আল মুসনাদুল জামি`
3141 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ: رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ.
فَقُلْتُ لَهُ: أَقَبْلَ الْمَائِدَةِ أَمْ بَعْدَ الْمَائِدَةِ؟ قَالَ: مَا أَسْلَمْتُ إِلَاّ بَعْدَ الْمَائِدَةِ.
أخرجه التِّرْمِذِي (94 و 611) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. وفي (612) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن حُمَيْد الرَّازِي، قال: حدَّثنا نُعَيْم بن مَيْسَرَة النَّحْوِي.
كلاهما (قُتَيْبَة، ونُعَيْم) عن خالد بن زِيَاد التِّرْمِذِي، عن مُقَاتِل بن حَيَّان، عن شَهْر بن حَوْشَب، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي (94): وروى بَقِيَّة، عن إبراهيم بن أَدْهَم، عن مُقَاتِل بن حَيَّان، عن شَهْر بن حَوْشَب، عن جَرِير.
জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শাহর ইবনু হাওশাব বলেন: আমি জারীর ইবনু আব্দুল্লাহকে দেখলাম। তিনি ওযু করলেন এবং তার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন। আমি তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে, তিনি ওযু করলেন এবং তার মোজার উপর মাসাহ করলেন। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: এটা কি সূরা আল-মায়িদাহ (অবতীর্ণ হওয়ার) পূর্বে, নাকি সূরা আল-মায়িদাহ (অবতীর্ণ হওয়ার) পরে? তিনি বললেন: আমি তো সূরা আল-মায়িদাহ (অবতীর্ণ হওয়ার) পরেই ইসলাম গ্রহণ করেছি।
3142 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى الْخَلَاءَ، فَقَضَى الْحَاجَةَ، ثُمَّ قَالَ: يَا جَرِيرُ، هَاتِ طَهُورًا، فَأَتَيْتُهُ بِالْمَاءِ، فَاسْتَنْجَى بِالْمَاءِ، وَقَالَ بِيَدِهِ، فَدَلَكَ بِهَا الأَرْضَ.
- وفي رواية: أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْغَيْضَةَ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، فَأَتَاهُ جَرِيرٌ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ، فَاسْتَنْجَى مِنْهَا، وَمَسَحَ يَدَهُ بِالتُّرَابِ.
أخرجه الدَّارِمِي (679) قال: أخبرنا مُحَمَّد بن يُوسُف. و`ابن ماجة` 359 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن يَحيى، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`النَّسائي` 1/ 45 قال: أخبرنا أحمد بن الصَّبَّاح، قال: حدَّثنا شُعَيْب، يَعْنِي ابن حَرْب. و`ابن خزيمة` 89 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن يَحيى، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم.
ثلاثتهم (مُحَمَّد بن يُوسُف، وأبو نُعَيْم، وشُعَيْب) قالوا: حدَّثنا أَبَان بن عَبْد اللهِ البَجَلِي، قال: حدَّثني إبراهيم بن جَرِير، فذكره.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। তিনি শৌচাগারে গেলেন এবং প্রয়োজন শেষ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে জারীর! আমাকে পবিত্রতার জন্য কিছু দাও।" আমি তাঁর কাছে পানি নিয়ে এলাম। তিনি পানি দ্বারা ইস্তিনজা করলেন এবং নিজ হাত দ্বারা ইঙ্গিত করে তা মাটিতে ঘষে নিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ঝোপঝাড়ে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন। তখন জারীর তাঁর জন্য একটি পাত্রে করে পানি নিয়ে এলেন। তিনি তা দিয়ে ইস্তিনজা করলেন এবং মাটি দ্বারা তাঁর হাত মুছে নিলেন।
3143 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ:
كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، فَقَالَ: أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ، عز وجل، كَمَا تَرَوْنَ هَذَا، لَا تُضَامُّونَ، أَوْ لَا تُضَاهُونَ (شَكَّ إِسْمَاعِيلُ) فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا، فَافْعَلُوا، ثُمَّ قَالَ: وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا.
1 ~ أخرجه الحُمَيْدِي (799) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 360 (19404) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 362 (19419) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 4/ 365 (19464) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`البُخَارِي` 1/ 145 (554) قال: حدَّثنا الحُمَيْدِي، قال: حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِيَة. وفي 1/ 150 (573) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 6/ 173 (4851) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، عن جَرِير. وفي 9/ 156 (7434) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، قال: حدَّثنا خالد، وهُشَيْم. وفي (7435) قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، قال: حدَّثنا عاصم بن يُوسُف اليَرْبُوعِي، قال: حدَّثنا أبو شِهَاب. وفي (خلق أفعال العباد) 12 قال: حدَّثني أبو جَعْفَر، قال: سَمِعْتُ يَزِيد بن هارون. و`مسلم` 2/ 113 (1378) قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، قال: حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِيَة الفَزَارِي. وفي 2/ 114 (1379) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وأبو أُسَامة، ووَكِيع. و`أبو داود` 4729 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا جَرِير، ووَكِيع، وأبو أُسَامة. و`ابن ماجة` 177 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، قال: حدَّثنا أَبي، ووَكِيع (ح) وحدَّثنا علي بن مُحَمَّد، قال: حدَّثنا خالي يَعْلَى، ووَكِيع، وأبو مُعَاوِيَة. والتِّرْمِذِيّ` 2551 قال: حدَّثنا هَنَّاد، قال: حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي`، في `الكبرى`
460 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، عن يَحيى بن سَعِيد. وفي (7714) قال: أخبرنا مُحَمَّد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا يَحيى بن كَثِير، قال: حدَّثنا شُعْبة، وعَبْد اللهِ بن عُثْمَان. وفي (11460) قال: أخبرنا يَحيى بن مُحَمَّد، قال: حدَّثنا يَحيى بن كَثِير، قال:
2 ~ وأخرجه البُخَارِي 9/ 156 (7436) قال: حدَّثنا عَبْدَة بن عَبْد اللهِ. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7761 قال: أخبرنا عَبْدَة بن عَبْد اللهِ ، عن حُسَيْن بن علي الجُعْفِي، عن زائدة، عن بَيَان بن بِشْر.
كلاهما (إِسْمَاعِيل، وبَيَان) عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
জারির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসেছিলাম। এমন সময় তিনি পূর্ণিমার রাতের চাঁদের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "নিশ্চয় তোমরা অচিরেই তোমাদের প্রতিপালককে, মহিমান্বিত ও পরাক্রমশালী, দেখতে পাবে, যেমন তোমরা এই চাঁদকে দেখছো। তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো ভিড়ের সৃষ্টি হবে না (বা: অসুবিধা হবে না)। (ইসমাঈল সন্দেহ পোষণ করেছেন) সুতরাং, যদি তোমরা এমন ব্যবস্থা করতে পারো যে, সূর্য উদয়ের আগের এবং সূর্য অস্ত যাওয়ার আগের সালাত আদায় করা থেকে তোমরা যেন পরাজিত না হও, তবে তা করো।" অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "এবং সূর্য উদয়ের পূর্বে ও অস্ত যাওয়ার পূর্বে তোমার প্রতিপালকের প্রশংসাসহ পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করো।"
3144 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ:
كُنَّا نَرَى الاِجْتِمَاعَ إِلَى أَهْلِ الْمَيِّتِ، وَصَنْعَةَ الطَّعَامِ، مِنَ النِّيَاحَةِ.
- وفي رواية: كُنَّا نَعُدُّ الاِجْتِمَاعَ إِلَى أَهْلِ الْمَيِّتِ، وَصَنِيعَةَ الطَّعَامِ بَعْدَ دَفْنِهِ، مِنَ النِّيَاحَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 204 (6905) قال: حدَّثنا نَصْر بن باب. و`ابن ماجة` 1612 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن يَحيى، قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا هُشَيْم (ح) وحدَّثنا شُجَاع بن مَخْلَد، أبو الفَضْل، قال: حدَّثنا هُشَيْم.
كلاهما (نَصْر، وهُشَيْم) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মৃত ব্যক্তির পরিবারের কাছে একত্রিত হওয়া এবং খাদ্য তৈরি করাকে 'নিয়াহা' (বিলাপ বা মাতম)-এর অন্তর্ভুক্ত মনে করতাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা মৃত ব্যক্তিকে দাফন করার পর তার পরিবারের কাছে একত্রিত হওয়া এবং খাদ্য তৈরি করাকে 'নিয়াহা'-এর অন্তর্ভুক্ত গণ্য করতাম।
3145 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَتَاكُمُ الْمُصَدِّقُ، فَلْيَصْدُرْ عَنْكُمْ وَهُوَ عَنْكُمْ رَاضٍ.
- وفي رواية: إِذَا جَاءَكُمُ الْمُصَدِّقُ، فَلَا يُفَارِقُكُمْ إِلَاّ عَنْ رِضًا.
أخرجه الحُمَيْدِي (796) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا داود بن أَبي هِنْد، ومُجَالِد. و`أحمد` 4/ 360 (19401) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا داود. وفي 4/ 361 (19412) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن أَبي عَدِي، عن داود. وفي 4/ 364 (19444) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن يَزِيد الواسطي، أخبرنا المُجَالِد بن سَعِيد. وفي 4/ 365 (19459) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن مُجَالِد (ح) وعَبْدَة، قال: حدَّثنا مُجَالِد. و`الدارِمِي` 1670 قال: أخبرنا عَمْرو بن عَوْن، أخبرنا هُشَيْم، عن داود، ومُجَالِد. وفي (1671) قال: حدَّثني مُحَمَّد بن عُيَيْنَة، عن أَبي إِسْحَاق الفَزَارِي، عن داود بن أَبي هِنْد. و`مسلم` 3/ 121 (2461) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا هُشَيْم (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، وأبو خالد الأَحْمَر (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، وابن أَبي عَدِي، وعَبْد الأَعْلَى، كلهم عن داود (ح) وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، أخبرنا داود. و`ابن ماجة` 1802 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمَّد، حدَّثنا وَكِيع، عن إِسْرَائِيل، عن جابر. والتِّرْمِذِيّ` 647 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا مُحَمد بن يَزِيد، عن مُجَالِد. وفي (648) قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن داود. و`النَّسائي` 5/ 31، وفي `الكبرى` 2253 قال: أخبرنا زِيَاد بن أَيُّوب،
قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، هو ابن عُلَيَّة، قال: أنبأنا داود. و`ابن خزيمة` 2341 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا داود (ح) وحدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، بُنْدَار، أيضًا، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن داود (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا داود (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، وعَبْد الأَعْلَى، عن داود (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، وأبو مُوسَى، ويَحيى بن حَكِيم، قالوا: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا داود بن أَبي هِنْد (ح) وحدَّثنا أبو هاشم،
زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا داود (ح) وحدَّثنا يَحيى بن حَبِيب الحارثي، ومُحَمَّد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، قالا: حدَّثنا بِشْر، وهو ابن المُفَضَّل. قال يَحيى: عن داود، وقال الصَّنْعَانِي: حدَّثنا داود (ح) وحدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا أبو بَحْر، عَبْد الرَّحْمان بن عُثْمَان، حدَّثنا داود بن أَبي هِنْد.
ثلاثتهم (داود، ومُجَالِد، وجابر الجُعْفِي) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديث داود، عن الشَّعْبِي، أصح من حديث مُجَالِد، وقد ضَعَّفَ مُجَالِدًا بعضُ أهل العلم، وهو كَثِير الغلط.
জারীর ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কাছে সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহকারী (কর্মকর্তা) আসে, তখন সে যেন তোমাদের নিকট থেকে এমন অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করে যখন সে তোমাদের প্রতি সন্তুষ্ট থাকে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের নিকট সাদাকাহ সংগ্রহকারী আসে, সে যেন তোমাদেরকে সন্তুষ্টি ব্যতীত ছেড়ে না যায়।
3146 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
جَاءَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا إِنَّ نَاسًا مِنَ الْمُصَدِّقِينَ يَأْتُونَنَا فَيَظْلِمُونَنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ.
قَالَ جَرِيرٌ: مَا صَدَرَ عَنِّي مُصَدِّقٌ مُنْذُ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَاّ وَهُوَ عَنِّي رَاضٍ.
- وفي رواية: جَاءَ نَاسٌ، يَعْنِي مِنَ الأَعْرَابِ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: إِنَّ نَاسًا مِنَ الْمُصَدِّقِينَ يَأْتُونَا فَيَظْلِمُونَا، قَالَ: فَقَالَ: أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَإِنْ ظَلَمُونَا؟ قَالَ: أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ. زَادَ عُثْمَانُ: وَإِنْ ظُلِمْتُمْ. قَالَ أَبُو كَامِلٍ فِي حَدِيثِهِ:
قَالَ جَرِيرٌ: مَا صَدَرَ عَنِّي مُصَدِّقٌ، بَعْدَ مَا سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَاّ وَهُوَ عَنِّي رَاضٍ.
أخرجه أحمد 4/ 362 (19420) قال: حدَّثنا يَحيى. و`مسلم` 3/ 74 (2261) قال: حدَّثنا
أبو كامل، فُضَيْل بن حُسَيْن الجَحْدَرِي، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد. وفي (2262) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحِيم بن سُلَيْمَان (ح) وحدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق، قال: أخبرنا أبو أُسَامة. و`أبو داود` 1589 قال: حدَّثنا أبو كامل، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد، يَعْنِي ابن زِيَاد (ح) وحدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحِيم بن سُلَيْمَان. و`النَّسائي` 5/ 31، وفي `الكبرى` 2252 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، ومُحَمَّد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا يَحيى.
أربعتهم (يَحيى، وعَبْد الواحد، وعَبْد الرَّحِيم، وأبو أُسَامة) عن مُحَمَّد بن أَبي إِسْمَاعِيل، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن هِلَال، فذكره.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু বেদুঈন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো, নিশ্চয়ই যাকাত আদায়কারী কিছু লোক আমাদের কাছে আসে এবং আমাদের প্রতি জুলুম করে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের যাকাত আদায়কারীদের সন্তুষ্ট করো।
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে এই কথা শোনার পর থেকে আমার কাছ থেকে কোনো যাকাত আদায়কারী ফিরে যায়নি, তবে সে আমার প্রতি সন্তুষ্ট ছিল।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: (ঐ বেদুঈনরা) বললো: হে আল্লাহর রাসূল, যদি তারা আমাদের প্রতি জুলুমও করে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের যাকাত আদায়কারীদের সন্তুষ্ট করো। (উসমান ইবনু আবী শাইবা এই অতিরিক্ত অংশ বর্ণনা করেছেন:) যদিও তোমাদের প্রতি জুলুম করা হয়।
3147 - عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَدْرِ النَّهَارِ، قَالَ: فَجَاءَهُ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاةٌ، مُجْتَابِي النِّمَارِ، أَوِ الْعَبَاءِ، مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ، عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ، بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ، فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِمَا رَأَى بِهِمْ مِنَ الْفَاقَةِ، فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ، فَأَمَرَ بِلَالاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، فَصَلَّى، ثُمَّ خَطَبَ، فَقَالَ: (يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ: (إِنَّ اللهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا)، وَالآيَةَ الَّتِي فِي الْحَشْرِ: (اتَّقُوا اللهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللهَ) تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ، مِنْ دِرْهَمِهِ، مِنْ ثَوْبِهِ، مِنْ صَاعِ بُرِّهِ، مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ، حَتَّى قَالَ: وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ. قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ كَفُّهُ تَعْجِزُ عَنْهَا، بَلْ قَدْ عَجَزَتْ، قَالَ: ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ، حَتَّى رَأَيْتُ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ، حَتَّى رَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَهَلَّلُ، كَأَنَّهُ
مُذْهَبَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ سَنَّ فِي الإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً، فَلَهُ أَجْرُهَا، وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا بَعْدَهُ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ فِي الإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً، كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا، وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ.
- زاد أَبُو عَوَانَةَ في رِوايتِهِ، عِنْدَ مُسْلِمٍ: .. فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرًا صَغِيرًا، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ .. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
- وفي رواية: مَنْ سَنَّ فِي الإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً، كَانَ لَهُ أَجْرُهَا، وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ فِي الإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً، كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا، وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ.
أخرجه أحمد 4/ 357 (19369) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا شُعْبة، عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة. وفي (19370) و 4/ 359 (19389) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة. وفي 4/ 358 (19388) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبَة، عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة. و`مسلم` 3/ 86 (2314) و 8/ 62 (6900) قال: حدَّثني مُحَمَّد بن المُثَنَّى العَنَزِي، أخبرنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة. وفي 3/ 87 (2315) و 8/ 62 (6900) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة (ح) وحدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ العَنْبَرِي، حدَّثنا أَبي، قالا جميعًا: حدَّثنا شُعْبة، حدَّثني عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة. وفي 3/ 87 (2316) و 8/ 62 (6900) قال: حدَّثني عُبَيْد اللهِ بن عُمَر القَوَارِيرِي، وأبو كامل، ومُحَمَّد بن عَبْد الملك الأُمَوِي، قالوا: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`ابن ماجة` 203 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عَبْد الملك بن أَبِي الشَّوَارِب، حدَّثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`النَّسائي` 5/ 75، وفي `الكبرى` 2346 قال: أخبرنا أَزْهَر بن جَمِيل، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: وذَكَر عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة.
كلاهما (عَوْن، وعَبْد الملك) عن المُنْذِر بن جَرِير، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذِي (2675) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا المَسْعُودِي، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، عَنِ ابْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ سَنَّ سُنَّةَ خَيْرٍ، فَاتُّبِعَ عَلَيْهَا، فَلَهُ أَجْرُهُ، وَمِثْلُ أُجُورِ مَنِ اتَّبَعَهُ، غَيْرَ مَنْقُوصٍ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةَ شَرٍّ، فَاتُّبِعَ عَلَيْهَا، كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ، وَمِثْلُ أَوْزَارِ مَنِ اتَّبَعَهُ، غَيْرَ مَنْقُوصٍ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وقد رُوِيَ من غير وجهٍ، عن جَرِير بن عَبْد اللهِ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَ هذا.
وقد رُوِيَ هذا الحديث، عن المُنْذِر بن جَرِير بن عَبْد اللهِ، عن أبيه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
وقد رُوِيَ عن عُبَيْد اللهِ بن
جَرِير، عن أبيه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أيضًا.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা দিনের প্রথম ভাগে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তিনি (জারীর) বলেন: অতঃপর তাঁর কাছে একদল লোক এলো, তারা ছিল খালি পায়ে, উলঙ্গ (অথবা অতি সামান্য কাপড় পরিহিত), পশমের বা কম্বলের তৈরি চাদর পরিধানকারী এবং তলোয়ার ঝুলিয়ে রাখা। তাদের অধিকাংশই মুদার গোত্রের ছিল, বরং তারা সবাই ছিল মুদার গোত্রের। তাদের চরম দারিদ্র্য দেখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা বিবর্ণ (বা পরিবর্তিত) হয়ে গেল।
অতঃপর তিনি ভেতরে গেলেন, এরপর বের হলেন। তিনি বেলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন, ফলে তিনি আযান দিলেন এবং ইকামত দিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন, এরপর খুতবা দিলেন। তিনি বললেন: "(হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের সেই প্রতিপালককে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন একটি মাত্র আত্মা থেকে)..." আয়াতের শেষ পর্যন্ত: "...(নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের উপর সর্বদা দৃষ্টি রাখেন।)" [সূরা নিসা ৪:১]
এবং সূরা হাশরের আয়াতটি পাঠ করলেন: "(তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং প্রত্যেকে যেন লক্ষ্য করে যে, সে আগামীকালের জন্য কী অগ্রিম পাঠিয়েছে। আর তোমরা আল্লাহকে ভয় করো।)" [সূরা হাশর ৫৯:১৮]
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যেন একজন লোক তার দিনার থেকে, তার দিরহাম থেকে, তার কাপড় থেকে, তার এক সা' গম থেকে, তার এক সা' খেজুর থেকে সাদাকা করে। এমনকি তিনি বললেন: "খেজুরের একটি অর্ধেক অংশ হলেও।"
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক একটি থলে নিয়ে এলো, যা তার হাত বহন করতে প্রায় অক্ষম হচ্ছিল, বরং তা তাকে অক্ষম করেই ফেলেছিল। তিনি [জারীর] বলেন: এরপর লোকেরা একের পর এক আসতে শুরু করল, এমনকি আমি খাবার ও কাপড়ের দুটি স্তূপ দেখতে পেলাম। এমনকি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারাকে ঝলমল করতে দেখলাম, যেন তা সোনালী আভা যুক্ত।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো উত্তম রীতি (সুন্নাহ হাসানা) চালু করে, সে এর পুরস্কার পাবে এবং তার পরেও যারা এর উপর আমল করবে তাদের পুরস্কারও পাবে, এতে তাদের পুরস্কার থেকে সামান্যও কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো মন্দ রীতি (সুন্নাহ সাইয়্যিআহ) চালু করে, তার উপর এর পাপ বর্তাবে এবং তার পরেও যারা এর উপর আমল করবে তাদের পাপও বর্তাবে, এতে তাদের পাপের বোঝা থেকে সামান্যও কমানো হবে না।"
3148 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
جَاءَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَلَيْهِمُ الصُّوفُ، فَرأَى سُوءَ حَالِهِمْ، قَدْ أَصَابَتْهُمْ حَاجَةٌ، فَحَثَّ النَّاسَ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَأَبْطَؤُوا عَنْهُ، حَتَّى رُئِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ بِصُرَّةٍ مِنْ وَرِقٍ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، ثُمَّ تَتَابَعُوا، حَتَّى عُرِفَ السُّرُورُ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ سَنَّ فِي الإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً، فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ، كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا، وَلَا يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ فِي الإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً، فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ، كُتِبَ عَلَيْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا، وَلَا يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ.
- وفي رواية: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَحَثَّنَا عَلَى الصَّدَقَةِ، فَأَبْطَأَ النَّاسُ، حَتَّى رُؤِيَ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ، (وَقَالَ مَرَّةً: حَتَّى بَانَ)، ثُمَّ إِنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ بِصُرَّةٍ فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ، ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ فَأَعْطَوْا، حَتَّى رُؤِيَ فِي وَجْهِهِ السُّرُورُ، فَقَالَ: مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً، كَانَ لَهُ أَجْرُهَا، وَمِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا، مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً، كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا، وَمِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا، مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ.
قَالَ مَرَّةً، يَعْنِي أَبَا مُعَاوِيَةَ: مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْقَصَ.
أخرجه أحمد 4/ 361 (19416) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش، عن مُسْلم، يَعْنِي ابن صُبَيْح. وفي 4/ 362 (19420) قال: حدَّثنا يَحيى، عن مُحَمَّد بن أَبي إِسْمَاعِيل. و`الدارِمِي` 514 قال: أخبرنا الوَلِيد بن شُجَاع، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش، عن مُسْلم، يَعْنِي ابن صُبَيْح. و`مسلم` 3/ 87 (2317) و 8/ 61 (6897) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا جَرِير بن عَبْد الحميد، عن الأَعْمَش، عن مُوسَى بن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، وأَبي الضُّحَى. وفي 8/ 61 (6898) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، جميعًا عن أَبي مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش، عن مُسْلم. وفي 8/ 62 (6899) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى، يَعْنِي ابنَ سَعِيد، حدَّثنا مُحَمَّد بن أَبي إِسْمَاعِيل. و`ابن خزيمة` 2477 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش، عن مُسْلم، وهو ابن صُبَيْح.
ثلاثتهم (مُسْلم بن صُبَيْح أبو الضُّحَى، وابن أَبي إِسْمَاعِيل، ومُوسَى بن
عَبْد اللهِ) عن عَبْد الرَّحْمان بن هِلَال العَبْسِي، فذكره.
জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কিছু বেদুঈন (মরুভূমির লোক) পশমের পোশাক পরিহিত অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো। তিনি তাদের খারাপ অবস্থা দেখতে পেলেন, তাদেরকে অভাব স্পর্শ করেছে। তখন তিনি লোকদেরকে সাদকা (দান) করার জন্য উদ্বুদ্ধ করলেন, কিন্তু তারা (তাড়াতাড়ি) করতে দেরি করলো, ফলে তার চেহারায় তার (অসন্তুষ্টির/চিন্তার) চিহ্ন দেখা গেল।
তিনি বলেন: এরপর আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক এক থলে রৌপ্যমুদ্রা নিয়ে আসলেন। তারপর আরেকজন আসলেন, তারপর তারা (অন্যরাও) পরপর আসতে শুরু করলো, এমনকি তাঁর চেহারায় আনন্দ পরিলক্ষিত হলো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো উত্তম রীতি (সুন্নতে হাসানা) চালু করলো, আর তার পরে সেই অনুযায়ী আমল করা হলো, তবে যারা সেই আমল করলো তাদের সমপরিমাণ সওয়াব তার জন্য লেখা হবে, অথচ তাদের (আমলকারীদের) সওয়াব থেকে কিছুই কম করা হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো মন্দ রীতি (সুন্নতে সাইয়্যিআহ) চালু করলো, আর তার পরে সেই অনুযায়ী আমল করা হলো, তবে যারা সেই আমল করলো তাদের সমপরিমাণ গুনাহ (পাপভার) তার উপর লেখা হবে, অথচ তাদের (আমলকারীদের) গুনাহ থেকে কিছুই কম করা হবে না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে খুতবা দিলেন এবং আমাদেরকে সাদকা করার জন্য উদ্বুদ্ধ করলেন। কিন্তু লোকেরা দেরি করলো, এমনকি তাঁর চেহারায় ক্রোধ দেখা গেল (আর একবার বর্ণনাকারী বললেন: এমনকি তা স্পষ্ট হয়ে উঠল)। এরপর আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক একটি থলে নিয়ে এসে তা তাঁকে দিলেন। এরপর লোকেরা পরপর দান করতে লাগলো, এমনকি তাঁর চেহারায় আনন্দ দেখা গেল। তখন তিনি বললেন: যে ব্যক্তি কোনো উত্তম রীতি চালু করলো, তার জন্য সেটির প্রতিদান এবং যারা তা পালন করলো তাদের প্রতিদানের অনুরূপ প্রতিদান রয়েছে, তাদের প্রতিদান থেকে কিছুই কম করা হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ রীতি চালু করলো, তার জন্য সেটির গুনাহ (পাপভার) এবং যারা তা পালন করলো তাদের গুনাহের অনুরূপ গুনাহ রয়েছে, তাদের গুনাহ থেকে কিছুই কম করা হবে না।
3149 - عن حُمَيْد بن هِلَال، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ؛
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِصُرَّةٍ مِنْ ذَهَبٍ، تَمْلأُ مَا بَيْنَ أَصَابِعِهِ، فَقَالَ: هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل، ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، فَأَعْطَى، ثُمَّ قَامَ عُمَرُ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، فَأَعْطَى، ثُمَّ قَامَ الْمُهَاجِرُونَ فَأَعْطَوْا، قَالَ: فَأَشْرَقَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى رَأَيْتُ الإِشْرَاقَ فِي وَجْنَتَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ سَنَّ سُنَّةً صَالِحَةً فِي الإِسْلَامِ، فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ، كَانَ لَهُ مِثْلُ أُجُورِهِمْ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ فِي الإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً، فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ، كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِهِمْ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ.
- في رواية أحمد: حُميد بن هِلَال، عن جَرِير بن عَبْد اللهِ) ليس فيه: عَبْد الرَّحْمان بن هِلَال.
أخرجه أحمد 4/ 360 (19397) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن قَتَادَة، عن حُمَيْد بن هِلَال، فذكره.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক মুষ্টি ভর্তি সোনার একটি থলে নিয়ে আসলেন এবং বললেন: এটি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পথে (দান করলাম)। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং দান করলেন। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং দান করলেন। অতঃপর মুহাজিরগণ দাঁড়ালেন এবং তাঁরাও দান করলেন। রাবী বলেন, এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক উজ্জ্বল হয়ে গেল, এমনকি আমি তাঁর উভয় গালে সেই উজ্জ্বলতা দেখতে পেলাম। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো উত্তম রীতি (সুন্নাহ) চালু করবে এবং তার পরে সেই অনুযায়ী আমল করা হবে, তবে আমলকারীদের প্রতিফলের মতোই সেও প্রতিফল পাবে, অথচ তাদের (আমলকারীদের) প্রতিফলের সামান্যও কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো মন্দ রীতি (সুন্নাহ) চালু করবে এবং তার পরে সেই অনুযায়ী আমল করা হবে, তবে আমলকারীদের পাপের মতোই তার উপরেও পাপ বর্তাবে, অথচ তাদের (আমলকারীদের) পাপের সামান্যও কমানো হবে না।
3150 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ جَرِيرٍ؛
أَنَّ قَوْمًا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَعْرَابِ، مُجْتَابِي النِّمَارِ، فَحَثَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَأَبْطؤُوا، حَتَّى رُؤِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِقِطْعَةِ تِبْرٍ، فَطَرَحَهَا، فَتَتَابَعَ النَّاسُ، حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً، فَعُمِلَ بِهَا مِنْ
بَعْدِهِ، كَانَ لَهُ أَجْرُهَا، وَمِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا، مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً، عُمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ، كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا، وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا، وَلَا يُنْقِصُ ذَلِكَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا.
أخرجه الحُمَيْدِي (805). وأحمد 4/ 361 (19414). والدَّارِمِي (512) قال: أخبرنا الوَلِيد بن شُجَاع.
ثلاثتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، والوَلِيد) قالوا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا عاصم بن بَهْدَلَة، عن أَبي وائل، فذكره.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদল বেদুঈন ছেঁড়া চাদর পরিহিত অবস্থায় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদেরকে সাদাকা দিতে উৎসাহিত করলেন, কিন্তু তারা গড়িমসি করতে লাগলো। ফলে (দুঃখের) সেই চিহ্ন তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় ফুটে উঠলো। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি এক টুকরা স্বর্ণ বা রূপা নিয়ে আসলো এবং তা রেখে দিল। এরপর লোকেরা পরপর সাদাকা দিতে শুরু করলো, ফলে (আনন্দের) সেই চিহ্ন তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় প্রকাশিত হলো। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি কোনো উত্তম প্রথা (সুন্নাতুন হাসানাহ) চালু করলো এবং এরপর সে অনুযায়ী আমল করা হলো, তার জন্য তার নিজের সওয়াব তো থাকবেই, উপরন্তু যারা আমল করবে তাদের সওয়াবের সমপরিমাণ সওয়াব সে পাবে; এতে তাদের সওয়াব থেকে কিছুই কমবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ প্রথা (সুন্নাতুন সাইয়্যিআহ) চালু করলো এবং এরপর সে অনুযায়ী আমল করা হলো, তার উপর তার নিজের পাপের বোঝা তো থাকবেই, উপরন্তু যারা আমল করবে তাদের পাপের বোঝার সমপরিমাণ বোঝা বর্তাবে; এতে তাদের পাপভার থেকে কিছুই কমানো হবে না।
3151 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، صِيَامُ الدَّهْرِ، وَأَيَّامُ الْبِيضِ صَبِيحَةُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ.
أخرجه النَّسَائِي 4/ 221، وفي `الكبرى` 2741 قال: أخبرنا مَخْلَد بن الحَسَن ، قال: حدثنا عبيد الله ، عن زيد بن أبي أنيسة ، عن أبي إسحاق ، فذكره.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখা সারা বছর রোযা রাখার সমতুল্য। আর ‘আইয়ামুল বীয’ (শুভ্র দিনসমূহ) হলো তেরো, চৌদ্দ এবং পনেরো তারিখের রোযা।
3152 - عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي بِالْبَوَازِيجِ، فَرَاحَتِ الْبَقَرُ، فَرَأَى بَقَرَةً أَنْكَرَهَا، فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ قَالُوا: بَقَرَةٌ لَحِقَتْ بِالْبَقَرِ، قَالَ: فَأَمَرَ بِهَا فَطُرِدَتْ حَتَّى تَوَارَتْ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يُؤْوِي الضَّالَّةَ إِلَاّ ضَالٌّ.
أخرجه أحمد 4/ 360 (19398) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا، وهو ابن أَبي زائدة، حدَّثنا أبو حَيَّان التَّيْمِي. وفي 4/ 362 (19421) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن أَبي حَيَّان. و`ابن ماجة` 2503 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا أبو حَيَّان التَّيْمِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5768 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَحيى، عن أَبي حَيَّان. وفي (تحفة الأشراف) 3233 عن يَعْقُوب بن إبراهيم، عن إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة.
كلاهما (أبو حَيَّان، وإِسْمَاعِيل) عن الضَّحَّاك بن المُنْذِر، خال المُنْذِر بن جَرِير، عن المُنْذِر بن جَرِير، فذكره.
- في رواية ابن ماجة: الضَّحَّاك، خال ابن المُنْذِر بن جَرِير).
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 5767 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا إبراهيم بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا أبو حَيَّان، عن أَبي زُرْعَة بن عَمْرو بن جَرِير، عن المُنْذِر بن جَرِير، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (1720) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، أخبرنا خالد، عن أَبي حَيَّان التَّيْمِي، عن المُنْذِر بن جَرِير، فذكره.
لم يذكر أحدًا بين أَبي حَيَّان والمُنْذِر.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` (تحفة الأشراف) 3233 عن مُحَمَّد بن بَشَّار، عن غُنْدَر، عن شُعْبة، عن يَحيى بن سَعِيد التَّيْمِي، عن رجلٍ، عن المُنْذِر بن جَرِير، فذكره.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 5769 قال: أخبرني مُحَمَّد بن آدم. وفي (تحفة الأشراف) 3233 عن مُحَمَّد بن حاتم بن نُعَيْم، عن حِبَّان بن مُوسَى.
كلاهما (مُحَمَّد بن آدم، وحِبَّان) عن ابن المُبَارك، عن أَبي حَيَّان التَّيْمِي، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ الْمُنْذِرِ، خَالِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يُؤْوِي الضَّالَّةَ إِلَاّ ضَالٌّ، وَلَا يَأْخُذُهَا إِلَاّ ضَالٌّ.
ليس فيه: المُنْذِر بن جَرِير.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র আল-মুনযির ইবনু জারীর বলেন: আমি আমার পিতার সঙ্গে বাওয়াযীজ নামক স্থানে ছিলাম। (সন্ধ্যায়) গরুগুলো ফিরে এলে তিনি একটি গরুকে দেখে সন্দেহ করলেন এবং বললেন, এটি কী? তারা বলল, এটি আমাদের গরুর সাথে যোগ দেওয়া একটি গরু। তিনি সেটিকে দূর করে দেওয়ার আদেশ দিলেন, ফলে সেটিকে তাড়িয়ে দেওয়া হলো যতক্ষণ না সেটি দৃষ্টির আড়াল হলো। অতঃপর তিনি (আমার পিতা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"হারিয়ে যাওয়া পশুকে কেবল পথভ্রষ্ট ব্যক্তিই আশ্রয় দেয়।"
3153 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ؟ فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي.
- وفي رواية: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَظَرَةِ الْفُجَاءَةِ؟ فَقَالَ: اصْرِفْ بَصَرَكَ.
أخرجه أحمد 4/ 358 (19373) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 361 (19411) قال: حدَّثنا هُشَيْم. و`الدارِمِي` 2643 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن يُوسُف، وأبو نُعَيْم، عن سُفْيان. و`مسلم` 6/ 181 (5695) قال: حدَّثني قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عُلَيَّة (ح) وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 6/ 182 (5696) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا عَبْد الأَعْلَى (ح) وقال إِسْحَاق: أخبرنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أبو داود` 2148 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن كَثِير، قال: أخبرنا سُفْيان. والتِّرْمِذِيّ` 2776 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، قال: حدَّثنا هُشَيْم. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 9189 قال: أخبرنا عِمْرَان بن مُوسَى، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث.
ستتهم (إِسْمَاعِيل، وهُشَيْم، وسُفْيان، ويَزِيد، وعَبْد الأَعْلَى، وعَبْد الوارث) عن يُونُس بن عُبَيْد، عن عَمْرو بن سَعِيد، عن أَبي زُرْعَة بن عَمْرو بن جَرِير، فذكره.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আকস্মিক দৃষ্টিপাত (হঠাৎ চোখ পড়ে যাওয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম? তখন তিনি আমাকে আমার দৃষ্টি ফিরিয়ে নিতে আদেশ করলেন।
অন্য বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আকস্মিক দৃষ্টিপাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তোমার দৃষ্টি ফিরিয়ে নাও।
3154 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: قَالَ لِي جَرِيرٌ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ، لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ، عز وجل.
- وفي رواية: لَا يَرْحَمُ اللَّهُ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ.
أخرجه الحُمَيْدِي (802) قال: حدَّثنا سُفْيان، ومَرْوَان بن مُعَاوِيَة. و`أحمد` 4/ 360 (19403) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 4/ 365 (19460) قال: حدَّثنا يَحيى. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 97 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن سَلَام، عن عَبْدَة. وفي (375) قال: حدَّثنا
مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى. و`مسلم` 7/ 77 (6100) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا وَكِيع، وعَبْد اللهِ بن نُمَيْر. والتِّرْمِذِيّ` 1922 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
ستتهم (سُفْيان، ومَرْوَان، ويَزِيد، ويَحيى، وعَبْدَة ، وعبد الله بن نمير) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) তাকে দয়া করেন না।
- অন্য এক বর্ণনায় (আছে): আল্লাহ্ তাকে দয়া করেন না, যে মানুষকে দয়া করে না।
3155 - عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، وَأَبِي ظَِبْيَانَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ، لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ، عز وجل.
- وفي رواية: لَا يَرْحَمُ اللَّهُ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ.
أخرجه البُخَارِي 9/ 141 (7376)، وفي (الأدب المفرد) 96 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن سَلَام، قال: أخبرنا أبو مُعَاوِيَة. و`مسلم` 7/ 77 (6099) قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، وإِسْحَاق بن إبراهيم، كلاهما عن جَرِير (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، وعلي بن خَشْرَم، قالا: أخبرنا عِيسَى بن يُونُس (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، مُحَمَّد بن العَلَاء، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وحدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، قال: حدَّثنا حَفْص، يَعْنِي ابن غِيَاث.
أربعتهم (أبو مُعَاوِيَة، وجَرِير، وعِيسَى، وحَفْص) عن الأَعْمَش، عن زَيْد بن وَهْب، وأَبي ظَبْيَان، فذكراه.
- أخرجه أحمد 4/ 358 (19383) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. وفي 4/ 358 (19384) و 4/ 362 (19417) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 4/ 358 (19385) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عُبَيْد. و`البُخَارِي` 8/ 12 (6013)، وفي (الأدب المفرد) 370 قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص، قال: حدَّثنا أَبي.
أربعتهم (ابن نُمَيْر، وأبو مُعَاوِيَة، ومُحَمَّد بن عُبَيْد، وحَفْص بن غِيَاث) قالوا: حدَّثنا الأَعْمَش، حدَّثني زَيْد بن وَهْب، فذكره.
ليس فيه: أبو ظَبْيَان.
- وأخرجه أحمد 4/ 358 (19378) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (19386) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عُبَيْد.
كلاهما (شُعْبة، وابن عُبَيْد) عن الأَعْمَش، قال: سَمِعْتُ أبا ظَبْيَان، عن جَرِير، فذكره.
ليس فيه: زَيْد بن وَهْب.
জারির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার প্রতি দয়া করেন না।
3156 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: اسْتَعْمَلَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَلَى سَرِيَّةٍ، فَأَصَابَهُمْ بَرْدٌ شَدِيدٌ، فَأَقْفَلَهُمْ جَرِيرٌ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: لِمَ أَقْفَلْتَهُمْ؟ قَالَ جَرِيرٌ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ، لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ.
فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ.
أخرجه الحُمَيْدِي (803). ومُسْلم 7/ 77 (6101) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن أَبي عُمَر، وأحمد بن عَبْدَة.
أربعتهم (الحُمَيْدِي، وابن أَبي شَيْبَة، وابن أَبي عُمَر، وابن عَبْدَة) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا عَمْرو بن دِينَار، عن نافع بن جُبَيْر، فذكره.
নাফি' ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'আবিয়া ইবন আবূ সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জারীর ইবন আবদুল্লাহকে একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়াতে) নিযুক্ত করলেন। তাদের উপর তীব্র ঠাণ্ডা আপতিত হলো। অতঃপর জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে ফিরিয়ে আনলেন। তখন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কেন তাদেরকে ফিরিয়ে আনলেন? জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তাকে দয়া করেন না। এরপর মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
3157 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: كَانَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فِي بَعْثٍ بِأَرْمِينِيَّةَ، قَالَ: فَأَصَابَتْهُمْ مَخْمَصَةٌ، أَوْ مَجَاعَةٌ، قَالَ: فَكَتَبَ جَرِيرٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ لَمْ يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ، عز وجل.
قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَتَاهُ، فَقَالَ: آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَقْفَلَهُمْ وَمَتَّعَهُمْ.
قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: وَكَانَ أَبِي فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ، فَجَاءَ بِقَطِيفَةٍ مِمَّا مَتَّعَهُ مُعَاوِيَةُ.
أخرجه أحمد 4/ 361 (19408) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ أبا إِسْحَاق، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 365 (19454) قال: حدَّثنا أبو أحمد، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن أَبي إِسْحَاق، عن أبيه، عن جَرِير، فذكره.
زاد فيه: عن أبيه.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আর্মেনিয়ার) এক অভিযানে ছিলেন। তাদের ওপর কঠিন ক্ষুধা বা দুর্ভিক্ষ নেমে আসল। জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, মহান আল্লাহ তাকে দয়া করেন না।” (চিঠি পেয়ে মুআবিয়া) তার কাছে লোক পাঠালেন। জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলে তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন? জারীর বললেন, হ্যাঁ। তখন তিনি (মুআবিয়া) তাদেরকে ফিরিয়ে আনলেন এবং তাদেরকে জীবনোপকরণ বা সামগ্রী প্রদান করলেন। আবূ ইসহাক বলেন, আমার পিতা সেই বাহিনীর অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক প্রদত্ত সামগ্রীর মধ্য থেকে একটি পশমের চাদর নিয়ে এসেছিলেন।
3158 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ، وَمَنْ لَا يَغْفِرُ لَا يُغْفَرُ لَهُ.
- لفظ زَيْد: مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ، لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ.
أخرجه أحمد 4/ 365 (19457) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمَّد، قال: حدَّثنا سُلَيْمَان، يَعْنِي ابن قَرْم ، عن زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দয়া করে না, তাকে দয়া করা হয় না। আর যে ব্যক্তি ক্ষমা করে না, তাকে ক্ষমা করা হয় না।
(অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে: যে মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তাকে দয়া করেন না।)
3159 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ، يُحْرَمِ الْخَيْرَ.
أخرجه أحمد 4/ 362 (19420) قال: حدَّثنا يَحيى، عن مُحَمَّد بن أَبي إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 366 (19465) قال: حدَّثنا وَكِيع، وأبو مُعَاوِيَة، وهو
الضَّرِير، قالا: حدَّثنا الأَعْمَش، عن تَمِيم بن سَلَمَة. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 463 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن الأَعْمَش، عن تَمِيم بن سَلَمَة (ح) وحدَّثنا مُحَمَّد بن كَثِير، قال: أخبرنا شُعْبة، عن الأَعْمَش، عن تَمِيم بن سَلَمَة. و`مسلم` 8/ 22 (6690) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، حدَّثني يَحيى بن سَعِيد، عن سُفْيان، حدَّثنا مَنْصُور، عن تَمِيم بن سَلَمَة. وفي (6691) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، ومُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، قالوا: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وحدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا حَفْص، يَعْنِي ابن غِيَاث، كلهم عن الأَعْمَش (ح) وحدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، وإِسْحَاق بن إبراهيم. قال زُهَيْر: حدَّثنا، وقال إِسْحَاق: أخبرنا جَرِير، عن الأَعْمَش، عن تَمِيم بن سَلَمَة. وفي (6692) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا عَبْد الواحد بن زِيَاد، عن مُحَمَّد بن أَبي إِسْمَاعِيل. و`أبو داود` 4809 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، ووَكِيع، عن الأَعْمَش، عن تَمِيم بن سَلَمَة. و`ابن ماجة` 3687 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمَّد، حدَّثنا وَكِيع، عن الأَعْمَش، عن تَمِيم بن سَلَمَة.
كلاهما (مُحَمَّد بن أَبي إِسْمَاعِيل ، وتَمِيم بن سَلَمَة) عن عَبْد الرَّحْمان بن هِلَال العَبْسِي، فذكره.
জারীর ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যাকে নম্রতা থেকে বঞ্চিত করা হয়, তাকে কল্যাণ (মঙ্গল) থেকে বঞ্চিত করা হয়।
3160 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، لَا يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ.
- وفي رواية: إِنَّهُ مَنْ لَمْ يَرْحَمِ النَّاسَ، لَمْ يَرْحَمْهُ اللَّهُ، عز وجل.
أخرجه أحمد 4/ 358 (19375) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن سِماك بن حَرْب. وفي (19380) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي 4/ 366 (19476) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن أَبي إِسْحَاق.
ثلاثتهم (سِمَاك، وعَبْد الملك، وأبو إِسْحَاق) عن عُبَيْد اللهِ بن جَرِير، فذكره.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আল্লাহ্, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাকে অনুগ্রহ করেন না যে মানুষকে অনুগ্রহ করে না।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয় যে মানুষকে দয়া করে না, আল্লাহ্, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাকে দয়া করেন না।