হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3221)


3221 - عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ السَّاعِدِيِّ الأَنْصَارِيِّ؛
أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ عَلَى الْهِجْرَةِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَايِعْ هَذَا. قَالَ: وَمَنْ هَذَا؟ قَالَ: ابْنُ عَمِّي حَوْطُ بْنُ يَزِيدَ، أَوْ يَزِيدُ بْنُ حَوْطٍ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا أُبَايِعُكَ، إِنَّ النَّاسَ يُهَاجِرُونَ إِلَيْكُمْ، وَلَا تُهَاجِرُونَ إِلَيْهِمْ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يُحِبُّ رَجُلٌ الأَنْصَارَ حَتَّى يَلْقَى اللهَ، تبارك وتعالى، إِلَاّ لَقِيَ اللهَ، تبارك وتعالى، وَهُوَ يُحِبُّهُ، وَلَا يَبْغَضُ رَجُلٌ الأَنْصَارَ حَتَّى يَلْقَى اللهَ، تبارك وتعالى، إِلَاّ لَقِيَ اللهَ، تبارك وتعالى، وَهُوَ يَبْغُضُهُ.

أخرجه أحمد 3/ 429 (15625) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمَّد، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن الغَسِيل. وفي 4/ 221 (18102) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا مُحَمَّد بن عَمْرو، عن سَعْد بن المُنْذِر بن أَبي حُمَيْد السَّاعِدِي.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان بن الغَسِيل ، وسَعْد) عن حَمْزَة بن أَبي أُسَيْد، فذكره.




আল-হারিথ ইবনু যিয়াদ আস-সাঈদী আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খন্দকের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন তিনি (অন্যান্য) লোকের কাছ থেকে হিজরতের বাই'আত নিচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এঁর কাছে বাই'আত নিন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ইনি কে? তিনি বললেন: এ আমার চাচাতো ভাই হাউত ইবনু ইয়াযীদ, অথবা ইয়াযীদ ইবনু হাউত। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমার কাছ থেকে বাই'আত নেব না। নিশ্চয় লোকেরা তোমাদের কাছে হিজরত করে আসছে, তোমরা তাদের দিকে হিজরত করছ না। যার হাতে মুহাম্মাদ-এর প্রাণ, যে ব্যক্তি আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলার সাথে মিলিত হওয়ার আগ পর্যন্ত আনসারদের ভালোবাসবে, সে আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলার সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে, আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলার সাথে মিলিত হওয়ার আগ পর্যন্ত আনসারদের ঘৃণা করবে, সে আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলার সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে, আল্লাহ তাকে ঘৃণা করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3222)


3222 - عَنْ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الْحَارِثَ بْنَ ضِرَارٍ الْخُزَاعِيَّ، قَالَ:
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَعَانِي إِلَى الإِسْلَامِ، فَدَخَلْتُ فِيهِ، وَأَقْرَرْتُ بِهِ، فَدَعَانِي إِلَى الزَّكَاةِ، فَأَقْرَرْتُ بِهَا، وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرْجِعُ إِلَى قَوْمِي، فَأَدْعُوهُمْ إِلَى الإِسْلَامِ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، فَمَنِ اسْتَجَابَ لِي جَمَعْتُ زَكَاتَهُ، فَيُرْسِلُ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً لإِبَّانِ كَذَا وَكَذَا، لِيَأْتِيَكَ مَا جَمَعْتُ مِنَ الزَّكَاةِ، فَلَمَّا جَمَعَ الْحَارِثُ الزَّكَاةَ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لَهُ، وَبَلَغَ الإِبَّانَ الَّذِي أَرَادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبْعَثَ إِلَيْهِ، احْتَبَسَ عَلَيْهِ الرَّسُولُ فَلَمْ يَأْتِهِ، فَظَنَّ الْحَارِثُ أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِيهِ سَخْطَةٌ مِنَ اللهِ، عز وجل، وَرَسُولِهِ، فَدَعَا بِسَرَوَاتِ قَوْمِهِ، فَقَالَ لَهُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ وَقَّتَ لِي وَقْتًا، يُرْسِلُ إِلَيَّ رَسُولَهُ، لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدِي مِنَ الزَّكَاةِ، وَلَيْسَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْخُلْفُ، وَلَا أَرَى حَبْسَ رَسُولِهِ إِلَاّ مِنْ سَخْطَةٍ كَانَتْ، فَانْطَلِقُوا، فَنَأْتِيَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ إِلَى الْحَارِثِ، لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدَهُ، مِمَّا جَمَعَ مِنَ الزَّكَاةِ، فَلَمَّا أَنْ سَارَ الْوَلِيدُ حَتَّى بَلَغَ بَعْضَ الطَّرِيقِ فَرِقَ، فَرَجَعَ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْحَارِثَ مَنَعَنِي
الزَّكَاةَ، وَأَرَادَ قَتْلِي، فَضَرَبَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْبَعْثَ إِلَى الْحَارِثِ، فَأَقْبَلَ الْحَارِثُ بِأَصْحَابِهِ إِذِ اسْتَقْبَلَ الْبَعْثَ، وَفَصَلَ مِنَ الْمَدِينَةِ، لَقِيَهُمْ الْحَارِثُ، فَقَالُوا: هَذَا الْحَارِثُ، فَلَمَّا غَشِيَهُمْ قَالَ لَهُمْ: إِلَى مَنْ بُعِثْتُمْ؟ قَالُوا: إِلَيْكَ، قَالَ: وَلِمَ؟ قَالُوا: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ بَعَثَ إِلَيْكَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ، فَزَعَمَ أَنَّكَ مَنَعْتَهُ الزَّكَاةَ، وَأَرَدْتَ قَتْلَهُ، قَالَ: لَا، وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ، مَا رَأَيْتُهُ بَتَّةً، وَلَا أَتَانِي، فَلَمَّا دَخَلَ الْحَارِثُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَنَعْتَ الزَّكَاةَ، وَأَرَدْتَ قَتْلَ رَسُولِي؟ قَالَ: لَا، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا رَأَيْتُهُ، وَلَا أَتَانِي، وَمَا أَقْبَلْتُ إِلَاّ حِينَ احْتَبَسَ عَلَيَّ رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، خَشِيتُ أَنْ تَكُونَ كَانَتْ سَخْطَةً مِنَ اللهِ، عز وجل، وَرَسُولِهِ، قَالَ: فَنَزَلَتِ الْحُجُرَاتُ: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ) إِلَى هَذَا الْمَكَانِ: (فَضْلاً مِنَ اللهِ وَنِعْمَةً وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ).

أخرجه أحمد 4/ 279 (18650) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن سابق، قال: حدَّثنا عِيسَى بن دِينَار، قال: حدَّثنا أَبي، فذكره.




আল-হারিস ইবনু দিরার আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে ইসলামের দিকে আহ্বান করলেন। আমি ইসলামে প্রবেশ করলাম এবং তা স্বীকার করে নিলাম। এরপর তিনি আমাকে যাকাতের দিকে আহ্বান করলেন, আমি তা-ও স্বীকার করে নিলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার কওমের কাছে ফিরে যাব এবং তাদেরকে ইসলামের দিকে ও যাকাত আদায়ের দিকে আহ্বান করব। যারা আমার আহ্বানে সাড়া দেবে, আমি তাদের যাকাত একত্র করব। আপনি অমুক অমুক সময়ে আমার নিকট আপনার কোনো দূত পাঠাবেন, যাতে সে আমার সংগৃহীত যাকাত নিয়ে আসতে পারে।

এরপর হারিস যখন তার আহ্বানে সাড়া দেওয়া লোকদের থেকে যাকাত সংগ্রহ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে সময়ে দূত পাঠাতে চেয়েছিলেন, সেই সময় এসে গেল, কিন্তু দূত তার কাছে না আসায় বিলম্ব করল। হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মনে হলো যে, আল্লাহ তা‘আলা ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্ভবত তার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়েছেন।

তখন তিনি তার কওমের নেতৃস্থানীয় লোকদেরকে ডাকলেন এবং তাদেরকে বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য একটি সময় নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন, যাতে তিনি তাঁর দূত পাঠিয়ে আমার কাছে থাকা যাকাত গ্রহণ করেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও ওয়াদা ভঙ্গ করেন না। আমি দেখছি, তাঁর দূতের আসতে দেরি হওয়া কোনো অসন্তুষ্টির কারণেই হয়েছে। সুতরাং চলো, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই।

এদিকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাকাত সংগ্রহের জন্য হারিসের নিকট আল-ওয়ালীদ ইবনু উক্ববাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করলেন। ওয়ালীদ যখন যাত্রা করে পথের কিছুদূর পৌঁছলেন, তখন তিনি ভীত হয়ে পড়লেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! হারিস আমাকে যাকাত দিতে অস্বীকৃতি জানিয়েছে এবং আমাকে হত্যারও ইচ্ছা করেছিল।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হারিসের বিরুদ্ধে একদল সৈন্য পাঠানোর নির্দেশ দিলেন। হারিস তার সাথীদের নিয়ে মদীনার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। যখন তিনি মদীনা থেকে আসা ঐ সৈন্যদলের মুখোমুখি হলেন, তখন সৈন্যরা বলল, এ তো হারিস। যখন হারিস তাদের কাছে পৌঁছলেন, তখন তিনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন, তোমাদেরকে কার নিকট পাঠানো হয়েছে? তারা বলল, তোমার নিকট। হারিস বললেন, কেন? তারা বলল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমার নিকট ওয়ালীদ ইবনু উক্ববাহকে পাঠিয়েছিলেন। সে দাবি করেছে যে, তুমি তাকে যাকাত দিতে মানা করেছ এবং তাকে হত্যা করতে চেয়েছ।

হারিস বললেন, আল্লাহর কসম! যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আমি তো তাকে কখনও দেখিওনি এবং সে আমার কাছে আসেওনি।

যখন হারিস রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তুমি যাকাত দিতে অস্বীকার করেছ এবং আমার দূতকে হত্যা করতে চেয়েছ?

তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আমি তাকে দেখিনি এবং সে আমার কাছে আসেনি। আর আমি তো কেবল এই জন্য এসেছি, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত আসতে বিলম্ব করল, তখন আমি আশঙ্কা করলাম যে, সম্ভবত আল্লাহ তা‘আলা ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কোনো অসন্তুষ্টি এসেছে।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন সূরা আল-হুজুরাতের এই আয়াত নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ! যদি কোনো ফাসিক তোমাদের নিকট কোনো খবর নিয়ে আসে, তবে তোমরা তা যাচাই করে নাও, যেন অজ্ঞতাবশত তোমরা কোনো কওমকে আঘাত না করে বসো, ফলে তোমরা কৃতকর্মের জন্য অনুতপ্ত হও।" ... এই স্থান পর্যন্ত (পঠিত হলো): "আল্লাহর অনুগ্রহ ও নিয়ামতস্বরূপ। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।"









আল মুসনাদুল জামি` (3223)


3223 - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَرْأَةِ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ تَحِيضُ؟ قَالَ: لِيَكُنْ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ. قَالَ: فَقَالَ الْحَارِثُ: كَذَلِكَ أَفْتَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: أَرِبْتَ عَنْ يَدَيْكَ، سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ سَأَلْتَ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِكَيْ مَا أُخَالِفَ؟!.

أخرجه أحمد 3/ 416 (15519) قال: حدَّثنا بَهز، وعَفَّان. و`أبو داود` 2004 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 4171 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
أربعتهم (عَفَّان، وبَهْز، وعَمْرو، وقُتَيْبَة) عن أَبي عَوَانَة، عن يَعْلَى بن عَطَاء، عن الوَلِيد بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.




হারিস ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আউস থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে কুরবানীর দিনে বাইতুল্লাহ্‌ তাওয়াফ করার পর ঋতুবতী হয়ে যায়। তিনি (উমার) বললেন: বাইতুল্লাহর সাথে তার শেষ কাজ যেন তাওয়াফই হয়। হারিস বললেন: এভাবেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ফতোয়া দিয়েছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার হাত ধূলিধূসরিত হোক (আশ্চর্য বা অসন্তোষ প্রকাশের একটি বাকরীতি)! তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যে বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলে, সেই বিষয়ে আমাকে কেন জিজ্ঞেস করলে? যেন আমি তাঁর বিরোধিতা করি!









আল মুসনাদুল জামি` (3224)


3224 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ حَجَّ هَذَا الْبَيْتَ، أَوِ اعْتَمَرَ، فَلْيَكُنْ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ.
فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: خَرَرْتَ مِنْ يَدَيْكَ، سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ تُخْبِرْنَا بِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 416 (15520) قال: حدَّثنا أحمد بن الحَجَّاج، وعلي بن إِسْحَاق، قالا: أخبرنا عَبْد اللهِ. وفي 3/ 417 (15521) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان، قال: أخبرنا عَبَّاد. والتِّرْمِذِيّ` 946 قال: حدَّثنا نَصْر بن عَبْد الرَّحْمان الكُوفِي، قال: حدَّثنا المُحَارِبِي.
ثلاثتهم (عَبْد اللهِ، وعَبَّاد، والمُحَارِبِي) عن الحَجَّاج بن أَرْطَاة، عن عَبْد الملك بن المُغِيرَة، عن عَبْد الرَّحْمان بن البَيْلَمَانِي، عن عَمْرو بن أَوْس، فذكره.




হারিস ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি এই ঘরের হজ্জ বা উমরাহ করবে, তার শেষ কাজ যেন বায়তুল্লাহর সাথে হয়।" তখন তাঁকে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমার হাত থেকে (তা) পড়ে গেল! তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এটি শুনেছ, অথচ আমাদেরকে তা অবহিত করোনি!"









আল মুসনাদুল জামি` (3225)


3225 - عَنْ زُرَارَةَ السَّهْمِيِّ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ بِمِنًى، أَوْ بِعَرَفَاتٍ، وَيَجِيءُ الأَعْرَابُ، فَإِذَا رَأَوْا وَجْهَهُ قَالُوا: هَذَا وَجْهٌ مُبَارَكٌ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، قَالَ: فَدُرْتُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، قَالَ: فَدُرْتُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، فَذَهَبَ يَبْزُقُ، فَقَالَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِهِ بُزَاقَهُ فَمَسَحَ بِهِ نَعْلَهُ، كَرِهَ أَنْ يُصِيبَ بِهِ أَحَدًا مِمَّنْ حَوْلَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَيُّ يَوْمٍ هَذَا، وَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ. قَالَ: وَأَمَرَ بِالصَّدَقَةِ، فَقَالَ: تَصَدَّقُوا، فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلَّكُمْ لَا تَرَوْنِي بَعْدَ يَوْمِي هَذَا، وَوَقَّتَ يَلَمْلَمَ لأَهْلِ الْيَمَنِ، أَنْ يُهِلُّوا مِنْهَا، وَذَاتَ عِرْقٍ لأَهْلِ الْعِرَاقِ، أَوْ قَالَ: لأَهْلِ الْمَشْرِقِ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْعَتِيرَةِ، فَقَالَ: مَنْ شَاءَ عَتَرَ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ، وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ، وَقَالَ: فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَتُهَا بِأَصَابِعِ كَفِّهِ الْيُمْنَى، فَقَبَضَهَا عَلَى مَفْصِلِ الأُصْبُعِ الْوُسْطَى، وَمَدَّ إِصْبَعَهُ السَّبَّابَةَ،
وَعَطَفَ طَرَفَهَا شَيْئًا.
- لفظ النَّسَائِي: سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ، أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ، فَأَتَيْتُهُ مِنْ أَحَدِ شِقَّيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ: غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ، أَرْجُو أَنْ يَخُصَّنِي دُونَهُمْ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ بِيَدِهِ: غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ: يَا رَسُولَ اللهِ، الْعَتَائِرُ وَالْفَرَائِعُ، قَالَ: مَنْ شَاءَ عَتَرَ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ، وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ، فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَتُهَا، وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ إِلَاّ وَاحِدَةً.

أخرجه أحمد 3/ 485 (16068) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا يَحيى بن زُرَارَة السَّهْمِي. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 1148، وفي (خلق أفعال العباد)
52 قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث، قال: حدَّثنا عُتْبَة بن عَبْد الملك. و`أبو داود` 1742 قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر، عَبْد اللهِ بن عَمْرو بن أَبي الحَجَّاج، حدَّثنا عَبْد الوارث، حدَّثنا عُتْبَة بن عَبْد الملك السَّهْمِي. و`النَّسائي` 7/ 168، وفي `الكبرى` 4538 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد اللهِ، يَعْنِي ابن المُبَارك، عن يَحيى، وهو ابن زُرَارَة بن كريم بن الحارث بن عَمْرو الباهلي. وفي 7/ 169، وفي `الكبرى` 4539 قال: أخبرني هارون بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا يَحيى بن زُرَارَة السَّهْمِي (ح) وأنبأنا هارون بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا هِشَام بن عَبْد الملك، قال: حدَّثني يَحيى بن زُرَارَة السَّهْمِي. وفي `عمل اليوم والليلة` 420 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمَان، سَمِعْتُ يَحيى الباهلي، وهو ابن زُرَارَة بن كريم بن الحارث.
كلاهما (يَحيى بن زُرَارَة، وعُتْبَة بن عَبْد الملك) عن زُرَارَة بن كريم، فذكره.
- في رواية عَفَّان، قال: حدَّثنا يَحيى بن زُرَارَة السَّهْمِي، قال: حدَّثني أَبي، عن جَدِّي الحارث بن عَمْرو.
وقال عَفَّان مَرَّةً: حدَّثني يَحيى بن زُرَارَة السَّهْمِي، قال: حدَّثني أَبي، عن جَدِّه الحارث.
- الروايات مطولة ومختصرة، وأثبتنا متن الحديث بتمامه عن (تهذيب الكمال) 5/ 263 و 264 إذ وَرَدَ في مصادر التخريج مُفَرَّقًا.




হারিছ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি মিনা অথবা আরাফাতে ছিলেন। সে সময় বেদুঈনরা আসত, আর যখনই তারা তাঁর চেহারা দেখত, বলত: এই চেহারাটি বরকতময় চেহারা। তিনি বলেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের ক্ষমা করুন।"

তিনি বলেন: আমি ঘুরে গিয়ে আবারও বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের ক্ষমা করুন।"

তিনি বলেন: আমি আবার ঘুরে গিয়ে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের ক্ষমা করুন।"

এরপর তিনি থুথু ফেলতে চাইলেন, তখন তিনি তাঁর হাত দিয়ে তা নিলেন এবং তাঁর জুতার উপর তা মুছে দিলেন। তিনি অপছন্দ করলেন যে তাঁর আশেপাশে উপস্থিত কারো গায়ে তা লাগুক।

অতঃপর তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আজকের দিনটি কেমন দিন? আর এই মাসটি কেমন মাস? নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত এবং তোমাদের সম্পদ তোমাদের জন্য হারাম (পবিত্র), ঠিক তেমনই যেমন তোমাদের এই দিনে, তোমাদের এই মাসে এবং তোমাদের এই শহরে (মক্কা) হারাম (পবিত্রতা) রয়েছে। হে আল্লাহ! আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি? যারা উপস্থিত আছে তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে পৌঁছে দেয়।"

তিনি বলেন: তিনি সাদকা করার আদেশ দিলেন এবং বললেন: "তোমরা সাদকা করো। কেননা আমি জানি না, সম্ভবত আজকের দিনের পর তোমরা আর আমাকে দেখতে পাবে না।"

তিনি ইয়েমেনবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে মীকাত নির্ধারণ করলেন, যেন তারা সেখান থেকে ইহরাম বাঁধতে পারে। আর ইরাকবাসীদের জন্য যাতু ইরক্বকে, অথবা তিনি বললেন: পূর্ব দিকের লোকদের জন্য (মীকাত নির্ধারণ করলেন)।

একজন লোক তাঁকে 'আতীরাহ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: "যে চায় সে 'আতীরাহ করবে, আর যে না চায় সে করবে না। যে চায় সে ফার' করবে, আর যে না চায় সে করবে না।"

তিনি ভেড়ার কোরবানি (সম্পর্কে) বললেন: তিনি তাঁর ডান হাতের আঙ্গুলগুলো দিয়ে ইশারা করলেন। তিনি মধ্যমা আঙ্গুলের গাঁটের উপর মুষ্টিবদ্ধ করলেন এবং শাহাদাত আঙ্গুলটি লম্বা করে রাখলেন, আর তার আগাটা সামান্য বাঁকা করলেন।

(নাসাঈর বর্ণনায় এসেছে: আমি আমার পিতাকে তার দাদা হারিছ ইবনু আমর থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি বিদায়ী হজ্জে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন, যখন তিনি তাঁর উটনী আল-আদ্ববার উপর ছিলেন। আমি তাঁর একপাশ থেকে তাঁর নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: "আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন।" অতঃপর আমি অন্য পাশ দিয়ে তাঁর নিকট আসলাম, আশা করে যে তিনি আমাকে অন্যদের থেকে বিশেষভাবে উল্লেখ করবেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তখন তিনি হাত দিয়ে ইশারা করে বললেন: "আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন।" জনৈক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল! 'আতাঈর এবং ফারাঈ (পশুর কোরবানি কেমন হবে)? তিনি বললেন: "যে চায় সে 'আতীরাহ করবে, আর যে না চায় সে করবে না। যে চায় সে ফার' করবে, আর যে না চায় সে করবে না।" ভেড়ার কোরবানি (সম্পর্কে ইশারা করতে গিয়ে) তিনি একটি ছাড়া তাঁর সমস্ত আঙ্গুল মুষ্টিবদ্ধ করলেন।)









আল মুসনাদুল জামি` (3226)


3226 - عَنِ الْبَرَاءِ بن عازب، قَالَ: مر بي خَالِي وقَدْ عَقَدَهُ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لواء. فَقُلْتُ لَهُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ فقَالَ:
أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، مِنْ بَعْدِهِ، أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ، أَوْ أَقْتُلَهُ.

أخرجه أحمد 4/ 290 (18756) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي` 6/ 109، وفي `الكبرى` 5464 و 7184 قال: أخبرنا أحمد بن عُثْمَان بن حَكِيم، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم.
كلاهما (وَكِيع، وأبو نُعَيْم) قالا: حدَّثنا الحَسَن بن صالح، عن السُّدِّي، عَن عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 295 (18811) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر، حدَّثنا عَبْد الغَفَّار بن القاسٍم، حدَّثني عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَقِيتُ خَالِي مَعَهُ رَايَةٌ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ:
بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، مِنْ بَعْدِهِ، فَأَمَرَنَا أَنْ نَقْتُلَهُ، وَنَأْخُذَ مَالَهُ. قَالَ: فَفَعَلُوا.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: مَا حَدَّثَ أَبِي عن أَبِي مَرْيَم، عَبْد الغَفَّار إلا هذا الحديثَ لِعِلَّتِهِ.
- وأخرجه أحمد 4/ 297 (18829). والنَّسَائِي، في `الكبرى` 7185 قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع.
كلاهما (أحمد، ومُحَمد) قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن أَشْعَث، عن عَدِي بن ثابت، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ،
عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَقِيَنِي عَمِّي، وَمَعَهُ رَايَةٌ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ:
بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ.
- وأخرجه الدَّارِمِي (2239) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن جَعْفَر الرَّقِّي. و`أبو داود` 4457 قال: حدَّثنا عَمْرو بن قُسَيْط الرَّقِّي. و`النَّسائي` 6/ 109، وفي `الكبرى` 5465 قال: أخبرنا عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن جَعْفَر.
كلاهما (عَبْد اللهِ، وعَمْرو) قالا: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن عَمْرو، عن زَيْد بن أَبي أُنَيْسَة، عن عَدِي بن ثابت، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَن أَبِيهِ، قَالَ: لَقِيتُ عَمِّي، وَمَعَهُ رَايَةٌ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيد ُ؟ فَقَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ، وَآخُذَ مَالَهُ.
- وأخرجه أحمد 4/ 292 (18780). وابن ماجة (2607) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُوسَى.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وإِسْمَاعِيل) قالا: حدَّثنا هُشَيْم، أنبانا أَشْعَث، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَرَّ بِي عَمِّي الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو، وَمَعَهُ لِوَاءٌ، قَدْ عَقَدَهُ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لَهُ: أَيْ عَمِّ، أَيْنَ بَعَثَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ:
بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ.
- وأخرجه ابن ماجة (2607) قال: حدَّثنا سَهْل بن أَبي سَهْل. والتِّرْمِذِيّ` 1362 قال: حدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ.
كلاهما (سَهْل، وأبو سَعِيد) قالا: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن أَشْعَث، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَرَّ بِي خَالِي (وفي رواية أَبي سَعِيد الأَشَجّ: أبو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ) وَمَعَهُ لِوَاءٌ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، أَنْ آتِيَهُ بِرَأْسِهِ.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديثُ البَرَاء حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ ، وقد روى مُحَمد بن إِسْحَاق هذا الحديث ، عن عَدِي بن ثابت ، عن عَبْد اللهِ بن يَزِيد ، عن البَرَاء ، وقد رُوِيَ هذا الحديث عن أَشْعَث ، عن عَدِي ، عن يَزِيد بن البَرَاء، عن أبيه، ورُوِيَ عن أَشْعَث، عن عَدِي، عن يَزِيد بن البَرَاء، عن خاله، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
- وأخرجه أحمد 4/ 292 (18779). و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7183 قال: أخبرنا يَحيى بن حَكِيم البَصْرِي.
كلاهما (أحمد، ويَحيى بن حَكِيم) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن رَبِيع بن رُكَيْن، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ ثَابِتٍ يُحَدِّثُ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَرَّ بِنَا نَاسٌ مُنْطَلِقُونَ، فَقُلْنَا: أَيْنَ تَذْهَبُونَ؟ فَقَالُوا:
بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ، يَأْتِي امْرَأَةَ أَبِيهِ، أَنْ نَقْتُلَهُ.

الْحَارِثُ بْنُ قَيْسٍ الأَسَدِيُّ
- يأتي في مسند قَيْس بن الحارث، إن شاء اللَّهُ تعالى.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মামা আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য একটি পতাকা বেঁধে দিয়েছিলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কোথায় যেতে চান? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন এক ব্যক্তির নিকট পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার মৃত্যুর পর তার (পিতার) স্ত্রীকে বিবাহ করেছে। (তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন) যেন আমি তার গর্দান মেরে দেই অথবা তাকে হত্যা করি।









আল মুসনাদুল জামি` (3227)


3227 - عَنِ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، يَقُولُ:
لَا تُغْزَى هَذِهِ بَعْدَ الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (572) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 412 (15480) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (15481) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عُبَيْد. وفي 4/ 343 (19228) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (19229) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. والتِّرْمِذِيّ` 1611 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
أربعتهم (سُفْيان، ويَحيى، ومُحَمَّد، ويَزِيد) عن زكريا بن أَبي زائدة، عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.




হারিস ইবনে মালিক ইবনুল বারসা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের দিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আজকের দিনের পর কিয়ামত পর্যন্ত এই (শহর) আর আক্রান্ত হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (3228)


3228 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ، فِي الْمَوْسِمِ، يُنَادِي فِي النَّاسِ (قَالَ سُفْيَانُ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ أَحَدٍ يَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، إِلَاّ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ.

أخرجه الحُمَيْدِي (573) قال: حدَّثنا سُفْيان ، قال: حدثنا إِسْمَاعِيل بن أُمَيَّة، عن عُمَر بن عَطَاء بن أَبي الخُوَار، عن عُبَيْد بن جُرَيْج، فذكره.




উবাইদ ইবনে জুরেইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হারিছ ইবনে মালিক ইবনে বারসা'কে (হজ্জ/উমরার) মৌসুমে লোকদের মাঝে ঘোষণা দিতে শুনলাম। (সুফিয়ান বলেন: আমার জানা মতে তিনি কেবল এতটুকুই বলেছেন যে,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে মিথ্যা শপথ করে, যাতে সে এর মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির অধিকার কেড়ে নিতে পারে, তবে সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে তিনি তার প্রতি রাগান্বিত।









আল মুসনাদুল জামি` (3229)


3229 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ؛
أَنَّهُ مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: يَا حَارِثُ، كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ قَالَ: أَصْبَحْتُ مُؤْمِنًا حَقًّا، فَقَالَ: انْظُرْ مَا تَقُولُ، إِنَّ لِكُلِّ حَقٍّ حَقِيقَةً. قَالَ: أَلَسْتُ قَدْ عَزَفْتُ الدُّنْيَا عَنْ نَفْسِي، وَأَظْمَأْتُ نَهَارِي، وَأَسْهَرْتُ لَيْلِي، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَرْشِ رَبِّي بَارِزًا، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ يَتَزَاوَرُونَ فِيهَا، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ النَّارِ يَتَضَاغَوْنُ فِيهَا، يَعْنِي يَصِيحُونَ، قَالَ: يَا حَارِثُ، عَرَفْتَ فَالْزَمْ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ -.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (445) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: حدَّثنا خالد بن يَزِيد السَّكْسَكِي، عن سَعِيد بن أَبي هِلَال المَدَنِي، عن مُحَمَّد بن أَبي الجَهْم، فذكره.




হারিস ইবনে মালিক আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি তাকে বললেন: হে হারিস! তুমি কিভাবে সকাল যাপন করলে? তিনি বললেন: আমি খাঁটি মুমিন হিসেবে সকাল যাপন করেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কী বলছো তা ভেবে দেখ। নিশ্চয়ই প্রতিটি সত্যের একটি বাস্তবতা (বা প্রমাণ) থাকে। তিনি বললেন: আমি কি আমার মন থেকে দুনিয়াকে সরিয়ে দেইনি (দুনিয়ার প্রতি বিরাগী হইনি)? এবং দিনের বেলা আমি পিপাসার্ত থাকি, আর রাত জেগে ইবাদত করি? আর যেন আমি আমার রবের আরশকে প্রকাশ্যে দেখতে পাচ্ছি, আর যেন আমি জান্নাতবাসীদের দেখছি যে তারা সেখানে একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করছে, আর যেন আমি জাহান্নামবাসীদের দেখছি যে তারা সেখানে চিৎকার করছে (অর্থাৎ: উচ্চস্বরে ক্রন্দন করছে)। তিনি বললেন: হে হারিস! তুমি জানতে পেরেছ, অতএব এর ওপর অবিচল থাক। (কথাটি তিনি তিনবার বললেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (3230)


3230 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ الْحَارِث بْنِ مُسْلِمٍ التَّمِيمِيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ، فَلَمَّا بَلَغْنَا الْمَغَارَ، اسْتَحْثَثْتُ فَرَسِي، فَسَبَقْتُ أَصْحَابِي، فَتَلَقَّانِي الْحَيُّ بِالرَّنِينِ، فَقُلْتُ: قُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، تُحْرَزُوا، فَقَالُوهَا، فَلَامَنِي أَصْحَابِي، وَقَالُوا: حَرَمْتَنَا الْغَنِيمَةَ، بَعْدَ أَنْ بَرَدَتْ بِأَيْدِينَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرُوهُ بِمَا صَنَعْتُ، فَدَعَانِي، فَحَسَّنَ لِي مَا صَنَعْتُ، وَقَالَ: أَمَا إِنَّ اللهَ قَدْ كَتَبَ لَكَ بِكُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ كَذَا وَكَذَا (قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ: فَأَنَا نَسِيتُ الثَّوَابَ).
قَالَ: ثُمَّ قَالَ لِي: إِنِّي سَأَكْتُبُ لَكَ كِتَابًا، وَأُوصِي بِكَ مَنْ يَكُونُ بَعْدِي مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ. قَالَ: فَكَتَبَ لِي كِتَابًا، وَخَتَمَ عَلَيْهِ، وَدَفَعَهُ إِلَيَّ.
وَقَالَ: إِذَا صَلَّيْتَ الْمَغْرِبَ، فَقُلْ، قَبْلَ أَنْ تُكَلِّمَ أَحَدًا: اللَّهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ النَّارِ، سَبْعَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّكَ إِنْ مُِتَّ، مِنْ لَيْلَتِكَ تِلْكَ، كَتَبَ اللَّهُ لَكَ جِوَارًا مِنَ النَّارِ، وَإِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ، فَقُلْ، قَبْلَ أَنْ تُكَلِّمَ أَحَدًا: اللَّهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ النَّارِ، سَبْعَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّكَ إِنْ مُِتَّ، مِنْ يَوْمِكَ ذَلِكَ، كَتَبَ اللَّهُ لَكَ جِوَارًا مِنَ النَّارِ.
قَالَ: فَلَمَّا قَبَضَ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم، أَتَيْتُ أَبَا بكْرٍ بِالْكِتَابَ، فَفَضَّهُ فَقَرَأَهُ، وَأَمَرَ لِي بِعَطَاءٍ، وَخَتَمَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ عُمَرَ، فَقَرَأَهُ، وَأَمَرَ لِي،
وَخَتَمَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ عُثْمَانَ، فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 4/ 234 (18218) قال: حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد رَبِّه. و`أبو داود` 5080 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عُثْمَان الحِمْصِي، ومُؤَمَّل بن الفَضْل الحَرَّانِي، وعلي بن سَهْل الرَّمْلِي. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 111 قال: أخبرني عَمْرو بن عُثْمَان.
أربعتهم (يَزِيد، وعَمْرو، ومُؤَمَّل، وعلي) عن الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن حَسَّان الكِنَانِي، قال: حدَّثني مُسْلم بن الحارث بن مُسْلم التَّمِيمِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 234 (18219) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`أبو داود` 5079 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أبو النَّضْر الدِّمَشْقِي، حدَّثنا مُحَمَّد بن شُعَيْب. وفي (5080) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن المُصَفَّى الحِمْصِي، قال: حدَّثنا الوَلِيد.
كلاهما (الوَلِيد، ومُحَمَّد بن شُعَيْب) عن أَبي سَعِيد الفِلَسْطِينِي، عَبْد الرَّحْمان بن حَسَّان، عن الحارث بن مُسْلم، أنه أخبره، عن أبيه مُسْلم بن الحارث التَّمِيمِي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فذكره.
- زاد مُحَمَّد بن شُعَيْب في روايته قال: أخبرنا أبو سَعِيد، عَنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ قَالَ: أَسَرَّهَا إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَحْنُ نَخُصُّ بِهَا إِخْوَانَنَا.




আল-হারিস ইবনে মুসলিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে একটি ক্ষুদ্র সেনাদলে (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। যখন আমরা আক্রমণের স্থানে পৌঁছলাম, আমি আমার ঘোড়াকে দ্রুত চালিয়ে আমার সাথীদের অতিক্রম করে এগিয়ে গেলাম। তখন সেই জনপদের লোকেরা করুণ আর্তি করতে করতে আমার দিকে এগিয়ে এলো। আমি বললাম: তোমরা বলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই), তাহলে তোমরা রক্ষা পাবে। তারা তা বলল।

তখন আমার সাথীরা আমাকে তিরস্কার করল এবং বলল: তুমি আমাদের হাত শীতল হওয়ার পর (অর্থাৎ নিশ্চিত বিজয়ের পর) আমাদেরকে গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) থেকে বঞ্চিত করে দিলে।

যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলাম, তখন তারা আমি যা করেছিলাম সে সম্পর্কে তাঁকে জানাল। তিনি আমাকে ডাকলেন এবং আমার কাজটি উত্তম বলে প্রশংসা করলেন। তিনি বললেন: শুনে রাখো, আল্লাহ তা’আলা তাদের মধ্য থেকে প্রত্যেকটি মানুষের বিনিময়ে তোমার জন্য এত এত নেকি লিপিবদ্ধ করেছেন। (বর্ণনাকারী আব্দুর রহমান বলেন: আমি সেই সওয়াবের পরিমাণ ভুলে গেছি)।

এরপর তিনি আমাকে বললেন: আমি তোমার জন্য একটি লিখিত পত্র তৈরি করব এবং আমার পরে মুসলিমদের ইমাম (নেতা) হবেন, তাদের কাছে তোমার জন্য সুপারিশ করব। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য একটি পত্র লিখলেন, তাতে সীলমোহর দিলেন এবং আমার হাতে দিলেন।

তিনি আরও বললেন: যখন তুমি মাগরিবের সালাত আদায় করবে, তখন কারো সাথে কথা বলার আগে সাতবার বলবে: ‘আল্ল-হুম্মা আজিরনী মিনান-না-র’ (হে আল্লাহ! আমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করুন)। কারণ তুমি যদি সেই রাতে মারা যাও, তাহলে আল্লাহ তোমার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি (আশ্রয়) লিখে দেবেন।

আর যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখনো কারো সাথে কথা বলার আগে সাতবার বলবে: ‘আল্ল-হুম্মা আজিরনী মিনান-না-র’। কারণ তুমি যদি সেই দিন মারা যাও, তাহলে আল্লাহ তোমার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি (আশ্রয়) লিখে দেবেন।

বর্ণনাকারী বললেন: এরপর যখন আল্লাহ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উঠিয়ে নিলেন (অর্থাৎ তিনি মারা গেলেন), আমি সেই পত্র নিয়ে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম। তিনি সীলটি খুললেন, তা পড়লেন এবং আমার জন্য কিছু ভাতা প্রদানের নির্দেশ দিলেন এবং পত্রে সীলমোহর দিলেন। এরপর আমি তা নিয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম। তিনি তা পড়লেন এবং আমার জন্য (ভাতার) নির্দেশ দিলেন ও তাতে সীলমোহর দিলেন। এরপর আমি তা নিয়ে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম, তিনিও অনুরূপ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3231)


3231 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ فِي شَوَّالٍ، وَجَمَعَهَا إِلَيْهِ فِي شَوَّالٍ.

أخرجه ابن ماجة (1991) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، قال: حدَّثنا زُهَيْر، عن مُحَمَّد بن إِسْحَاق، عن عَبْد اللهِ بن أَبي بَكْر، عن أبيه، عن عَبْد الملك بن الحارث، فذكره.




হারিছ ইবনু হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাওয়াল মাসে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেছিলেন এবং শাওয়াল মাসেই তাঁর সাথে বাসর উদযাপন করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3232)


3232 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي سُبَيْعَةَ الضُّبَعِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ؛
أَنَّ رَجُلاً كَانَ عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُحِبُّهُ فِي اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَوَ مَا أَعْلَمْتَهُ ذَلِكَ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: فَاذْهَبْ إِلَيْهِ فَأَعْلِمْهُ. فَذَهَبَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللهِ. قَالَ: أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (444). والنَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 183 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب.
كلاهما (عَبْد، وإبراهيم) عن الحَسَن بن مُوسَى، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت البُنَانِي، عن حَبِيب بن أَبي سُبَيْعَة الضُّبَعِي، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 184 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا الحَجَّاج، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، عن حَبِيب بن أَبي سُبَيْعَة، عن الحارث، عن رجلٍ حَدَّثَهُ بهذا الحديث.




আল-হারিস থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর তার পাশ দিয়ে আরেকজন লোক যাচ্ছিল। তখন সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এই ব্যক্তিকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কি তাকে এ কথা জানিয়ে দাওনি? সে বলল, না। তিনি বললেন, তাহলে তার কাছে যাও এবং তাকে জানিয়ে দাও। তখন সে তার কাছে গেল এবং বলল, আমি আপনাকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি। সে (অপর ব্যক্তি) বলল, যাঁর জন্য তুমি আমাকে ভালোবেসেছ, তিনিও যেন তোমাকে ভালোবাসেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3233)


3233 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَ:
مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ جِبْرِيلُ، عليه السلام، جَالِسٌ فِي الْمَقَاعِدِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَجَزْتُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ، وَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: هَلْ رَأَيْتَ الَّذِي كَانَ مَعِي؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ، وَقَدْ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (446) قال أحمد: حدَّثنا، وقال عَبْد: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، قال: أخبرني عَبْد اللهِ بن عامر، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 17 (16320) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا وُهَيْب، قال: حدَّثنا مُوسَى بن عُقْبَة، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يُنَاجِي جِبْرِيلَ، عليه السلام، فَزَعَمَ أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ تَجَنَّبَ أَنْ يَدْنُوَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَخَوُّفًا أَنْ يَسْمَعَ حَدِيثَهُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا مَنَعَكَ أَنْ تُسَلِّمَ، إِذْ مَرَرْتَ بِي الْبَارِحَةَ؟ قَالَ: رَأَيْتُكَ تُنَاجِي رَجُلاً، فَخَشِيتُ أَنْ تَكْرَهَ أَنْ أَدْنُوَ مِنْكُمَا. قَالَ: وَهَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: فَذَلِكَ جِبْرِيلُ، عليه السلام، وَلَوْ سَلَّمْتَ لَرَدَّ السَّلَامَ.
قَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ: وَقَدْ سَمِعْتُ مِنْ غَيْرِ أَبِي سَلَمَةَ؛ أَنَّهُ حَارِثَةَ بْنَ النُّعْمَانِ.




হারিসা ইবনু নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলাম, আর তাঁর সঙ্গে জিবরীল (আঃ) একটি বসার স্থানে বসে ছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, অতঃপর চলে গেলাম। যখন আমি ফিরে আসলাম, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবসর হলেন, তখন তিনি বললেন: তুমি কি সেই ব্যক্তিকে দেখলে, যে আমার সঙ্গে ছিল? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তিনি তো জিবরীল (আঃ), এবং তিনি তোমার সালামের জবাব দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3234)


3234 - عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَتَّخِذُ أَحَدُكُمُ السَّائِمَةَ، فَيَشْهَدُ الصَّلَاةَ فِي جَمَاعَةٍ، فَتَتَعَذَّرُ عَلَيْهِ سَائِمَتُهُ، فَيَقُولُ: لَوْ طَلَبْتُ لِسَائِمَتِي مَكَانًا هُوَ أَكْلأُ مِنْ هَذَا، فَيَتَحَوَّلُ وَلَا يَشْهَدُ إِلَاّ الْجُمُعَةَ، فَيَتَعَذَّرُ عَلَيْهِ سَائِمَتُهُ، فَيَقُولُ: لَوْ طَلَبْتُ لِسَائِمَتِي مَكَانًا هُوَ أَكْلأُ مِنْ هَذَا، فَيَتَحَوَّلُ، فَلَا يَشْهَدُ الْجُمُعَةَ وَلَا الْجَمَاعَةَ، فَيُطْبَعُ عَلَى قَلْبِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 433 (24078) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبي الرجَال، قال: سَمِعْتُ عُمَر، مَوْلَى غُفْرَة يُحَدِّث، عن ثَعْلَبَة بن أَبي مالك، فذكره.




হারিসাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ চারণভূমি ব্যবহারকারী পশু (সায়িমাহ) গ্রহণ করে। অতঃপর সে জামাআতের সাথে সালাতে উপস্থিত হয়। এরপর তার পশুর রক্ষণাবেক্ষণ কঠিন হয়ে পড়ে। তখন সে বলে: 'যদি আমি আমার পশুর জন্য এমন স্থান খুঁজি যা এর চেয়েও বেশি সবুজ ও চারণ উপযোগী।' অতঃপর সে স্থানান্তরিত হয় এবং জুমুআহ ছাড়া অন্য কোনো সালাতে উপস্থিত হয় না। এরপরও তার পশুর রক্ষণাবেক্ষণ কঠিন হয়ে পড়ে। তখন সে বলে: 'যদি আমি আমার পশুর জন্য এমন স্থান খুঁজি যা এর চেয়েও বেশি সবুজ ও চারণ উপযোগী।' অতঃপর সে পুনরায় স্থানান্তরিত হয়। ফলে সে জুমুআহ (এর সালাত) ও জামাআতের সালাত - কোনোটিতেই আর উপস্থিত হয় না। ফলে তার অন্তরে মোহর মেরে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (3235)


3235 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى، أَكْثَرَ مَا كَانَ النَّاسُ وَآمَنَهُ، رَكْعَتَيْنِ.
- وفي رواية: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، بِمِنًى، أَكْثَرَ مَا كَانَ النَّاسُ وَآمَنَهُ، رَكْعَتَيْنِ.

أخرجه أحمد 4/ 306 (18934) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. وفي (18938) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 2/ 53 (1083) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 2/ 197 (1656) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 2/ 147 (1544) قال:
حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وقُتَيْبَة. قال يَحيى: أخبرنا، وقال قُتَيْبَة: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي (1545) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد اللهِ بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر. و`أبو داود` 1965 قال: حدَّثنا النُّفَيْلِي، حدَّثنا زُهَيْر. والتِّرْمِذِيّ` 882 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`النَّسائي` 3/ 119، وفي `الكبرى` 517 و 1916 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي 3/ 119، وفي `الكبرى` 1917 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا شُعْبة (ح) وأنبأنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`ابن خزيمة` 1702 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمَّد، يَعْنِي ابن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة.
أربعتهم (سُفْيان، وشُعْبة، وزُهَيْر، وأبو الأحوص) عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.
- قال مُسْلم: حارثة بن وَهْب الخُزَاعِي، هو أخو عُبَيْد اللهِ بن عُمَر بن الخَطَّاب، لأُمِّه.
- صَرَّح أبو إِسْحَاق بالسَّمَاع، عند البُخَارِي (1583)، ومُسْلم (1545).




হারিছা ইবনু ওয়াহব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে মিনায় সালাত আদায় করলেন, যখন লোকসংখ্যা সর্বাধিক ছিল এবং নিরাপত্তা সবচেয়ে বেশি ছিল। তিনি (মাত্র) দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় যুহর ও আসরের সালাত আদায় করেছি—যখন লোকসংখ্যা সর্বাধিক ছিল এবং নিরাপত্তা সবচেয়ে বেশি ছিল— (তিনি উভয় সালাত) দুই রাক‘আত করে আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3236)


3236 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تَصَدَّقُوا، فَإِنَّهُ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ، يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ، فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا، يَقُولُ الرَّجُلُ: لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلَا حَاجَةَ لِي بِهَا.

أخرجه أحمد 4/ 306 (18933) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر. وفي (18936) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`عَبد بن حُميد` 478 قال: حدَّثنا حَجَّاج بن نُصَير. وفي (479) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا وَكِيع. و`البُخَارِي` 2/ 135 (1411) قال: حدَّثنا آدم. وفي 2/ 138 (1424) قال: حدَّثنا علي بن الجَعْد. وفي 9/ 73 (7120) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى. و`مسلم` 3/ 84 (2300) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر. و`النَّسائي` 5/ 77، وفي `الكبرى` 2347 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن عَبْد الأَعْلَى، قال حدَّثنا خالد.
سبعتهم (ابن جَعْفَر، ووَكِيع، وحَجَّاج، وآدم، وعلي، ويَحيى، وخالد بن الحارث) عن شُعْبة، قال: حدَّثنا مَعْبَد بن خالد، فذكره.
- قال مُسَدَّد: حارثة أخو عُبَيْد الله بن عُمَر، لأُمِّه.




হারিসা ইবনে ওয়াহব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
তোমরা সাদকা দাও। কেননা তোমাদের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন কোনো ব্যক্তি তার সাদকা নিয়ে ঘুরবে, কিন্তু এমন কাউকে খুঁজে পাবে না যে তা গ্রহণ করবে। (তখন যাকে সাদকা দেওয়া হবে) লোকটি বলবে: যদি তুমি গতকাল এটি নিয়ে আসতে, তবে আমি তা গ্রহণ করতাম। কিন্তু আজকের দিনে আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (3237)


3237 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَارِثَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
حَوْضُهُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ. فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ: أَلَمْ تَسْمَعْهُ قَالَ الأَوَانِي؟ قَالَ: لَا. فَقَالَ الْمُسْتَوْرِدُ: تُرَى فِيهِ الآنِيَةُ مِثْلَ الْكَوَاكِبِ.

أخرجه البُخَارِي 8/ 151 (6592) تَعْلِيقًا، قال: وزاد ابن أَبي عَدِي. و`مسلم` 7/ 68 (6047 و 6048) قال: حدَّثني مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن بَزِيع، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة، عن مَعْبَد بن خالد، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي 8/ 151 (6591) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ. و`مسلم` 7/ 68 (6049) قال: وحدَّثني إبراهيم بن مُحَمَّد بن عَرْعَرَة.
كلاهما (علي، وإبراهيم) عن حَرَمي بن عُمَارَة، حدَّثنا شُعْبة، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرَ الْحَوْضَ، فَقَالَ: كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَصَنْعَاءَ.
ليس فيه: حديث المُسْتَوْرِد.




হারিছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার হাউজ (হাউজে কাওসার) সান'আ এবং মদীনার মধ্যবর্তী দূরত্বের মতো।" তখন মুস্তাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "আপনি কি শোনেননি যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাত্রগুলোর কথাও বলেছেন?" হারিছা বললেন: "না।" অতঃপর মুস্তাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাতে (হাউজে) পাত্রগুলো তারকারাজির মতো দেখা যাবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (3238)


3238 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ، كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لأَبَرَّهُ، وَأَهْلُ النَّارِ كُلُّ جَوَّاظٍ عُتُلٍّ مُسْتَكْبِرٍ.
- وفي رواية: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لأَبَرَّهُ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ؟ كُلُّ جَوَّاظٍ، زَنِيمٍ، مُتَكَبِّرٍ.

أخرجه أحمد 4/ 306 (18935) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (18937) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن سُفْيان. وفي (18939) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`عَبد بن حُميد` 477 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 6/ 198 (4918) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. وفي 8/ 24 (6071) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن كَثِير، أخبرنا سُفْيان. وفي 8/ 167 (6657) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، حدَّثني غُنْدَر، حدَّثنا شُعبة. و`مسلم` 8/ 154 (7289) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ العَنْبَرِي، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة. وفي (7290) قال: وحدَّثنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (7291) قال: وحدَّثنا مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 4116 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان. والتِّرْمِذِيّ` 2605 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11551 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُحَمَّد، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (سُفْيان الثَّوْرِي، وشُعْبة) عن مَعْبَد بن خالد، فذكره.




হারেসাহ ইবনু ওয়াহব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের পথনির্দেশ করব না? তারা হলো দুর্বল ও দুর্বল হিসেবে গণ্য হওয়া প্রত্যেকেই, যে আল্লাহর নামে কসম করলে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন। আর জাহান্নামীরা হলো: প্রত্যেক অহংকারী, কর্কশভাষী ও দাম্ভিক ব্যক্তি।









আল মুসনাদুল জামি` (3239)


3239 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ الْجَوَّاظُ، وَلَا الْجَعْظَرِيُّ.
قَالَ: وَالْجَوَّاظُ الْغَلِيظُ الْفَظُّ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (480) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة. و`أبو داود` 4801 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، وعُثْمَان، ابنا أَبي شَيْبَة.
كلاهما (أبو بَكْر، وعُثْمَان) قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان، عن مَعْبَد بن خالد، فذكره.




হারেসাহ ইবনে ওয়াহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাওয়ায এবং জা'জারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: জাওয়ায হলো সেই ব্যক্তি যে রূঢ় ও কর্কশ।









আল মুসনাদুল জামি` (3240)


3240 - عَنْ أَبِي زَيْنَبَ، مَوْلَى حَازِمِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ حَازِمِ بْنِ حَرْمَلَةَ، قَالَ:
مَرَرْتُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: يَا حَازِمُ، أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ، فَإِنَّهَا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ.

أخرجه ابن ماجة (3826) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن حُمَيْد المَدَنِي، قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن مَعْن، قال: حدَّثنا خالد بن سَعِيد، عن أَبي زَيْنَب، مَوْلَى حازم بن حَرْمَلَة، فذكره.




হাযিম ইবনু হারমালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: “হে হাযিম! তোমরা ‘লা- হাওলা ওয়ালা- কুওওয়াতা ইল্লা- বিল্লা-হি’ (আল্লাহ্‌র সাহায্য ছাড়া পাপ থেকে ফিরার বা নেক কাজ করার কোনো শক্তি কারো নেই) বেশি বেশি করে পড়ো। কারণ, তা জান্নাতের গুপ্তধনসমূহের অন্তর্ভুক্ত।”