হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (2861)


2861 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَنِي جَابِرٌ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
رُؤْيَا الرَّجُلِ الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنَ النُّبُوَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 342 (14737) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: মুমিন ব্যক্তির স্বপ্ন নবুওয়তের একটি অংশ।









আল মুসনাদুল জামি` (2862)


2862 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ رَآنِي فِي النَّوْمِ، فَقَدْ رَآنِي، فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَتَشَبَّهَ بِي.
- وفي رواية: مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي، إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَتَمَثَّلَ فِي صُورَتِي.

أخرجه أحمد 3/ 350 (14838) قال: حدَّثنا حُجَيْن، ويُونُس، قالا: حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد. و`عَبد بن حُميد` 1046 قال: حدَّثني أحمد بن يُونُس، قال: حدَّثنا لَيْث بن سَعْد. و`مسلم` 7/ 54 (5985) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا ابن رُمْح، أخبرنا اللَّيْث. وفي (5986) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا زكريا بن إِسْحَاق. و`ابن ماجة` 3902 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، أنبأنا اللَّيْث بن سَعْد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7582 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا اللَّيْث.
كلاهما (اللَّيْث، وزكريا) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- في رواية أحمد، وعَبْد بن حُمَيْد، ومُسْلم (5985)، وأَبي يَعْلَى ذكروا معه حديث: إذا حلم أحدكم .. وسيأتي بعده بحديث.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে অবশ্যই আমাকে দেখল। কেননা শয়তানের জন্য শোভনীয় নয় যে, সে আমার রূপ ধারণ করবে।”

(অন্য এক বর্ণনায় আছে): “যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে অবশ্যই আমাকে দেখল। নিশ্চয় শয়তানের জন্য আমার রূপে আত্মপ্রকাশ করা শোভনীয় নয়।”









আল মুসনাদুল জামি` (2863)


2863 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ قَالَ لأَعْرَابِيٍّ جَاءَهُ، فَقَالَ: إِنِّي حَلَمْتُ أَنَّ رَأْسِي قُطِعَ، فَأَنَا أَتَّبِعُهُ، فَزَجَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: لَا تُخْبِرْ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِكَ فِي الْمَنَامِ.
- وفي رواية: إِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يُخْبِرِ النَّاسَ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِهِ فِى الْمَنَامِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (1286) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 307 (14344) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي 3/ 350 (14839) قال: حدَّثنا حُجَيْن، ويُونُس، قالا: حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد. وفي 3/ 383 (15176) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا زكريا بن إِسْحَاق. و`عَبد بن حُميد` 1046 قال: حدَّثني أحمد بن يُونُس، قال: حدَّثنا لَيْث بن سَعْد. و`مسلم` 7/ 54 (5985 و 5987) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا ابن رُمْح، أخبرنا اللَّيْث. و`ابن ماجة` 3913 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن رُمْح، أنبأنا اللَّيْث بن سَعْد. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 912 قال: أخبرنا قُتَيْبَة ابن سَعِيد، قال: حدَّثنا اللَّيْث.
ثلاثتهم (سُفْيان، واللَّيْث، وزكريا) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট আগত এক বেদুঈনকে বললেন। বেদুঈনটি বলেছিল: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে আমার মাথা কেটে ফেলা হয়েছে এবং আমি সেটির অনুসরণ করছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ধমক দিলেন এবং বললেন: স্বপ্নে শয়তানের তোমার সাথে খেলা করার কথা কাউকে বলবে না।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যখন স্বপ্ন দেখে, তখন যেন সে স্বপ্নে শয়তানের তার সাথে খেলা করার কথা লোকদেরকে না জানায়।









আল মুসনাদুল জামি` (2864)


2864 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَأْسِي قُطِعَ، قَالَ: فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: إِذَا لَعِبَ الشَّيْطَانُ بِأَحَدِكُمْ فِي مَنَامِهِ، فَلَا يُحَدِّثْ بِهِ النَّاسَ.
- وفي رواية: أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَأَيْتُ الْبَارِحَةَ، فِيمَا يَرَى النَّائِمُ، كَأَنَّ عُنُقِي ضُرِبَتْ، فَسَقَطَ رَأْسِي، فَاتَّبَعْتُهُ، فأَخَذْتُهُ فَأَعَدْتُهُ مَكَانَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا لَعِبَ الشَّيْطَانُ بِأَحَدِكُمْ فَلَا يُحَدِّثَنَّ بِهِ النَّاسَ.
- وفي رواية: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَأْسِي ضُرِبَ، فَتَدَحْرَجَ، فَاشْتَدَدْتُ عَلَى أَثَرِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلأَعْرَابِيِّ: لَا تُحَدِّثِ النَّاسَ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِكَ فِي مَنَامِكَ. وَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ يَخْطُبُ، فَقَالَ: لَا يُحَدِّثَنَّ أَحَدُكُمْ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِهِ فِى مَنَامِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 315 (14436) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`عَبد بن حُميد` 1031 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. و`مسلم` 7/ 55 (5988) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير. وفي (5989) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، قالا: حدَّثنا وَكِيع. و`ابن ماجة` 3912 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، ووَكِيع، وجَرِير) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি স্বপ্নে দেখেছি যেন আমার মাথা কেটে ফেলা হয়েছে।” নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিলেন এবং বললেন, “তোমাদের কারো সাথে স্বপ্নে শয়তান খেলা করলে, সে যেন তা মানুষের কাছে বর্ণনা না করে।”

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, এক ব্যক্তি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! গত রাতে আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম যে, আমার ঘাড় আঘাত করা হয়েছে, ফলে আমার মাথাটি পড়ে গেল। আমি সেটির পিছে পিছে গেলাম, তারপর সেটি তুলে যথাস্থানে স্থাপন করলাম।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমাদের কারো সাথে শয়তান খেলা করলে, সে যেন তা মানুষের কাছে বর্ণনা না করে।”

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, এক বেদুঈন নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন আমার মাথা আঘাত করা হয়েছে এবং তা গড়িয়ে গেল। আমি সেটির পিছে ছুটে গেলাম।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই বেদুঈনকে বললেন, “তোমার স্বপ্নে শয়তানের খেলা করার কথা মানুষের কাছে বর্ণনা করো না।” (জাবির বলেন) তিনি (জাবির) আরও বলেন: এরপর আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুতবা দিতে শুনলাম, তিনি বলছিলেন, “তোমাদের কেউ যেন স্বপ্নে শয়তানের খেলা করার কথা মানুষের কাছে বর্ণনা না করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (2865)


2865 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
رَأَيْتُ كَأَنِّي أُتِيتُ بِكُتْلَةِ تَمْرٍ، فَعَجَمْتُهَا فِي فَمِي، فَوَجَدْتُ فِيهَا نَوَاةً آذَتْنِي، فَلَفَظْتُهَا، ثُمَّ أَخَذْتُ أُخْرَى فَعَجَمْتُهَا فِي فَمِي، فَوَجَدْتُ فِيهَا نَوَاةً، فَلَفَظْتُهَا، ثُمَّ أَخَذْتُ أُخْرَى، فَوَجَدْتُ فِيهَا نَوَاةً، فَلَفَظْتُهَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: دَعْنِي فَلأَعْبُرْهَا، قَالَ: قَالَ: اعْبُرْهَا، قَالَ: هُوَ جَيْشُكَ الَّذِي بَعَثْتَ، يَسْلَمُ وَيَغْنَمُ، فَيَلْقَوْنَ رَجُلاً، فَيَنْشُدُهُمْ ذِمَّتَكَ، فَيَدَعُونَهُ، ثُمَّ يَلْقَوْنَ رَجُلاً، فَيَنْشُدُهُمْ ذِمَّتَكَ، فَيَدَعُونَهُ، ثُمَّ يَلْقَوْنَ رَجُلاً، فَيَنْشُدُهُمْ ذِمَّتَكَ، فَيَدَعُونَهُ، قَالَ: كَذَلِكَ قَالَ الْمَلَكُ.
- لفظ عُبَيْدَة بن الأَسْوَد: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ قَالَ يَوْمًا مِنَ الأَيَّامِ: إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنَّ رَجُلاً أَتَانِي بِكُتْلَةٍ مِنْ تَمْرٍ، فَأَكَلْتُهَا، فَوَجَدْتُ فِيهَا نَوَاةً، فَآذَتْنِي حِينَ مَضَغْتُهَا، ثُمَّ أَعْطَانِي كُتْلَةً أُخْرَى، فَقُلْتُ: إِنَّ الَّذِي أَعْطَيْتَنِي وَجَدْتُ فِيهَا نَوَاةً آذَتْنِي، فَأَكَلْتُهَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: نَامَتْ عَيْنُكَ يَا رَسُولَ اللهِ، هَذِهِ السَّرِيَّةُ الَّتِي بَعَثْتَ بِهَا، غَنِمُوا مَرَّتَيْنِ، كِلْتَاهُمَا وَجَدُوا رَجُلاً يَنْشُدُ ذِمَّتَكَ.
فَقُلْتُ لِمُجَالِدٍ: مَا يَنْشُدُ ذِمَّتَكَ؟ قَالَ: يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ.

أخرجه الحُمَيْدِي (1296) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 399 (15362) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا سُفْيان. و`الدارِمِي` 2162 قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا يَحيى بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا عُبَيْدَة بن الأَسْوَد.
كلاهما (سُفْيان، وعُبَيْدَة) عن مُجَالِد بن سَعِيد، عن الشَّعْبِي، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি দেখলাম, যেন আমাকে এক থোকা খেজুর দেওয়া হলো। আমি তা মুখে পুরে চিবোতে লাগলাম এবং এর মধ্যে একটি বীজ পেলাম যা আমাকে কষ্ট দিচ্ছিল। তাই আমি তা ফেলে দিলাম। এরপর আমি আরেকটি নিলাম এবং মুখে চিবোতে লাগলাম, এর মধ্যেও একটি বীজ পেলাম, সেটিও ফেলে দিলাম। এরপর আমি আরও একটি নিলাম, এর মধ্যেও একটি বীজ পেলাম এবং তা ফেলে দিলাম।

এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমাকে এর ব্যাখ্যা করার সুযোগ দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি এর ব্যাখ্যা করো। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এটি হলো আপনার সেই সেনাবাহিনী, যাদের আপনি প্রেরণ করেছেন। তারা অক্ষত থাকবে এবং গনীমতের সম্পদ অর্জন করবে। তারা একজন লোককে পাবে, যে আপনার নিরাপত্তা (যিম্মা) চাইবে, আর তারা তাকে ছেড়ে দেবে। এরপর তারা আরও একজন লোককে পাবে, যে আপনার নিরাপত্তা চাইবে, আর তারা তাকে ছেড়ে দেবে। এরপর তারা আরও একজন লোককে পাবে, যে আপনার নিরাপত্তা চাইবে, আর তারা তাকে ছেড়ে দেবে।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ফিরিশতাও ঠিক এরূপই বলেছিলেন।

উবাইদাহ ইবনুল আসওয়াদ-এর বর্ণনায় এসেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বললেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, এক ব্যক্তি আমাকে এক থোকা খেজুর এনে দিল। আমি তা খেলাম, এবং তার মধ্যে একটি বীজ পেলাম যা চিবানোর সময় আমাকে কষ্ট দিল। এরপর সে আমাকে আরও এক থোকা দিল। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার চোখ শান্তিতে ঘুমাক! এটি হলো সেই সেনাদল যাদের আপনি প্রেরণ করেছেন। তারা দুইবার গনীমতের মাল লাভ করবে, এবং উভয়বারই তারা এমন একজন লোককে পাবে যে আপনার নিরাপত্তা চাইবে।

(রাবী) আমি মুজালিদকে জিজ্ঞেস করলাম: ‘আপনার নিরাপত্তা চায়’—এর অর্থ কী? তিনি বললেন: সে বলবে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।









আল মুসনাদুল জামি` (2866)


2866 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ صَوْتًا بِالْقُرْآنِ، الَّذِي إِذَا سَمِعْتُمُوهُ يَقْرَأُ، حَسِبْتُمُوهُ يَخْشَى اللهَ.

أخرجه ابن ماجة (1339) قال: حدَّثنا بِشْر بن مُعَاذ الضَّرِير، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن جَعْفَر المَدَنِي، حدَّثنا إبراهيم بن إِسْمَاعِيل بن مُجَمِّع، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় কুরআনের সাথে সর্বোত্তম কণ্ঠস্বর সেই ব্যক্তির, যখন তোমরা তাকে তিলাওয়াত করতে শোনো, তখন তোমরা মনে করো যে সে আল্লাহকে ভয় করে।









আল মুসনাদুল জামি` (2867)


2867 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْد اللهِ، قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ، وَفِينَا الْعَجِمِيُّ وَالأَعْرَابِيُّ، قَالَ: فَاسْتَمَعَ، قَالَ: فَقَالَ: اقْرَؤُوا، فَكُلٌّ حَسَنٌ، وَسَيَأْتِي قَوْمٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَامُ الْقِدْحُ، يَتَعَجَّلُونَهُ وَلَا يَتَأَجَّلُونَهُ.
- وفي رواية: مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَوْمٍ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: اقْرَؤُوا الْقُرْآنَ قَبْلَ أَنْ يَجِيءَ قَوْمٌ يُقِيمُونَهُ إِقَامَةَ الْقِدْحِ، يَتَعَجَّلُونَهُ وَلا يَتَأَجَّلُونَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 357 (14916) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، يَعْنِي ابن عَطَاء، أخبرنا أُسَامة بن زَيْد اللَّيْثِي. وفي 3/ 397 (15346) قال: حدَّثنا خَلَف بن الوَلِيد، حدَّثنا خالد، عن حُمَيْد الأَعْرَج. و`أبو داود` 830 قال: حدَّثنا وَهْب بن بَقِيَّة، أخبرنا خالد، عن حُمَيْد الأَعْرَج.
كلاهما (أُسَامة، وحُمَيْد الأَعْرَج) عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন যখন আমরা কুরআন তিলাওয়াত করছিলাম। আমাদের মধ্যে অনারব (আ'জামি) এবং বেদুঈন (আ'রাবি) উভয়ই ছিল। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি মনোযোগ সহকারে শুনলেন। তিনি বললেন: তোমরা তিলাওয়াত করো। কেননা, সবই ভালো। কিন্তু শীঘ্রই এমন একদল লোক আসবে যারা একে (কুরআনের তিলাওয়াত) এমনভাবে প্রতিষ্ঠিত করবে যেমনভাবে তীর বা শলাকা সোজা করা হয়। তারা এর দ্বারা ইহকালীন ফল দ্রুত চাইবে, কিন্তু পরকালীন ফল চাইবে না।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল লোকের পাশ দিয়ে গেলেন যারা মসজিদে কুরআন তিলাওয়াত করছিল। তখন তিনি বললেন: তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো, এর পূর্বে যে এমন একদল লোক আসবে যারা একে তীরের শলাকার মতো নিখুঁতভাবে প্রতিষ্ঠিত করবে। তারা এর দ্বারা ইহকালীন ফল দ্রুত চাইবে, কিন্তু পরকালীন ফল চাইবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (2868)


2868 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ جَارِيَةً لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ، يُقَالُ لَهَا: مُسَيْكَةُ، وَأُخْرَى يُقَالُ لَهَا: أُمَيْمَةُ، فَكَانَ يُكْرِهُهُمَا عَلَى الزِّنَا، فَشَكَتَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللهُ: (وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ) إِلَى قَوْلِهِ: (غَفُورٌ رَحِيمٌ).
- لفظ أَبي مُعَاوِيَة: كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ يَقُولُ لِجَارِيَةٍ لَهُ: اذْهَبِي فَابْغِينَا شَيْئًا، فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل: (وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ).

أخرجه مُسْلم 8/ 244 (7655) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، جميعًا عن أَبي مُعَاوِيَة، واللفظ لأَبي كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (7656) قال: وحدَّثني أبو كامل الجَحْدَرِي، حدَّثنا أبو عَوَانَة.
كلاهما (أبو مُعَاوِيَة، وأبو عَوَانَة) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনু উবাই ইবনু সালূলের মালিকানাধীন দু'জন দাসী ছিল—একজনের নাম মুসাইকা, আর অন্যজনের নাম উমাইমা। সে (আবদুল্লাহ ইবনু উবাই) তাদেরকে ব্যভিচারে বাধ্য করত। তখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এ বিষয়ে অভিযোগ করল। ফলে আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "তোমরা তোমাদের দাসীদেরকে ব্যভিচারে বাধ্য করো না..." [আয়াতের শেষে] "...غَفُورٌ رَحِيمٌ (ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু)।"

আবূ মু'আবিয়াহ্‌র শব্দে: আবদুল্লাহ ইবনু উবাই ইবনু সালূল তার এক দাসীকে বলত, "যাও, আমাদের জন্য কিছু উপার্জন করে আনো।" তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর তোমাদের দাসীরা যদি সতীত্ব রক্ষা করতে চায়, তবে তোমরা পার্থিব জীবনের সম্পদ লাভের আশায় তাদেরকে ব্যভিচারে বাধ্য করো না। আর যদি কেউ তাদেরকে বাধ্য করে, তবে তাদেরকে বাধ্য করার পর নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।"









আল মুসনাদুল জামি` (2869)


2869 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ: (يَحْسِبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ).
- لفظ أحمد بن صالح: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ: (أَيَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ).

أخرجه أبو داود (3995) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11634 قال: أخبرنا نُوح بن حَبِيب.
كلاهما (أحمد، ونُوح) عن عَبْد الملك بن عَبْد الرَّحْمان الذَّمَارِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، حدَّثني مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- في رواية نُوح بن حَبِيب: عن عَبْد الملك بن هِشَام الذَّمَارِي.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেলাওয়াত করেছেন: (يَحْسِبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ) [অর্থাৎ, সে মনে করে যে তার সম্পদ তাকে চিরঞ্জীবী করে রাখবে]।
আহমদ ইবনু সালিহের বর্ণনায় রয়েছে: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তেলাওয়াত করতে দেখেছি: (أَيَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ) [অর্থাৎ, সে কি মনে করে যে তার সম্পদ তাকে চিরঞ্জীবী করে রাখবে?]।









আল মুসনাদুল জামি` (2870)


2870 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ سُورَةَ الرَّحْمَانِ، مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا، فَسَكَتُوا، فَقَالَ: لَقَدْ قَرَأْتُهَا عَلَى الْجِنِّ، لَيْلَةَ الْجِنِّ، فَكَانُوا أَحْسَنَ مَرْدُودًا مِنْكُمْ، كُنْتُ كُلَّمَا أَتَيْتُ عَلَى قَوْلِهِ: (فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ) قَالُوا: لَا بِشَيْءٍ مِنْ نِعَمِكَ رَبَّنَا نُكَذِّبُ، فَلَكَ الْحَمْدُ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3291) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن واقد، أبو مُسْلم السَّعْدِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، عن زُهَيْر بن مُحَمد، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من حديثِ الوَلِيد بن مُسْلم، عن زُهَيْر بن مُحَمد. قال أحمد بن حَنْبَل: كأن زُهَيْر بن مُحَمد الذي وقع بالشَّام ليس هو الذي يُروى عنه بالعراق، كأنه رجلٌ آخر، قَلَبُوا اسمه، يَعْنِي لما يروون عنه من المناكير، وسَمِعْتُ مُحَمد بن إِسْمَاعِيل البُخَارِي يقول: أهل الشَّام يروون عن زُهَيْر بن مُحَمد مناكير، وأهل العراق يروون عنه أحاديث مقاربة.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণের নিকট এলেন এবং তাদের সামনে সূরা আর-রাহমান প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত তেলাওয়াত করলেন। কিন্তু তারা নীরব রইলেন। তখন তিনি বললেন: আমি তো এটি জিনদের নিকট ‘লাইলাতুল জিন’-এ তেলাওয়াত করেছিলাম। তারা তোমাদের চেয়েও উত্তম উত্তর দিয়েছিল। যখনই আমি আল্লাহর এই বাণী পাঠ করতাম: (ফাবিআইয়ি আলা-ই রাব্বিকুমা তুকাজ্জিবান) (অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন কোন নিয়ামতকে অস্বীকার করবে?), তারা বলত: হে আমাদের রব, আমরা আপনার কোনো নিয়ামতকেই অস্বীকার করি না, সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (2871)


2871 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْد اللهِ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اقْرَأْ يَا جَابِرُ، قُلْتُ: وَمَاذَا أَقْرَأُ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: اقْرَأْ: (قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ) وَ (قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ) فَقَرَأْتُهُمَا، فَقَالَ: اقْرَأْ بِهِمَا، وَلَنْ تَقْرَأَ بِمِثْلِهِمَا.

أخرجه النَّسَائِي 8/ 254، وفي `الكبرى` 7805 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي بن بَحْر، حدَّثنا بَدَل
بن المُحَبَّر، قال: حدَّثنا شَدَّاد بن سَعِيد، أبو طَلْحَة الرَّاسِبِي، قال: حدَّثنا الجُرَيْرِي، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে জাবির, তুমি পাঠ করো।" আমি বললাম, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কী পড়ব? তিনি বললেন: "তুমি পাঠ করো: (ক্বুল আ'ঊযু বিরব্বিল ফালাক্ব) এবং (ক্বুল আ'ঊযু বিরব্বিন নাস)।" আমি তখন সেই দুটি পাঠ করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি এই দুটি (সূরা) পাঠ করো, আর তুমি কখনোই এই দুটির মতো অন্য কিছু পাঠ করবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (2872)


2872 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِنُسْخَةٍ مِنَ التَّوْرَاةِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذِهِ نُسْخَةٌ مِنَ التَّوْرَاةِ، فَسَكَتَ، فَجَعَلَ يَقْرَأُ، وَوَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَغَيَّرُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: ثَكِلَتْكَ الثَّوَاكِلُ، مَا تَرَى مَا بِوَجْهِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَظَرَ عُمَرُ إِلَى وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضَبِ اللهِ، وَمِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ، رَضِينَا بِاللهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ بَدَا لَكُمْ مُوسَى فَاتَّبَعْتُمُوهُ وَتَرَكْتُمُونِي، لَضَلَلْتُمْ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ، وَلَوْ كَانَ حَيًّا وَأَدْرَكَ نُبُوَّتِى لَاتَّبَعَنِي.
- وفي رواية: لَا تَسْأَلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ، فَإِنَّهُمْ لَنْ يَهْدُوكُمْ وَقَدْ ضَلُّوا، وَإِنَّكُمْ إِمَّا أَنْ تُصَدِّقُوا بِبَاطِلٍ، وَإِمَّا أَنْ تُكَذِّبُوا بِحَقٍّ، وَإِنَّهُ وَاللهِ، لَوْ كَانَ مُوسَى حَيًّا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ مَا حَلَّ لَهُ إِلَاّ أَنْ يَتَّبِعَنِي.

أخرجه أحمد 3/ 338 (14685) قال: حدَّثنا يُونُس، وغيره، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي 3/ 387 (15223) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان، قال: حدَّثنا هُشَيْم. و`الدارِمِي` 435 قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا ابن نُمَيْر.

ثلاثتهم (حَمَّاد، وهُشَيْم، وابن نُمَيْر) عن مُجَالِد بن سَعِيد، عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাওরাতের একটি প্রতিলিপি নিয়ে এলেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এটি তাওরাতের একটি কপি।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন। (উমার) যখন এটি পড়তে শুরু করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক পরিবর্তিত হতে লাগল।

তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমার মায়েরা তোমাকে হারাক! তুমি কি দেখছ না, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় কী পরিবর্তন দেখা দিয়েছে?" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারার দিকে তাকালেন এবং বললেন: "আমি আল্লাহর ক্রোধ ও তাঁর রাসূলের ক্রোধ থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। আমরা আল্লাহকে প্রতিপালক হিসেবে, ইসলামকে দ্বীন হিসেবে এবং মুহাম্মাদকে নবী হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! যদি মূসা (আঃ) তোমাদের সামনে প্রকাশ পেতেন আর তোমরা আমাকে ছেড়ে তাঁকে অনুসরণ করতে, তবে তোমরা অবশ্যই সরল পথ থেকে বিচ্যুত হতে। যদি তিনি জীবিত থাকতেন এবং আমার নবুওয়াত কাল পেতেন, তবে তিনিও আমাকেই অনুসরণ করতেন।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "তোমরা আহলে কিতাবদের (কিতাবধারীদের) কাছে কোনো কিছু জিজ্ঞাসা করো না। কেননা, তারা নিজেরা পথভ্রষ্ট হয়েছে এবং তারা কখনোই তোমাদের সঠিক পথ দেখাতে পারবে না। আর তোমরা হয়তো কোনো বাতিলের সত্যায়ন করবে, নতুবা কোনো সত্যকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে। আল্লাহর কসম! যদি মূসা (আঃ) তোমাদের মধ্যে জীবিত থাকতেন, তাহলে তাঁকেও আমাকে অনুসরণ করা ছাড়া অন্য কোনো পথ থাকত না।"









আল মুসনাদুল জামি` (2873)


2873 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
فِينَا نَزَلَتْ: (إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللهُ وَلِيُّهُمَا) بَنُو سَلِمَةَ، وَبَنُو حَارِثَةَ، وَمَا نُحِبُّ أَنَّهَا لَمْ تَنْزِلْ، لِقَوْلِ اللهِ، عز وجل: (وَاللهُ وَلِيُّهُمَا).

أخرجه الحُمَيْدِي (1253). والبُخَارِي (4051) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن يُوسُف. وفي (4558) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ. و`مسلم` 7/ 173 (6497) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، وأحمد بن عَبْدَة، واللفظ لإِسْحَاق.
خمستهم (الحُمَيْدِي، ومُحَمَّد بن يُوسُف، وعلي بن عَبْد اللهِ، والحَنْظَلِي، وأحمد بن عَبْدَة) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَمْرو، فذكره.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের সম্পর্কেই নাযিল হয়েছে: "(স্মরণ কর) যখন তোমাদের মধ্য হতে দুটি দল সাহস হারানোর সংকল্প করেছিল, অথচ আল্লাহ্‌ তাদের অভিভাবক।" তারা হল বানু সালামাহ ও বানু হারিসাহ। আল্লাহ তা‘আলার এই বাণীর কারণে— "অথচ আল্লাহ্‌ তাদের অভিভাবক" — আমরা পছন্দ করি না যে এই আয়াত নাযিল না হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (2874)


2874 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
لَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحِجْرِ، قَالَ: لَا تَسْأَلُوا الآيَاتِ، فَقَدْ سَأَلَهَا قَوْمُ صَالِحٍ، فَكَانَتْ تَرِدُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ، وَتَصْدُرُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ، فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ، فَعَقَرُوهَا، فَكَانَتْ تَشْرَبُ مَاءَهُمْ يَوْمًا، وَيَشْرَبُونَ لَبَنَهَا يَوْمًا، فَعَقَرُوهَا، فَأَخَذَتْهُمْ صَيْحَةٌ، أَهْمَدَ اللهُ، عز وجل، مَنْ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ مِنْهُمْ، إِلَاّ رَجُلاً وَاحِدًا، كَانَ فِي حَرَمِ اللهِ، عز وجل، قِيلَ: مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: هُوَ أَبُو رِغَالٍ، فَلَمَّا خَرَجَ مِنَ الْحَرَمِ أَصَابَهُ مَا أَصَابَ قَوْمَهُ.
- لفظ مُسْلم: لَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْحِجْرَ، قَالَ: لَا تَسْأَلُوا نَبِيَّكُمُ الآيَاتِ، هَؤُلَاءِ قَوْمُ صَالِحٍ، سَأَلُوا نَبِيَّهُمْ آيَةً، فَكَانَتِ النَّاقَةُ تَرِدُ عَلَيْهِمْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ، وَتَصْدُرُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ، فَيَشْرَبُونَ مِنْ لَبَنِهَا، يَوْمَ وُرُودِهَا، مِثْلَ مَا غَبّهُمْ مِنْ مَائِهِمْ، فَعَقَرُوهَا، فَوُعِدُوا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، وَكَانَ وَعْدُ اللهِ غَيْرَ مَكْذُوبٍ، فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ، فَلَمْ يَبْقَ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ رَجُلٌ إِلَاّ أَهْلَكَتْ، إِلَاّ رَجُلٌ فِي الْحَرَمِ، مَنَعَهُ الْحَرَمُ مِنْ عَذَابِ اللهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ هُوَ؟ قَالَ: أَبُو رِغَالٍ، أَبُو ثَقِيفٍ.

أخرجه أحمد 3/ 296 (14207) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر ، عن عَبْد اللهِ بن عُثْمَان بن خُثَيم، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- في رواية مُسْلم بن خالد: ابن خُثَيم) ولم يُسَمِّه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিজর (সামূদ জাতির এলাকা) অতিক্রম করছিলেন, তখন তিনি বললেন: তোমরা মু'জিযা (নিদর্শন) চেয়ে না। কারণ সালিহ (আঃ)-এর কওম তা চেয়েছিল। সেই উটনীটি এই গিরিপথ দিয়ে আসত এবং এই গিরিপথ দিয়ে ফিরে যেত। এরপরও তারা তাদের রবের আদেশ অমান্য করে এবং তাকে হত্যা করে ফেলে। সেটি একদিন তাদের পানি পান করত এবং তারা একদিন তার দুধ পান করত। তারা সেটিকে হত্যা করলে, তাদেরকে বিকট শব্দ (মহাগর্জন) গ্রাস করল। আল্লাহ্ তা‘আলা তাদের মধ্যে আসমানের নিচে থাকা প্রত্যেককে ধ্বংস করে দিলেন, কেবল একজন ছাড়া, যে আল্লাহর হারামের (পবিত্র এলাকার) মধ্যে ছিল। জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে কে? তিনি বললেন: সে হলো আবূ রিগাল। যখন সে হারাম থেকে বেরিয়ে এলো, তখন তার ওপরও সেই আযাব আপতিত হলো, যা তার কওমের ওপর হয়েছিল।

মুসলিম এর শব্দাবলী (মতে): যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিজর এলাকায় এলেন, তখন তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের নবীর কাছে মু'জিযা চেয়ো না। এরাই হলো সালিহ (আঃ)-এর কওম। তারা তাদের নবীর কাছে একটি মু'জিযা চেয়েছিল। সেই উটনীটি এই গিরিপথ দিয়ে তাদের কাছে আসত এবং এই গিরিপথ দিয়ে ফিরে যেত। যেদিন সে (পানি পানের জন্য) আসত, সেদিন তারা তার দুধ পান করত তাদের (পানি পান না করার) একদিনের পানির বদলে। এরপর তারা তাকে হত্যা করে ফেলল। ফলে তাদেরকে তিন দিনের জন্য (আযাবের) প্রতিশ্রুতি দেওয়া হলো, আর আল্লাহর প্রতিশ্রুতি কখনো মিথ্যা হয় না। এরপর বিকট শব্দ তাদেরকে গ্রাস করল। ফলে আসমানের নিচে থাকা একজনও অবশিষ্ট রইল না, সবাই ধ্বংস হলো; তবে হারামে (পবিত্র এলাকায়) থাকা একজন ব্যতীত। হারামের কারণেই তাকে আল্লাহর আযাব থেকে রক্ষা করা হয়েছিল। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে কে? তিনি বললেন: সে হলো আবূ রিগাল, সাকীফ গোত্রের পিতা।









আল মুসনাদুল জামি` (2875)


2875 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَخَطَّ خَطًّا هَكَذَا أَمَامَهُ، فَقَالَ: هَذَا سَبِيلُ اللهِ، عز وجل، وَخَطَّيْنِ عَنْ يَمِينِهِ، وَخَطَّيْنِ عَنْ شِمَالِهِ، قَالَ: هَذِهِ سَبِيلُ الشَّيْطَانِ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِي الْخَطِّ الأَوْسَطِ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الآيَةَ: (وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ).
- وفي رواية: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَخَطَّ خَطًّا، وَخَطَّ خَطَّيْنِ عَنْ يَمِينِهِ، وَخَطَّ خَطَّيْنِ عَنْ يَسَارِهِ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِي الْخَطِّ الأَوْسَطِ، فَقَالَ: هَذَا سَبِيلُ اللهِ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الآيَةَ: (وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ).

أخرجه أحمد 3/ 397 (15351) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد. و`عَبد بن حُميد` 1141 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة. و`ابن ماجة` 11 قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، عَبْد اللهِ بن سَعِيد.
كلاهما (عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة، وأبو سَعِيد) عن أَبي خالد الأَحْمَر، سُلَيْمان بن حَيَّان، قال: سَمِعْتُ مُجَالِدًا يذكر، عن الشَّعْبِي، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তিনি তাঁর সামনে এইভাবে একটি রেখা টানলেন এবং বললেন: এটি আল্লাহ্‌, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, এর পথ। আর তাঁর ডান দিকে দুটি রেখা এবং বাম দিকে দুটি রেখা টানলেন। অতঃপর বললেন: এগুলো শয়তানের পথ। এরপর তিনি মধ্যবর্তী রেখার উপর তাঁর হাত রাখলেন। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর এটিই আমার সরল পথ; সুতরাং তোমরা এরই অনুসরণ করো। আর অন্যান্য পথ অনুসরণ করো না, কেননা তাহলে তা তোমাদেরকে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত করে ফেলবে। এগুলো তিনি তোমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যাতে তোমরা সাবধান হও (অর্থাৎ, আল্লাহকে ভয় করে চলো)।"

(অন্য বর্ণনায় এসেছে: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তিনি একটি রেখা টানলেন এবং তাঁর ডান দিকে দুটি রেখা ও বাম দিকে দুটি রেখা টানলেন। অতঃপর মধ্যবর্তী রেখায় তাঁর হাত রেখে বললেন: এটি আল্লাহ্‌র পথ। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর এটিই আমার সরল পথ; সুতরাং তোমরা এরই অনুসরণ করো। আর অন্যান্য পথ অনুসরণ করো না, কেননা তাহলে তা তোমাদেরকে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত করে ফেলবে।")









আল মুসনাদুল জামি` (2876)


2876 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
النَّاسُ مَعَادِنُ، فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلَامِ، إِذَا فَقُِهُوا.
- لفظ ابن جُرَيْج: خِيَارُ النَّاسِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلَامِ، إِذَا فَقُِهُوا.

أخرجه أحمد 3/ 367 (15008) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 383 (15178) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج.
كلاهما (سُفْيان، وابن جُرَيْج) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- صَرَّح ابن جُرَيْج بالسَّماع.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষ স্বর্ণখনিসদৃশ। অতএব, তাদের মধ্যে যারা জাহিলিয়্যাতে (অন্ধকার যুগে) উত্তম ছিল, তারা ইসলামেও উত্তম, যদি তারা দ্বীনের জ্ঞান লাভ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (2877)


2877 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
إِنَّ أَوَّلَ خَبَرٍ قَدِمَ عَلَيْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ امْرَأَةً كَانَ لَهَا
تَابِعٌ، قَالَ: فَأَتَاهَا فِي صُورَةِ طَيْرٍ، فَوَقَعَ عَلَى جِذْعٍ لَهُمْ، قَالَ: فَقَالَتْ: أَلَا تَنْزِلُ فَنُخْبِرَكَ وَتُخْبِرَنَا؟ قَالَ: إِنَّهُ قَدْ خَرَجَ بِمَكَّةَ رَجُلٌ، حَرَّمَ عَلَيْنَا الزِّنَا، وَمَنَعَ مِنَّا الْقِرَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 356 (14896) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبي العَبَّاس، حدَّثنا أبو المَلِيح، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمَّد بن عَقِيل، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে প্রথম যে খবর আমাদের কাছে এসেছিল, তা হলো যে, এক মহিলার একজন সহচর (জিন) ছিল। সে (সহচরটি) তার কাছে পাখির রূপে আসল এবং তাদের একটি কাণ্ডের উপর বসল। (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন মহিলাটি বলল: তুমি নিচে নেমে আসো না কেন, তাহলে আমরা তোমাকে খবর জানাব এবং তুমিও আমাদেরকে খবর জানাবে? সে বলল: মক্কায় একজন লোক আবির্ভূত হয়েছেন, যিনি আমাদের উপর ব্যভিচার হারাম করে দিয়েছেন এবং আমাদের নিরাপদ অবস্থান রহিত করে দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2878)


2878 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا، عِنْدَ مَوْتِهِ، بِصَحِيفَةٍ لِيَكْتُبَ فِيهَا كِتَابًا لَا يَضِلُّونَ بَعْدَهُ، قَالَ: فَخَالَفَ عَلَيْهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، حَتَّى رَفَضَهَا.
- وفي رواية: دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِصَحِيفَةٍ عِنْدَ مَوْتِهِ، يَكْتُبُ فِيهَا كِتَابًا لأُمَّتِهِ، قَالَ: لَا يَضِلُّونَ، وَلَا يُضِلُّونَ، فَكَانَ فِي الْبَيْتِ لَغَطٌ، فَتَكَلَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَرَفَضَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 3/ 346 (14783) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5825 قال: أخبرنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن عُثْمَان بن عُمَر، قال: أخبرنا قُرَّة بن خالد.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، وقُرَّة) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মৃত্যুর সময় একটি পাণ্ডুলিপি (বা কাগজ) চাইলেন, যাতে তিনি এমন কিছু লিখে দিতে পারেন যার ফলে তারা (উম্মত) তাঁর পরে পথভ্রষ্ট হবে না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর বিরোধিতা করলেন, এমনকি তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি ত্যাগ করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মৃত্যুর সময় তাঁর উম্মতের জন্য একটি কিতাব (লিখনী) লেখার জন্য একটি পাণ্ডুলিপি চাইলেন। তিনি বললেন, (যাতে তারা) পথভ্রষ্ট না হয় এবং কাউকে পথভ্রষ্ট না করে। তখন ঘরের মধ্যে শোরগোল হলো, এরপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বললেন (বা আপত্তি জানালেন), ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা প্রত্যাখ্যান করলেন (বা লিখতে অস্বীকৃতি জানালেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (2879)


2879 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
كَتَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، إِلَى كِسْرَى، وَقَيْصَرَ، وَإِلَى كُلِّ جَبَّارٍ.

أخرجه أحمد 3/ 336 (14659) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر، فذكره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মৃত্যুর পূর্বে পারস্য সম্রাট কিসরা, রোম সম্রাট কায়সার এবং প্রত্যেক অত্যাচারী শাসকের কাছে (চিঠি) লিখেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2880)


2880 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أُذِنَ لِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ مَلَكٍ مِنْ مَلَائِكَةِ اللهِ، مِنْ حَمَلَةِ
الْعَرْشِ، إِنَّ مَا بَيْنَ شَحْمَةِ أُذُنِهِ إِلَى عَاتِقِهِ مَسِيرَةُ سَبْعِمِئَةِ عَامٍ.

أخرجه أبو داود (4727) قال: حدَّثنا أحمد بن حَفْص بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثني أَبي، قال: حدَّثني إبراهيم بن طَهْمَان، عن مُوسَى بن عُقْبَة، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে অনুমতি দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন আল্লাহর একজন ফিরিশতা সম্পর্কে তোমাদের কাছে বর্ণনা করি, যিনি আরশ বহনকারী (হামালাতুল আরশ)-দের অন্তর্ভুক্ত। নিশ্চয়ই তার কানের লতি থেকে তার কাঁধের মধ্যবর্তী দূরত্ব হল সাতশো বছরের পথের সমতুল্য।