْزِيلُ)، وَ (تَبَارَكَ)؟ قَالَ: لَيْسَ جَابِرٌ حَدَّثَنِيهِ، وَلَكِنْ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ، أَوِ ابْنُ صَفْوَانَ.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي (2892): هذا حديثٌ رواه غير واحدٍ، عن لَيْث بن أَبي سُلَيْم، مثل هذا، ورواه مُغِيرَة بن مُسْلم، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَ هذا، وروى زُهَيْر، قال: قلتُ لأَبي الزُّبَيْر: سَمِعْتَ من جابرٍ، يذكرُ هذا الحديثَ؟ فقال أبو الزُّبَيْر: إنما أخبرنيه صَفْوَان، أو ابن صَفْوَان، وكأن زُهَيْرًا أنكر أن يكون هذا الحديث عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ.
- وفي (3404) قال: هكذا روى سُفْيان، وغير واحدٍ، هذا الحديثَ، عن لَيْث، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ، وروى زُهَيْر هذا الحديث، عن أَبي الزُّبَيْر، قال: قلتُ له: سَمِعْتَهُ من جابرٍ؟ قال: لم أَسْمَعْهُ من جابرٍ، إنما سَمِعْتُهُ من صَفْوَان، أو ابن صَفْوَان، وروى شَبَابَة، عن مُغِيرَة بن مُسْلم، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، نَحْوَ حديث لَيْث.
- في رواية (الأدب المفرد) 1207 قال أبو الزُّبَيْر: فهما يفضلان كل سورةٍ في القرآن بسبعين حسنة، ومن قرأهما كُتب له بهما سبعون حسنة، ورُفع بهما له سبعون درجة، وحُط بهما عنه سبعون خطيئة.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূরা সাজদাহ (আলিফ-লাম-মীম তানযীল) এবং সূরা মুলক (তাবারাাকাল্লাযী বিয়াদিহিল মুলকু) পাঠ না করে ঘুমাতেন না।
2851 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
سَلُوا اللهَ عِلْمًا نَافِعًا، وَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ.
- لفظ الحَسَن بن سُفْيان: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَايَنْفَعُ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد 1093 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. و`ابن ماجة` 3843 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع ، عن أُسَامة بن زَيْد، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- في رواية مَحْبُوب: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ ..
- في رواية سُفْيان بن وَكِيع: ابن المُنْكَدِر) ولم يُسَمِّه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর কাছে উপকারী জ্ঞান প্রার্থনা করো এবং অপকারী জ্ঞান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।
আল-হাসান ইবনু সুফিয়ানের শব্দে (অন্য বর্ণনায়) এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে উপকারী জ্ঞান প্রার্থনা করি এবং তোমার কাছে এমন জ্ঞান থেকে আশ্রয় চাই যা কোনো উপকারে আসে না।
2852 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا صَعِدْنَا كَبَّرْنَا، وَإِذَا هَبَطْنَا سَبَّحْنَا.
- لفظ النَّسَائِي: كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَصَعِدْنَا كَبَّرْنَا، وَإِذَا انْحَدَرْنَا سَبَّحْنَا.
أخرجه أحمد 3/ 333 (14622) قال: حدَّثنا رَوْح. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8774، وفي `عمل اليوم والليلة` 541 قال: أخبرنا مُحَمد بن إبرهيم البَصْرِي، عن خالد.
كلاهما (رَوْح، وخالد بن الحارث) عن أَشْعَث، عن الحَسَن، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: الحَسَن عن جابرٍ صحيفة، وليس بسَمَاع.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফর করতাম। যখন আমরা উপরে উঠতাম, তখন আমরা তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতাম এবং যখন নিচে নামতাম, তখন আমরা তাসবীহ (সুবহান আল্লাহ) বলতাম।
[নাসায়ী-এর শব্দে]: যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কোনো সফরে থাকতাম, তখন উপরে উঠলে আমরা তাকবীর বলতাম এবং নিচে নামলে আমরা তাসবীহ বলতাম।
2853 - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي سَمْعِي وَبَصَرِي،
وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي.
أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 649 قال: حدَّثنا الحَسَن بن الرَّبِيع، قال: حدَّثنا ابن إِدْرِيس، عن لَيْث، عن مُحَارِب بن دِثَار، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ, আমার শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তিকে আমার জন্য সুস্থ ও ভালো করে দিন, এবং এ দু’টিকে আমার উত্তরাধিকারী করুন (অর্থাৎ মৃত্যুর আগ পর্যন্ত অক্ষুণ্ণ রাখুন), আর যে আমার উপর জুলুম করেছে, তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন এবং তার কাছ থেকে আমার প্রতিশোধ আমাকে দেখিয়ে দিন।"
2854 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ، غُرِسَ لَهُ نَخْلَةٌ، أَوْ شَجَرَةٌ، فِي الْجَنَّةِ.
- وفي رواية: مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ، غُرِسَتْ لَهُ نَخْلَةٌ فِي الْجَنَّةِ.
أخرجه التِّرْمِذِي 3464 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، وغير واحدٍ، قالوا: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 827 قال: أخبرنا عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
كلاهما (رَوْح ، وحماد) عن حَجَّاج الصَّوَّاف، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذِي (3465) قال: حدثنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا المُؤَمَّل بن إِسْمَاعِيل، عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ، غُرِسَتْ لَهُ نَخْلَةٌ فِي الْجَنَّةِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি 'সুবহানাল্লাহিল আযীম' (মহান আল্লাহ পবিত্র) বলবে, জান্নাতে তার জন্য একটি খেজুর গাছ অথবা একটি গাছ রোপণ করা হবে।"
অন্য বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি 'সুবহানাল্লাহিল আযীম ওয়া বিহামদিহি' (মহান আল্লাহ পবিত্র এবং তাঁর প্রশংসা সহকারে) বলবে, জান্নাতে তার জন্য একটি খেজুর গাছ রোপণ করা হবে।"
2855 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنَّا إِذَا صَعِدْنَا كَبَّرْنَا، وَإِذَا نَزَلْنَا سَبَّحْنَا.
- وفي رواية: كُنَّا إِذَا صَعِدْنَا كَبَّرْنَا، وَإِذَا تَصَوَّبْنَا سَبَّحْنَا.
أخرجه الدَّارِمِي (2674) قال: أخبرنا أحمد بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا أبو
زُبَيْد. و`البُخَارِي` 2993 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان. وفي (2994) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 542 قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء، قال: أخبرنا ابن إِدْرِيس (ح) وأخبرنا أحمد ابن حَرْب، حدَّثنا ابن فُضَيْل. و`ابن خزيمة` 2562 قال: حدَّثنا علي بن المُنْذِر، حدَّثنا ابن فُضَيْل.
خمستهم (أبو زُبَيْد، عَبْثَر بن القاسم، وسُفْيان، وشُعْبة، وابن إِدْرِيس، وابن فُضَيْل) عن حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان، عن سالم بن أَبي الجَعْد، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন ওপরে উঠতাম, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতাম, আর যখন নিচে নামতাম, তখন তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলতাম।
অপর এক বর্ণনায় আছে: আমরা যখন ওপরে উঠতাম, তখন তাকবীর বলতাম, আর যখন নিচে নামতাম, তখন তাসবীহ বলতাম।
2856 - عَنْ طَلْحَةَ بْنِ خِرَاشٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَفْضَلُ الذِّكْرِ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَفْضَلُ الدُّعَاءِ: الْحَمْدُ ِللهِ.
أخرجه ابن ماجة (3800) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي. والتِّرْمِذِيّ` 3383 قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 831 قال: أخبرني يَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان، ويَحيى) عن مُوسَى بن إبراهيم بن كَثِير بن بَشِير بن الفاكه الأَنْصَارِي، قال: سَمِعْتُ طَلْحَة بن خِرَاش، ابن عَمِّ جابر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من حديث مُوسَى بن إبراهيم، وقد روى علي بن المَدِينِي، وغير واحدٍ، عن مُوسَى بن إبراهيم هذا الحديث.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সর্বোত্তম যিকির (আল্লাহর স্মরণ) হলো, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এবং সর্বোত্তম দুআ হলো, ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।
2857 - عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَوَاكِي، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا، مَرِيئًا مَرِيعًا، نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ، عَاجِلاً غَيْرَ آجِلٍ، قَالَ: فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1125). وأبو داود (1169) قال: حدَّثنا ابن أَبي
خَلَف. و`ابن خزيمة` 1416 قال: حدَّثنا علي بن الحُسَيْن بن إبراهيم بن الحُر.
ثلاثتهم (عَبْد بن حُمَيْد، وابن أَبي خَلَف، وعلي بن الحُسَيْن) عن مُحَمد بن عُبَيْد الطَّنَافِسِي، قال: حدَّثنا مِسْعَر بن كِدَام، عن يَزِيد الفَقِير، فذكره.
- حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَابِرٍ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَعَا عَلَى الْجَرَادِ، قَالَ: اللَّهُمَّ أَهْلِكْ كِبَارَهُ، وَاقْتُلْ صِغَارَهُ، وَأَفْسِدْ بَيْضَهُ، وَاقْطَعْ دَابِرَهُ، وَخُذْ بِأَفْوَاهِهَا عَنْ مَعَايِشِنَا وَأَرْزَاقِنَا، إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ تَدْعُو عَلَى جُنْدٍ مِنْ أَجْنَادِ اللهِ بِقَطْعِ دَابِرهِ؟ قَالَ: إِنَّ الْجَرَادَ نَثْرَةُ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ.
سبق في مسند أَنَس بن مالك، رضي اللهُ تعالى عنه، برقم (1082.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু ক্রন্দনকারী লোক (বৃষ্টির অভাবে) আগমন করল। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমাদের এমন মুগীস (ত্রাণকারী) বৃষ্টি দান করুন যা হবে উপকারী, উর্বরতা আনয়নকারী, তৃপ্তিদায়ক, ক্ষতিকর নয়, দ্রুত আগমনকারী, বিলম্বিত নয়।" তিনি বলেন, অতঃপর আকাশ তাদের উপর ছেয়ে গেল (বৃষ্টি বর্ষণ শুরু হলো)।
মুহাম্মদ ইবনু ইবরাহীম, জাবির ও আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পঙ্গপালের (ফসল ধ্বংসের) বিরুদ্ধে দু‘আ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি এদের বড়গুলোকে ধ্বংস করুন, ছোটগুলোকে হত্যা করুন, এদের ডিম নষ্ট করে দিন, এদের বংশ নির্মূল করে দিন এবং আমাদের জীবিকা ও রিযিক থেকে এদের মুখ ফিরিয়ে দিন। নিশ্চয়ই আপনি দু‘আ শ্রবণকারী।" তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহর সৈন্যদলের মধ্য থেকে একটি সৈন্যদলের বংশ নির্মূলের জন্য আপনি কীভাবে দু‘আ করছেন? তিনি বললেন: পঙ্গপাল হলো সমুদ্রে মাছের নিঃক্ষেপ করা বস্তু।
2858 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْد اللهِ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: (قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ)، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَعُوذُ بِوَجْهِكَ، فَقَالَ: (أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ)، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَعُوذُ بِوَجْهِكَ، قَالَ: (أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا)، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَذَا أَيْسَرُ.
- وفي رواية: لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ) قَالَ: أَعُوذُ بِوَجْهِكَ، (أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ) قَالَ: أَعُوذُ بِوَجْهِكَ، فَلَمَّا نَزَلَتْ: (أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ) قَالَ: هَاتَانِ أَهْوَنُ، أَوْ أَيْسَرُ.
أخرجه الحُمَيْدِي (1259) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 309 (14367) قال: حدَّثنا سُفْيان.
و`البُخَارِي` 4628، وفي (خلق أفعال العباد) 40 قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي (7313) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا سُفْيان. وفي (7406) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا حَمَّاد. والتِّرْمِذِيّ` 3065 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7684 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا حَمَّاد. وفي (11099) قال: أخبرنا مُحَمد بن النَّضْر ، ويَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، عن حَمَّاد. وفي (11100) قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر.
ثلاثتهم (سُفْيان، وحَمَّاد، ومَعْمَر) عن عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "বলুন, তিনি তোমাদের উপর থেকে তোমাদের প্রতি আযাব পাঠাতে সক্ষম," তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি আপনার সত্তার (চেহারার) মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।" অতঃপর (আল্লাহ) বললেন: "অথবা তোমাদের পায়ের নিচ থেকে।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি আপনার সত্তার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।" অতঃপর (আল্লাহ) বললেন: "অথবা তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে দেবেন," তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি অপেক্ষাকৃত সহজ।"
আরেক বর্ণনায় এসেছে, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল হলো: "বলুন, তিনি তোমাদের উপর থেকে তোমাদের প্রতি আযাব পাঠাতে সক্ষম," তখন তিনি বললেন: "আমি আপনার সত্তার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।" "(অথবা তোমাদের) পায়ের নিচ থেকে," তখন তিনি বললেন: "আমি আপনার সত্তার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।" এরপর যখন নাযিল হলো: "অথবা তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে দেবেন এবং তোমাদের এককে অপরের উপর যুদ্ধের স্বাদ ভোগ করাবেন," তখন তিনি বললেন: "এই দুটি অপেক্ষাকৃত হালকা বা সহজ।"
2859 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَعَلَّمُوا سَيِّدَ الاِسْتِغْفَارِ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي، وَأَنَا عَبْدُكَ، عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1063) قال: حدَّثني مُحَمد بن مُنِيب العَدَنِي. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 467 قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم بن كَامَجْرَا، قال: حدّثنا مُحَمد بن مُنِيب العَدَنِي. وفي (468) قال: أخبرنا هِلَال بن العَلَاء، حدَّثنا إبراهيم ابن سَعِيد، حدَّثنا الأَزْرَق.
كلاهما (العَدَنِي، والأَزْرَق) عن السَّرِي بن يَحيى، عن هِشَام، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সাইয়্যিদুল ইস্তিগফার (শ্রেষ্ঠ ইস্তিগফার) শিখে নাও: হে আল্লাহ, আপনি আমার রব। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আমি আপনার বান্দা। আমি আমার সাধ্যমতো আপনার অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির উপর প্রতিষ্ঠিত আছি। আমি যা করেছি, তার অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই। আমি স্বীকার করছি যে, আমার উপর আপনার অনুগ্রহ রয়েছে, আর আমি আমার গুনাহ স্বীকার করছি। অতএব, আপনি আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয় আপনি ব্যতীত কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।
2860 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يَكْرَهُهَا، فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا، وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلَاثًا، وَلْيَتَحَوَّلْ عَنْ جَنْبِهِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 350 (14840) قال: حدَّثنا حُجَيْن، ويُونُس. و`عَبد بن حُميد` 1047 قال: حدَّثني أحمد بن يُونُس. و`مسلم` 7/ 52 (5966) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا ابن رُمْح. و`أبو داود` 5022 قال: حدَّثنا يَزِيد بن خالد الهَمْدَانِي، وقُتَيْبَة بن سَعِيد الثَّقَفِي. و`ابن ماجة` 3908 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح المِصْرِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7606، وفي `عمل اليوم والليلة` 911 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
ستتهم (حُجَيْن، ويُونُس، وأحمد بن يونس ، وقُتَيْبَة، ومُحَمد بن رُمْح، ويَزِيد بن خالد) عن اللَّيْث بن سَعْد، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যদি এমন কোনো স্বপ্ন দেখে যা সে অপছন্দ করে, তবে সে যেন বাম দিকে তিনবার থুতু ফেলে, এবং তিনবার শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চায়, আর যে কাতে সে শুয়েছিল তা পরিবর্তন করে দেয়।