হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3161)


3161 - عَنْ طَارِقٍ التَّمِيمِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِنِسَاءٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ.

أخرجه أحمد 4/ 357 (19367) و 4/ 363 (19426) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن جابر، قال: حدَّثني رجلٌ، عن طارق التَّمِيمِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 363 (19426) قال: حدثنا وَكِيع، عن شُعْبة، عن جابر، عن طارق التَّمِيمِي، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু নারীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3162)


3162 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَلْوِي نَاصِيَةَ فَرَسٍ بِإِصْبَعِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: الْخَيْلُ مَعْقُودٌ بِنَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ: الأَجْرُ، وَالْغَنِيمَةُ.

أخرجه أحمد 4/ 361 (19410) قال: حدَّثنا هُشَيْم. و`مسلم` 6/ 31 (4880) قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، وصالح بن حاتم بن وَرْدَان، جميعًا عن يَزِيد. قال الجَهْضَمِي: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. وفي 6/ 32 (4881) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. و`النَّسائي`
6/ 221، وفي `الكبرى` 4398 قال: أخبرنا عِمْرَان بن مُوسَى، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث.
أربعتهم (هُشَيْم، ويَزِيد، وإِسْمَاعِيل، وعَبْد الوارث) عن يُونُس بن عُبَيْد، عن عَمْرو بن سَعِيد، عن أَبي زُرْعَة بن عَمْرو بن جَرِير، فذكره.




জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর আঙ্গুল দিয়ে একটি ঘোড়ার কেশর পেঁচিয়ে ধরছিলেন, আর তিনি বলছিলেন: "ঘোড়ার কপালে কিয়ামত পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা আছে—তা হলো নেকী ও গনীমত।"









আল মুসনাদুল জামি` (3163)


3163 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا جَرِيرُ، أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ، بَيْتٍ لِخَثْعَمَ كَانَ يُدْعَى كَعْبَةَ الْيَمَانِيَةِ، قَالَ: فَنَفَرْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِئَةِ فَارِسٍ، وَكُنْتُ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَضَرَبَ يَدَهُ فِي صَدْرِي، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ، وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا. قَالَ: فَانْطَلَقَ فَحَرَّقَهَا بِالنَّارِ، ثُمَّ بَعَثَ جَرِيرٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُبَشِّرُهُ، يُكْنَى أَبَا أَرْطَاةَ مِنَّا، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْنَاهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ. فَبَرَّكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ، وَرِجَالِهَا، خَمْسَ مَرَّاتٍ.
- وفي رواية: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ؟ فَقُلْتُ: بَلَى، فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِئَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ، وَكَانُوا أَصْحَابَ خَيْلٍ، وَكُنْتُ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَضَرَبَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي، حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ يَدِهِ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ، وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا. قَالَ: فَمَا وَقَعْتُ عَنْ فَرَسٍ بَعْدُ. قَالَ: وَكَانَ ذُو الْخَلَصَةِ بَيْتًا بِالْيَمَنِ لِخَثْعَمَ وَبَجِيلَةَ، فِيهِ نُصُبٌ تُعْبَدُ، يُقَالُ لَهُ: الْكَعْبَةُ. قَالَ: فَأَتَاهَا فَحَرَّقَهَا بِالنَّارِ، وَكَسَرَهَا.
قَالَ: وَلَمَّا قَدِمَ جَرِيرٌ الْيَمَنَ، كَانَ بِهَا رَجُلٌ يَسْتَقْسِمُ بِالأَزْلَامِ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَا هُنَا، فَإِنْ قَدَرَ عَلَيْكَ ضَرَبَ عُنُقَكَ. قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ يَضْرِبُ بِهَا، إِذْ وَقَفَ عَلَيْهِ جَرِيرٌ، فَقَالَ: لَتَكْسِرَنَّهَا، وَلَتَشْهَدَنَّ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، أَوْ لأَضْرِبَنَّ عُنُقَكَ. قَالَ: فَكَسَرَهَا وَشَهِدَ.

1 ~ أخرجه الحُمَيْدِي (801) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 360 (19399) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا. وفي (19402) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 4/ 362 (19418) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 4/ 365 (19462) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`البُخَارِي` 4/ 76 (3020) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 4/ 91 (3076) و 5/ 208 (4356) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 5/ 209 (4357) قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، قال: أخبرنا أبو أُسَامة. وفي 8/ 91 (6333) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 7/ 157 (6449) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا جَرِير. وفي 7/ 158 (6450) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا ابن

2 ~ وأخرجه البُخَارِي 5/ 49 (3823) قال: حدَّثنا إِسْحَاق الواسطي. وفي 5/ 208 (4355) قال: حدَّثنا مُسَدَّد. و`مسلم` 7/ 157 (6448) قال: حدَّثني عَبْد الحميد بن بَيَان. ثلاثتهم (إِسْحَاق، ومُسَدَّد، وعَبْد الحميد) عن خالد بن عَبْد اللهِ الطَّحَّان، قال: حدَّثنا بَيَان.
كلاهما (إِسْمَاعِيل، وبَيَان) عن قَيْس، فذكره.




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: হে জারীর! তুমি কি আমাকে যুল-খালাসা থেকে স্বস্তি দেবে না? এটি খাস‘আম গোত্রের একটি গৃহ, যা ইয়ামানের কা‘বা নামে পরিচিত ছিল। জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন আমি একশো পঞ্চাশ জন অশ্বারোহী নিয়ে রওনা হলাম। আমি ঘোড়ার পিঠে স্থির থাকতে পারতাম না (ভালোভাবে বসতে পারতাম না)। আমি এ কথা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলে, তিনি আমার বুকে হাত দিয়ে চাপ দিলেন এবং বললেন: হে আল্লাহ! তাকে স্থির করে দাও এবং তাকে পথপ্রদর্শক ও সুপথপ্রাপ্ত বানাও। তিনি (জারীর) বললেন: অতঃপর আমি গেলাম এবং সেটিকে আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দিলাম। এরপর জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুসংবাদ দেওয়ার জন্য আমাদের গোত্রের আবু আরতাআ উপনামে পরিচিত একজন ব্যক্তিকে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পাঠালেন। সে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: আমরা সেটিকে কুষ্ঠরোগে আক্রান্ত উটের মতো (ধ্বংস করে) ফেলে আসা পর্যন্ত আমি আপনার কাছে আসিনি। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহমাস গোত্রের ঘোড়া এবং তাদের পুরুষদের জন্য পাঁচবার বরকতের দু‘আ করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তুমি কি আমাকে যুল-খালাসা থেকে স্বস্তি দেবে না? আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন আমি আহমাস গোত্রের একশো পঞ্চাশ জন অশ্বারোহী নিয়ে রওনা হলাম, তারা ছিল অশ্বারোহী (ঘোড়ার অধিকারী)। আর আমি ঘোড়ার পিঠে স্থির থাকতে পারতাম না। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এ কথা উল্লেখ করলাম। তখন তিনি আমার বুকে হাত দিয়ে চাপ দিলেন, এমনকি আমি তাঁর হাতের চিহ্ন আমার বুকে দেখতে পেলাম এবং তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তাকে স্থির করে দাও এবং তাকে পথপ্রদর্শক ও সুপথপ্রাপ্ত বানাও। তিনি বললেন: এরপর আমি আর কখনও ঘোড়া থেকে পড়ে যাইনি। তিনি বললেন: যুল-খালাসা ছিল ইয়ামানে খাস‘আম ও বাজীলাহ গোত্রের একটি ঘর, যেখানে পূজিত মূর্তিসমূহ ছিল এবং এটিকে কা‘বা বলা হতো। তিনি (জারীর) সেখানে গেলেন এবং সেটিকে আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দিলেন ও ভেঙে দিলেন।

তিনি বললেন: যখন জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামানে আসলেন, সেখানে এক ব্যক্তি ছিল যে ভাগ্য নির্ধারণী তীর (আযলাম) দ্বারা ভাগ্য নির্ণয় করত। তাকে বলা হলো: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রেরিত দূত এখানে এসেছেন। যদি তিনি তোমাকে ধরতে পারেন, তাহলে তোমার গর্দান উড়িয়ে দেবেন। তিনি বললেন: যখন লোকটি তীর দিয়ে ভাগ্য নির্ণয় করছিল, ঠিক তখনই জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সামনে গিয়ে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তুমি অবশ্যই এগুলো ভেঙে ফেলবে এবং সাক্ষ্য দেবে যে, ‘আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই’, নতুবা আমি তোমার গর্দান উড়িয়ে দেব। তিনি বললেন: তখন সে এগুলো ভেঙে ফেলল এবং শাহাদাত (সাক্ষ্য) দিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3164)


3164 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً إِلَى خَثْعَمٍ، فَاعْتَصَمَ نَاسٌ بِالسُّجُودِ، فَأَسْرَعَ فِيهِمُ الْقَتْلَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ لَهُمْ بِنِصْفِ
الْعَقْلِ، وَقَالَ: أَنَا بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ يُقِيمُ بَيْنَ أَظْهُرِ الْمُشْرِكِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَلِمَ؟ قَالَ: لَا تَرَايَا نَارَاهُمَا.

أخرجه أبو داود (2645). والتِّرْمِذِي (1604).
كلاهما عن هَنَّاد بن السَّرِي، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
- قال أبو داود: رواه هُشَيْم، ومَعْمَر، وخالد الواسطي، وجماعة، لم يذكروا جَرِيرًا.
- أخرجه التِّرْمِذِي (1605) قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا عَبْدَة. و`النَّسائي` 8/ 36، وفي `الكبرى` 6956 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن العَلَاء، قال: حدَّثنا أبو خالد.
كلاهما (عَبْدَة بن سُلَيْمَان، وأبو خالد الأَحْمَر) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس بن أَبي حازم؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً .. الحديث.
مُرْسَلٌ، ليس فيه: عن جَرِير).
قال التِّرْمِذِي: وهذا أصح.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وأكثر أصحاب إِسْمَاعِيل، عن قَيْس بن أَبي حازم، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً، ولم يذكروا فيه: عن جَرِير).
ورواه حَمَّاد بن سَلَمَة، عن الحَجَّاج بن أَرْطَاة، عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس، عن جَرِير، مثل حديث أَبي مُعَاوِيَة.
قال التِّرْمِذِي: وسَمِعْتُ مُحَمدًا، يَعْنِي البُخَارِيَّ، يقول: الصَّحيح حديث قَيْس، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلٌ.




জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাস'আম গোত্রের দিকে একটি ছোট বাহিনী (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেন। তখন কিছু লোক সিজদা করে আশ্রয় প্রার্থনা করল, কিন্তু দ্রুত তাদের মাঝে হত্যা চলতে থাকল। এই খবর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি তাদের জন্য অর্ধেক দিয়াত (রক্তপণ) দেওয়ার নির্দেশ দেন এবং বললেন: “আমি এমন প্রত্যেক মুসলিম থেকে সম্পর্কহীন, যে মুশরিকদের মাঝে বসবাস করে।” তারা জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! এর কারণ কী?" তিনি বললেন: "তাদের দুইজনের আগুন যেন পরস্পরকে দেখতে না পায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (3165)


3165 - عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.
- لفظ رواية علي بن عَبْد اللهِ، عن سُفْيان: بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

أخرجه الحُمَيْدِي (795) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 360 (19405) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 365 (19458 و 19461) قال: حدَّثنا يَحيى، هو ابن سَعِيد. و`الدارِمِي` 2540 قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد. و`البُخَارِي` 1/ 22 (57) و 3/ 247 (2715) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 1/ 139 (524) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 2/ 131 (1401) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، قال: حدَّثني أَبي. وفي 3/ 94 (2157) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 1/ 54 (109) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وأبو أُسَامة. والتِّرْمِذِيّ` 1925 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 317 و 7733 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا يَحيى. و`ابن خزيمة` 2259 قال: حدَّثنا أبو الأَشْعَث، قال: حدَّثنا مُعْتَمِر (ح) وحدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن
إبراهيم، قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، ويَحيى بن حَكِيم، قالا: حدَّثنا الحَسَن بن حَبِيب، وهو ابن نَدَبَة (ح) وحدَّثنا الحَسَن بن مُحَمَّد الزَّعْفَرَانِي، قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عُبَيْد.
عشرتهم (سُفْيان، وشُعْبة، ويَحيى بن سَعِيد، ويَعْلَى بن عُبَيْد، وعَبْد الله بن نُمَيْر، وأبو أُسَامة، ومُعْتَمِر، ويَزِيد بن هارون، والحَسَن بن حَبِيب، ومُحَمَّد بن عُبَيْد) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس، فذكره.




জ়ারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সালাত কায়েম করা, যাকাত প্রদান করা এবং প্রত্যেক মুসলমানকে নসীহত (সৎ পরামর্শ) করার উপর বাইআত (অঙ্গীকার) গ্রহণ করেছিলাম।

আলী ইব্‌ন আব্দুল্লাহ্‌, সুফিয়ান থেকে বর্ণিত শব্দের ভিত্তিতে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইআত করেছিলাম এই সাক্ষ্য দেওয়ার উপর যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, আর সালাত কায়েম করা, যাকাত প্রদান করা, (নেতৃত্বের) কথা শোনা ও মান্য করা এবং প্রত্যেক মুসলমানকে নসীহত করার উপর।









আল মুসনাদুল জামি` (3166)


3166 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فَلَقَّنَنِي: فِيمَا اسْتَطَعْتَ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.
- لفظ مُجَالِد: بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

أخرجه الحُمَيْدِي (798) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا مُجَالِد. و`أحمد` 4/ 361 (19409) قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: حدَّثنا سَيَّار. وفي 4/ 364 (19441) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مُجَالِد. و`البُخَارِي` 9/ 96 (7204) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا هُشَيْم، أخبرنا سَيَّار. و`مسلم` 1/ 54 (111) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن يُونُس، ويَعْقُوب الدَّوْرَقِي، قالا: حدَّثنا هُشَيْم، عن سَيَّار. و`النَّسائي` 7/ 152، وفي `الكبرى` 7764 و 8670 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: أخبرنا سَيَّار.
كلاهما (مُجَالِد بن سَعِيد، وسَيَّار أبو الحَكَم) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শ্রবণ করা ও আনুগত্যের উপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করলাম। তখন তিনি আমাকে শিখিয়ে দিলেন: ‘যতটুকু তুমি সক্ষম,’ এবং প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনার (উপরেও)।

মুজালিদের শব্দে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শ্রবণ করা ও আনুগত্য করা, সালাত প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা এবং প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনার উপর বাইয়াত গ্রহণ করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3167)


3167 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اشْتَرِطْ عَلَيَّ. فَقَالَ: تَعْبُدُ اللهَ، وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُصَلِّي الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَنْصَحُ لِلْمُسْلِمِ، وَتَبْرَأُ مِنَ الْكَافِرِ.
- وفي رواية: عَنْ جَرِيرٍ، أَنَّهُ حِينَ بَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، أَخَذَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا، وَيُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَيُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَيَنْصَحَ الْمُسْلِمَ، وَيُفَارِقَ الْمُشْرِكَ.

أخرجه أحمد 4/ 357 (19366) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، أخبرنا عاصم بن بَهْدَلَة. وفي 4/ 358 (19377) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سُلَيْمَان. وفي (19379) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا عاصم بن بَهْدَلَة. وفي 4/ 360 (19396) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا سُفْيان، عن الأَعْمَش. وفي 4/ 363 (19432) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان مُؤَمَّل، حدَّثنا حَمَّاد، حدَّثنا عاصم. وفي 4/ 364 (19446) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا زائدة، حدَّثنا عاصم. و`النَّسائي` 7/ 147، وفي `الكبرى` 7750 قال: أخبرنا بِشْر بن خالد، قال: حدَّثنا غُنْدَر، عن شُعْبة، عن سُلَيْمَان.
كلاهما (سُلَيْمَان الأَعْمَش، وعاصم) عن شَقِيق أَبي وائل، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 358 (19377) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور، قال: سَمِعْتُ أبا وائل يُحَدِّث، عن رجلٍ، عن جَرِير، فذكره.
زاد فيه: عن رجلٍ).
- وأخرجه أحمد 4/ 365 (19451) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن الأَعْمَش. و`النَّسائي` 7/ 148، وفي `الكبرى` 7751 قال: أخبرني مُحَمَّد بن يَحيى بن مُحَمَّد، قال: حدَّثنا الحَسَن بن الرَّبِيع، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن الأَعْمَش. وفي 7/ 148، وفي `الكبرى` 7852 قال: أخبرني مُحَمَّد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور.
كلاهما (الأَعْمَش، ومَنْصُور) عن أَبي وائل، عن أَبي نُخَيْلَة، قال: قال جَرِير، فذكره.
زاد فيه: أبو نُخيْلَة.




জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমার উপর শর্ত আরোপ করুন।" তখন তিনি বললেন: "(তোমার উপর শর্ত হলো) তুমি আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, ফরয সালাত আদায় করবে, ফরয যাকাত প্রদান করবে, মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনা করবে (নসিহত করবে) এবং কাফির থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করবে।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, যখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করলেন, তখন তিনি তার থেকে এই মর্মে শপথ নেন যে, তিনি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবেন না, সালাত কায়েম করবেন, যাকাত দেবেন, মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনা করবেন (নসিহত করবেন) এবং মুশরিক থেকে পৃথক থাকবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3168)


3168 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، وَالشَّعْبِىِّ، قَالَا: قَالَ جَرِيرٌ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لَهُ: أُبَايِعُكَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فِيمَا أَحْبَبْتُ، وَفِيمَا كَرِهْتُ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَوَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَا جَرِيرُ، أَوَ
تُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ: قُلْ: فِيمَا اسْتَطَعْتُ. فَبَايَعَنِي، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

أخرجه النَّسَائِي 7/ 147، وفي `الكبرى` 7749 قال: أخبرني مُحَمَّد بن قُدَامَة، عن جَرِير، عن مُغِيرَة، عن أَبي وائل، والشَّعْبِي، فذكراه.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে বললাম: আমি আপনার কাছে আনুগত্যের শপথ করছি—শুনেছি এবং মেনে নেব, যা আমি পছন্দ করি এবং যা আমি অপছন্দ করি। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে জারীর, তুমি কি তা করতে পারবে? তুমি কি তা সহ্য করতে পারবে? তিনি (নবী) বললেন: তুমি বলো: ‘যা আমার সাধ্যে কুলোয় (ততটুকু)।’ অতঃপর তিনি আমার হাতে বাই‘আত গ্রহণ করলেন, আর (শর্ত করলেন) প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনা করা (বা সদিচ্ছা পোষণ করা)।









আল মুসনাদুল জামি` (3169)


3169 - عَنْ أَبِى نُخَيْلَةَ الْبَجَلِىِّ ، قَالَ: قَالَ جَرِيرٌ:
أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُبَايِعُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْسُطْ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعَكَ وَاشْتَرِطْ عَلَىَّ فَأَنْتَ أَعْلَمُ قَالَ أُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِىَ الزَّكَاةَ وَتُنَاصِحَ الْمُسْلِمِينَ وَتُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ.

أخرجه أحمد 4/ 365 (19451) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن الأَعْمَش. و`النَّسائي` 7/ 148، وفي `الكبرى` 7751 قال: أخبرني مُحَمَّد بن يَحيى بن مُحَمَّد، قال: حدَّثنا الحَسَن بن الرَّبِيع، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن الأَعْمَش. وفي 7/ 148، وفي `الكبرى` 7852 قال: أخبرني مُحَمَّد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور.
كلاهما (الأَعْمَش، ومَنْصُور) عن أَبي وائل، عن أَبي نُخَيْلَة، قال: قال جَرِير، فذكره.
زاد فيه: أبو نُخيْلَة.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম যখন তিনি বাইআত গ্রহণ করছিলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার হাত প্রসারিত করুন, যাতে আমি আপনার হাতে বাইআত করতে পারি এবং আমার উপর শর্ত আরোপ করুন—কেননা আপনিই সর্বজ্ঞানী। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি তোমার থেকে এই শর্তে বাইআত গ্রহণ করছি যে, তুমি আল্লাহর ইবাদত করবে, সালাত প্রতিষ্ঠা করবে, যাকাত প্রদান করবে, সকল মুসলমানের কল্যাণ কামনা করবে এবং মুশরিকদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3170)


3170 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ جَرِيرٌ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَعَلَى أَنْ أَنْصَحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.
قَالَ: وَكَانَ جَرِيرٌ إِذَا اشْتَرَى الشَّيْءَ، وَكَانَ أَعْجَبَ إِلَيْهِ مِنْ ثَمَنِهِ، قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعْلَمَنَّ، وَاللهِ، لَمَا أَخَذْنَا أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّا أَعْطَيْنَاكَ. كَأَنَّهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ الْوَفَاءَ.

أخرجه أحمد 4/ 364 (19442) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`أبو داود` 4945 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، قال: حدَّثنا خالد. و`النَّسائي` 7/ 140، وفي `الكبرى` 7730 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا ابن عُلَيَّة.
كلاهما (إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، وخالد بن عَبْد اللهِ) عن يُونُس بن عُبَيْد، عن عَمْرو بن سَعِيد، عن أَبي زُرْعَة بن عَمْرو بن جَرِير، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনুগত্য ও বাধ্য থাকার এবং প্রত্যেক মুসলমানের কল্যাণ কামনা করার (নাসিহাত করার) উপর বাই'আত গ্রহণ করেছিলাম। রাবী বলেন: জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল, তিনি যখন কোনো জিনিস কিনতেন এবং তা তার মূল্যের চেয়েও তার কাছে বেশি পছন্দনীয় হতো, তখন তিনি জিনিসটির মালিককে বলতেন: "আল্লাহর কসম, তুমি অবশ্যই জানবে, আমরা যা গ্রহণ করেছি, তা আমাদের কাছে সেটির চেয়ে অধিক প্রিয় যা আমরা তোমাকে দিয়েছি।" মনে হয় এর দ্বারা তিনি ওয়াদা পূর্ণ করা বোঝাতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3171)


3171 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: أُبَايِعُكَ عَلَى الإِسْلَامِ، فَقَبَضَ يَدَهُ، وَقَالَ: النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

أخرجه أحمد 4/ 358 (19374) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن سِمَاك بن حَرْب، عن عُبَيْد اللهِ بن جَرِير، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, আমি আপনার নিকট ইসলামের ওপর বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করছি। তখন তিনি (আমার) হাত ধরে নিলেন এবং বললেন, (আর এই বাইআত) প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনার ওপরও (প্রতিষ্ঠিত)।









আল মুসনাদুল জামি` (3172)


3172 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: أُبَايِعُكَ عَلَى الإِسْلَامِ، قَالَ: فَقَبَضَ يَدَهُ، وَقَالَ: وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

أخرجه أحمد 4/ 366 (19474) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ سِمَاك بن حَرْب، قال: سَمِعْتُ عَبْد اللهِ بن عَمِيرَة، قال: وكان قائد الأَعْشَى في الجاهلية، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, অতঃপর বললাম: আমি আপনার নিকট ইসলামের উপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁর হাত ধরলেন এবং বললেন: আর প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণকামিতার (শর্তেও)।









আল মুসনাদুল জামি` (3173)


3173 - عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: كُنْتُ بِالْبَحْرِ، فَلَقِيتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، ذَا كَلَاعٍ، وَذَا عَمْرٍو، فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ لَهُ ذُو عَمْرٍو: لَئِنْ كَانَ الَّذِي تَذْكُرُ مِنْ أَمْرِ صَاحِبِكَ، لَقَدْ مَرَّ عَلَى أَجَلِهِ مُنْذُ ثَلَاثٍ، وَأَقْبَلَا مَعِي، حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ، رُفِعَ لَنَا رَكْبٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ، فَسَأَلْنَاهُمْ، فَقَالُوا: قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ، وَالنَّاسُ صَالِحُونَ، فَقَالَا: أَخْبِرْ صَاحِبَكَ أَنَّا قَدْ جِئْنَا، وَلَعَلَّنَا سَنَعُودُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَرَجَعَا إِلَى الْيَمَنِ، فَأَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرٍ بِحَدِيثِهِمْ، قَالَ: أَفَلَا جِئْتَ بِهِمْ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ، قَالَ لِي ذُو عَمْرٍو: يَا جَرِيرُ، إِنَّ بِكَ عَلَيَّ كَرَامَةً، وَإِنِّي مُخْبِرُكَ خَبَرًا، إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرَبِ، لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا كُنْتُمْ إِذَا هَلَكَ أَمِيرٌ تَأَمَّرْتُمْ فِي آخَرَ، فَإِذَا كَانَتْ بِالسَّيْفِ، كَانُوا مُلُوكًا، يَغْضَبُونَ غَضَبَ الْمُلُوكِ، وَيَرْضَوْنَ رِضَا الْمُلُوكِ (1.
- وفي رواية: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ، فَلَقِيتُ بِهَا رَجُلَيْنِ، ذَا كَلَاعٍ، وَذَا عَمْرٍو. قَالَ: وَأَخْبَرْتُهُمَا شَيْئًا مِنْ خَبَرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: ثُمَّ أَقْبَلْنَا، فَإِذَا قَدْ رُفِعَ لَنَا رَكْبٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ، قَالَ: فَسَأَلْنَاهُمْ مَا الْخَبَرُ؟ فَقَالُوا: قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، وَالنَّاسُ صَالِحُونَ، قَالَ: فَقَالَ لِي: أَخْبِرْ صَاحِبَكَ، قَالَ: فَرَجَعْنَا، ثُمَّ لَقِيتُ ذَا عَمْرٍو، فَقَالَ لِي: يَا جَرِيرُ، إِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ، مَا إِذَا هَلَكَ أَمِيرٌ ثَمَّ، تَأَمَّرْتُمْ فِي آخَرَ، فَإِذَا كَانَتْ بِالسَّيْفِ، غَضِبْتُمْ غَضَبَ الْمُلُوكِ، وَرَضِيتُمْ رِضَا الْمُلُوكِ.

أخرجه أحمد 4/ 363 (19437) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمَّد بن أَبي شَيْبَة (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من ابن أَبي شَيْبَة). و`البُخَارِي` 5/ 210 (4359) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن أَبي شَيْبَة العَبْسِي، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، عن إِسْمَاعِيل بن أَبي
خالد، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বাহরের (সমুদ্র উপকূলের কাছাকাছি) কাছে ছিলাম। সেখানে ইয়ামানবাসী দু’জন লোকের সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো— যার নাম ছিলো যূ কালা' এবং যূ আমর। আমি তাদের সাথে রাসূলুল্লাহ সালাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাদীস বর্ণনা করতে লাগলাম। তখন যূ আমর তাকে বলল: তোমার সাথী (নবী) সম্পর্কে তুমি যা বলছো, তা যদি সত্য হয়, তবে তাঁর মৃত্যুর সময় তিন দিন আগেই অতিবাহিত হয়ে গেছে।

তারা দু’জন আমার সাথে চলতে শুরু করল। যখন আমরা পথের কিছুদূর গেলাম, তখন মদীনার দিক থেকে একদল আরোহী আমাদের চোখে পড়ল। আমরা তাদের জিজ্ঞেস করলাম। তারা বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেছেন এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলীফা নিযুক্ত করা হয়েছে, আর লোকেরা (সবাই) ভালো আছে (শান্তিতে রয়েছে)।

তখন তারা দু’জন বলল: তোমার সাথীকে (আবূ বকরকে) জানিয়ে দিও যে, আমরা এসেছিলাম, আর ইনশাআল্লাহ আমরা হয়তো ফিরে আসব। এরপর তারা ইয়ামানে ফিরে গেল। আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাদের এই কথা জানালাম। তিনি বললেন: তুমি তাদের নিয়ে আসোনি কেন?

এরপর কিছুদিন পর যূ আমর আমাকে বলল: হে জারীর, আমার কাছে তোমার জন্য সম্মান রয়েছে, আর আমি তোমাকে একটি খবর জানাতে চাই। হে আরব সম্প্রদায়! তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণের উপর থাকবে, যতক্ষণ তোমাদের কোনো আমীর মারা গেলে তোমরা (পরামর্শের মাধ্যমে) আরেকজনকে আমির বানাও। কিন্তু যখন ক্ষমতা তরবারির জোরে হবে, তখন তারা বাদশাহতে পরিণত হবে। তারা বাদশাহদের মতো ক্রুদ্ধ হবে এবং বাদশাহদের মতো সন্তুষ্ট হবে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ইয়ামানে প্রেরণ করেছিলেন। সেখানে আমি দুজন লোকের সাথে দেখা করলাম— যূ কালা' ও যূ আমর। জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কিছু খবর/কথা বললাম। তিনি (জারীর) বলেন: এরপর আমরা এগিয়ে চললাম। হঠাৎ মদীনার দিক থেকে একদল আরোহী আমাদের চোখে পড়ল। আমরা তাদের জিজ্ঞেস করলাম, খবর কী? তারা বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেছেন, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলীফা নিযুক্ত করা হয়েছে এবং লোকেরা (সবাই) ভালো আছে। তিনি (জারীর) বলেন: তখন সে আমাকে বলল: তোমার সাথীকে খবর দিও। জারীর বলেন: আমরা (তাদের কাছ থেকে) ফিরে আসলাম। এরপর আমি যূ আমর-এর সাথে দেখা করলাম। সে আমাকে বলল: হে জারীর, তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণের উপর থাকবে, যতক্ষণ না তোমাদের কোনো আমীর মারা গেলে সেখানে তোমরা (পরামর্শের মাধ্যমে) আরেকজনকে আমির বানাও। কিন্তু যখন ক্ষমতা তরবারির জোরে হবে, তখন তোমরা বাদশাহদের মতো ক্রুদ্ধ হবে এবং বাদশাহদের মতো সন্তুষ্ট হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3174)


3174 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ، يَوْمَ مَاتَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، قَامَ فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِاتِّقَاءِ اللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَالْوَقَارِ، وَالسَّكِينَةِ، حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمِيرٌ، فَإِنَّمَا يَأْتِيكُمُ الآنَ، ثُمَّ قَالَ: اسْتَعْفُوا لأَمِيرِكُمْ، فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَفْوَ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ؛
فَإِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: أُبَايِعُكَ عَلَى الإِسْلَامِ، فَشَرَطَ عَلَيَّ: وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ، فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا.
وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ، إِنِّي لَنَاصِحٌ لَكُمْ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ.
- وفي رواية: بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.
قَالَ مِسْعَرٌ، عَنْ زِيَادٍ: فَإِنِّي لَكُمْ لَنَاصِحٌ.

أخرجه الحُمَيدي 794 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 357 (19365) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 4/ 361 (19407) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (19413) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 366 (19471) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، هو ابن مَهْدِي،
حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 1/ 22 (58) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 3/ 247 (2714) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 1/ 54 (110) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، وابن نُمَيْر، قالوا: حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي` 7/ 140، وفي `الكبرى` 7729 و 8678 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي (تحفة الأشراف) عن مُحَمَّد بن عَبْد الأَعْلَى، عن خالد، عن شُعْبة.
أربعتهم (ابن عيينة، وأبو عَوَانَة، وشُعْبة ، والثوري) عن زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدِي، قال سُفْيان: وزاد ابن مِسْعَر، عن جَرِير، أنه قال: وَإِنِّي لَكُمْ لَنَاصِحٌ.




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন মুগীরা ইবনে শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, সেদিন তিনি (জারীর) দাঁড়ালেন। এরপর আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন। তিনি বললেন: তোমাদের উপর কর্তব্য হলো একক ও অংশীদারবিহীন আল্লাহকে ভয় করা, এবং একজন নতুন আমীর তোমাদের কাছে না আসা পর্যন্ত ধৈর্য ও শান্তভাব বজায় রাখা। কেননা, সে তো শীঘ্রই তোমাদের কাছে আসছে।

এরপর তিনি বললেন: তোমাদের আমীরের (মুগীরা) জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো, কেননা তিনি ক্ষমা ভালোবাসতেন। অতঃপর তিনি বললেন:
আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: আমি ইসলামের উপর আপনার নিকট বাইয়াত করছি। তখন তিনি আমার উপর এই শর্তারোপ করলেন: এবং প্রত্যেক মুসলমানের প্রতি হিতাকাঙ্ক্ষা (নসিহত) বজায় রাখতে হবে। আমি এই শর্তের উপর তাঁর নিকট বাইয়াত করলাম।

এই মসজিদের রবের কসম, আমি অবশ্যই তোমাদের জন্য হিতাকাঙ্ক্ষী। এরপর তিনি (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা প্রার্থনা করলেন এবং (দাঁড়িয়ে থাকা স্থান থেকে) নেমে এলেন।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রত্যেক মুসলমানের জন্য কল্যাণ কামনা করার উপর বাইয়াত করেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3175)


3175 - عَنْ زَيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ:
قَالَ لِي حَبْرٌ بِالْيَمَنِ: إِنْ كَانَ صَاحِبُكُمْ نَبِيًّا فَقَدْ مَاتَ الْيَوْمَ. قَالَ جَرِيرٌ: فَمَاتَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 4/ 364 (19445) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، قال: حدَّثنا زائدة، قال: حدَّثنا زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়েমেনের একজন পণ্ডিত (ধর্মযাজক) আমাকে বললেন: যদি তোমাদের সাথী (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নবী হন, তবে তিনি আজই ইন্তেকাল করবেন। জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোমবার দিন ইন্তেকাল করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3176)


3176 - عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ:
مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلَا رَآنِي إِلَاّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي.
- وفي رواية: مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلَا رَآنِي إِلَاّ ضَحِكَ.

أخرجه أحمد 4/ 358 (19387) و 4/ 359 (19393) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عُبَيْد، حدَّثني إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 359 (19392) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة، حدَّثنا بَيَان. وفي 4/ 362 (19422) قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 365 (19463) قال: حدَّثنا يَحيى، قال: قال إِسْمَاعِيل. و`البُخَارِي` 4/ 79 (3035) و 8/ 29 (6089) قال: حدَّثني مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا ابن إِدْرِيس، عن إِسْمَاعِيل. وفي 5/ 49 (3822) قال: حدَّثنا إِسْحَاق الواسطي، حدَّثنا خالد، عن بَيَان. و`مسلم` 7/ 157 (6446) قال:
حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا خالد بن عَبْد اللهِ، عن بَيَان (ح) وحدَّثني عَبْد الحميد بن بَيَان، حدَّثنا خالد، عن بَيَان. وفي (6447) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، وأبو أُسَامة، عن إِسْمَاعِيل (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`ابن ماجة` 159 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد. والتِّرْمِذِيّ` 3820، وفي (الشَّمائل) 230 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو الأَزْدِي، حدَّثنا زائدة، عن بَيَان. وفي (3821)، وفي (الشَّمائل) 231 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة، عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد.
كلاهما (إِسْمَاعِيل، وبَيَان) عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন থেকে আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর থেকে আড়াল করেননি (তাঁর কাছে যেতে বাধা দেননি), আর যখনই তিনি আমাকে দেখতেন, তখনই আমার চেহারার দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসতেন।

- এবং অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যখন থেকে আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর থেকে আড়াল করেননি, আর আমাকে দেখলেই তিনি কেবল হাসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3177)


3177 - عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
أَسْلَمْتُ قَبْلَ وَفَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَرْبَعِينَ يَوْمًا.

أخرجه ابن خُزَيْمَة (188) قال: حدَّثنا أبو مُحَمَّد، فَهْد بن سُلَيْمَان البَصْرِي،
قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، قال: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن الأَعْمَش، عن إبراهيم، عن هَمَّام، فذكره.




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের চল্লিশ দিন পূর্বে আমি ইসলাম গ্রহণ করেছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3178)


3178 - عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُبَيْلٍ، وَيُقَالُ: ابْنُ شِبْلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
لَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، أَنَخْتُ رَاحِلَتِي، فَحَلَلْتُ عَيْبَتِي، وَلَبِسْتُ حُلَّتِي، وَدَخَلْتُ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ، فَسَلَّمَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحِدَقِ، فَقُلْتُ لِجَلِيسِي: أَيْ عَبْدَ اللهِ، هَلْ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَمْرِي شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، فَأَحْسَنَ الذِّكْرَ، قَالَ: بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ، فَقَالَ: إِنَّهُ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ هَذَا الْبَابِ، مِنْ هَذَا الْفَجِّ، مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ، وَإِنَّ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةُ مَلَكٍ. قَالَ: فَحَمِدْتُ اللهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي.

أخرجه أحمد 4/ 359 (19394) قال: حدَّثنا أبو قَطَن. وفي 4/ 360 (19395) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. وفي 4/ 364 (19440) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8246 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن عَبْد العَزِيز بن غَزْوَان، والحُسَيْن بن حُرَيْث، قالا: أخبرنا الفَضْل بن مُوسَى. و`ابن خزيمة` 1797 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمَّد الزُّهْرِي، قال: حدَّثنا سَلْم بن قُتَيْبَة. وفي (1798) قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث، قال: حدَّثنا الفَضْل بن مُوسَى.
خمستهم (أبو قَطَن، والفَضْل بن دُكَيْن، أبو نُعَيْم، وإِسْحَاق، والفَضْل بن مُوسَى، وسَلْم) عن يُونُس بن أَبي إِسْحَاق، عن المُغِيرَة، فذكره.




জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি মদীনায় আগমন করলাম, তখন আমার উটটিকে বসালাম, আমার থলে খুললাম, আমার পোশাক পরিধান করলাম, এবং আমি এমন সময় প্রবেশ করলাম যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনকে খুতবা দিচ্ছিলেন। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সালাম দিলেন। ফলে লোকেরা তাদের চোখ দিয়ে আমার দিকে তাকাতে লাগল। তখন আমি আমার পাশে বসা ব্যক্তিকে বললাম: হে আল্লাহর বান্দা, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আমার সম্পর্কে কিছু উল্লেখ করেছেন? সে বলল: হ্যাঁ, তিনি খুব ভালোভাবেই আপনার কথা উল্লেখ করেছেন। সে বলল: তিনি যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন তাঁর খুতবার মাঝেই আপনার বিষয়টি আলোচনা করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় এই দরজা দিয়ে, এই পথ ধরে তোমাদের কাছে একজন ব্যক্তি প্রবেশ করবেন, যিনি ইয়ামানের সর্বোত্তম ব্যক্তিদের একজন। আর নিশ্চয় তার চেহারায় ফেরেশতার আভা রয়েছে।" তিনি (জারীর) বললেন: সুতরাং তিনি (আল্লাহ) আমাকে যা দান করেছেন, তার জন্য আমি আল্লাহর প্রশংসা করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3179)


3179 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ.

أخرجه أحمد 4/ 360 (19400) قال: حدَّثنا أبو أحمد، وهو الزُّبَيْرِي. وفي 4/ 363 (19435) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، ومُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر.
كلاهما (مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ، أبو أحمد الزُّبَيْرِي، ومُوسَى) قالا: حدَّثنا شَرِيك، وهو ابن عَبْد اللهِ، عن أَبي إِسْحَاق، عن عامر بن شَرَاحِيل الشَّعْبِي، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই নাজাশী (বাদশা) ইন্তেকাল করেছেন, অতএব, তোমরা তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (3180)


3180 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُهَاجِرُونَ، وَالأَنْصَارُ، أَوْلِيَاءُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ، وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ، بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 4/ 363 (19427) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن شَرِيك ، عن عاصم بن بَهْدَلَة، عن أَبي وائل، فذكره.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুহাজিরগণ ও আনসারগণ একে অপরের অভিভাবক। আর কুরাইশ গোত্রের তুলাকা' (মুক্ত করে দেওয়া লোক)গণ এবং সাকিফ গোত্রের উতাকা' (মুক্ত করে দেওয়া গোলাম)গণ কিয়ামত দিবস পর্যন্ত একে অপরের অভিভাবক।