হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3281)


3281 - عَنْ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
بِتُّ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ فَصَلَّى فِي ثَوْبٍ طَرَفُهُ عَلَيْهِ، وَطَرَفُهُ عَلَى أَهْلِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 401 (23796) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن يُونُس، عن العَيْزَار بن حُرَيْث، فذكره.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে রাত্রিযাপন করেছিলাম। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং এমন একটি কাপড়ে সালাত আদায় করলেন, যার এক অংশ তাঁর উপর ছিল এবং অন্য অংশ তাঁর স্ত্রীর (পরিবারের) উপর ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3282)


3282 - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، قَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ:
بِتُّ بِآلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَعَلَيْهِ طَرَفُ اللِّحَافِ، وَعَلَى عَائِشَةَ طَرَفُهُ، وَهِيَ حَائِضٌ لَا تُصَلِّي.

أخرجه أحمد 5/ 400 (23788) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا يُونُس، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، فذكره.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের সাথে ছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। চাদরের এক প্রান্ত তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর ছিল এবং এর অন্য প্রান্ত ছিল আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর, অথচ তিনি ছিলেন ঋতুমতী, তাই তিনি সালাত আদায় করছিলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (3283)


3283 - عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَظُنُّهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ تَفَلَ تُجَاهَ الْقِبْلَةِ، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَفْلُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَمَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، ثَلَاثًا.

أخرجه أبو داود (3824) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة. و`ابن خزيمة` 925 و 1314 و 1663 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى.
كلاهما (عُثْمَان، ويُوسُف) قالوا: حدَّثنا جَرِير، عن أَبي إِسْحَاق الشَّيْبَانِي، عن عَدِي بن ثابت، عن زِرّ بن حُبَيْش، فذكره.
- قوله: أظنه) لم يرد في روايتي يُوسُف وإِسْحَاق، وفي رواية إِسْحَاق لم يذكر النهي عن التفل.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কিবলামুখী হয়ে থুথু ফেলে, কিয়ামতের দিন তার সেই থুথু তার দুই চোখের মাঝখানে আসবে। আর যে ব্যক্তি এই নোংরা শাক (উদ্ভিদ) খায়, সে যেন আমাদের মসজিদের ধারে না আসে। (তিনি এ কথা তিনবার বললেন।)









আল মুসনাদুল জামি` (3284)


3284 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ رَأَى شَبَثَ بْنَ رِبْعِيٍّ بَزَقَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ:
يَا شَبَثُ، لَا تَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي، أَقْبَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ، حَتَّى يَنْقَلِبَ، أَوْ يُحْدِثَ حَدَثَ سُوءٍ.

أخرجه ابن ماجة 1023 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِي، وعَبْد اللهِ بن عامر بن زُرَارَة، قالا: حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش. و`ابن خزيمة` 924 قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن الحَسَن بن تَسْنِيم، قال: أخبرنا مُحَمَّد، يَعْنِي ابن بَكْر البُرْسَانِي، قال: أخبرنا أبو العَوَّام.
كلاهما (أبو بَكْر، وأبو العَوَّام) عن عاصم، عن أَبي وائل، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শাবাস ইবনে রিবঈকে দেখলেন যে সে তার সামনে থুথু ফেলেছে। তখন তিনি বললেন: হে শাবাস! তোমার সামনে থুথু ফেলো না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করতেন। এবং তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি যখন সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ায়, তখন আল্লাহ্ তা‘আলা তার দিকে স্বীয় চেহারা মুবারাক ফিরাইয়া রাখেন, যতক্ষণ না সে (সালাত) শেষ করে অথবা কোনো মন্দ কাজ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (3285)


3285 - عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ أَمَّ النَّاسَ بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ، فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ:
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: بَلَى، قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي.

أخرجه أبو داود (597) قال: حدَّثنا أحمد بن سِنَان، وأحمد بن الفُرَات، أبو مَسْعُود الرَّازِي، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا يَعْلَى. و`ابن خزيمة` 1523 قال: حدَّثنا الرَّبِيع بن سُلَيْمَان المُرَادِي، عن الشَّافِعِي، قال: أخبرنا سُفْيان.
كلاهما (يَعْلَى بن عُبَيْد، وسُفْيان) عن الأَعْمَش، عن إبراهيم، عن هَمَّام، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাদায়েনে একটি উঁচু মঞ্চের উপর দাঁড়িয়ে লোকদের ইমামতি করছিলেন। তখন আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জামা ধরে টান দিলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন (আবু মাসউদ) বললেন: আপনি কি জানেন না যে, এ ধরনের কাজ করতে নিষেধ করা হয়েছে? তিনি (হুযাইফা) বললেন: হ্যাঁ, আপনি যখন আমাকে টান দিলেন, তখন আমার তা মনে পড়ল।









আল মুসনাদুল জামি` (3286)


3286 - عَنْ رَجُلٍ؛ أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِالْمَدَائِنِ، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَتَقَدَّمَ عَمَّارٌ، وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي، وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ، فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ، فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ. فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلَاتِهِ، قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ، فَلَا يَقُمْ فِي مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ.
قَالَ عَمَّارٌ: لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدَيَّ.

أخرجه أبو داود (598) قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم، قال: حدَّثنا حَجَّاج، عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني أبو خالد، عن عَدِي بن ثابت، عن رجلٍ، فذكره.




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: জনৈক ব্যক্তি তাঁর সাথে মাদায়েন শহরে ছিলেন। সালাতের ইকামত দেওয়া হলে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইমামতির জন্য এগিয়ে গেলেন এবং একটি উঁচু স্থানে (দুক্কান) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন, আর লোকেরা তাঁর চেয়ে নিচু স্থানে ছিল। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে এসে তাঁর হাত ধরলেন। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুসরণ করলেন, ফলে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (উঁচু স্থান থেকে) নিচে নামিয়ে দিলেন। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত শেষ করার পর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, “আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি:

“যখন কোনো ব্যক্তি লোকদের ইমামতি করে, তখন সে যেন তাদের দাঁড়ানোর স্থান অপেক্ষা উঁচু কোনো স্থানে না দাঁড়ায়,” অথবা অনুরূপ কিছু?”

আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আপনি যখন আমার দু’হাত ধরেছিলেন, তখন এই কারণেই আমি আপনার অনুসরণ করেছিলাম।”









আল মুসনাদুল জামি` (3287)


3287 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
فَضْلُ الدَّارِ الْقَرِيبَةِ مِنَ الْمَسْجِدِ عَلَى الدَّارِ الشَّاسِعَةِ، كَفَضْلِ الْغَازِي عَلَى الْقَاعِدِ.

أخرجه أحمد 5/ 387 (23676) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن بَكْر بن عَمْرو، عن أَبي عَبْد الملك، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 399 (23777) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَزِيد، قال: حدَّثنا حَيْوَة، قال: حدَّثني بَكْر بن عَمْرو، أن أبا عَبْد الملك، علي بن يَزِيد الدِّمَشْقِي حدَّثه، أنه بَلَغَهُ عن حُذَيْفَة، فذكره.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মসজিদের নিকটবর্তী বাড়ির মর্যাদা দূরবর্তী বাড়ির উপর এমন, যেমন গাজীর (আল্লাহর পথে যুদ্ধকারীর) মর্যাদা ঘরে বসে থাকা ব্যক্তির উপর।









আল মুসনাদুল জামি` (3288)


3288 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ؛
رَأَى رَجُلاً لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: مَا صَلَّيْتَ. قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 5/ 396 (23752) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` 1/ 108 (389) و 1/ 206 (808) قال: حدَّثنا الصَّلْتُ بن مُحَمَّد.
كلاهما (عَفَّان، والصَّلْت) عن مَهْدِي بن مَيْمُون، عن واصل الأَحْدَب، عن أَبي وائل، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে তার রুকু ও সিজদা সঠিকভাবে পূর্ণ করছে না। লোকটি যখন তার সালাত (নামাজ) শেষ করল, তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি সালাত পড়োনি।" (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি (হুযাইফা) আরও বললেন: "আর যদি তুমি মৃত্যুবরণ কর, তবে তুমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাতের বাইরে অন্য কিছুর ওপর মৃত্যুবরণ করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (3289)


3289 - عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ:
رَأَى حُذَيْفَةُ رَجُلاً لَا يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ. فَقَالَ: مَا صَلَّيْتَ، وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ الَّتِى فَطَرَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَلَيْهَا.
- وفي رواية: عَنْ حُذَيْفَةَ؛ أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي فَطَفَّفَ، فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: مُنْذُ كَمْ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ؟ قَالَ: مُنْذُ أَرْبَعِينَ عَامًا. قَالَ: مَا صَلَّيْتَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، وَلَوْ مُِتَّ وَأَنْتَ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ، لَمُِتَّ عَلَى غَيْرِ فِطْرَةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيُخَفِّفُ، وَيُتِمُّ، وَيُحْسِنُ.

أخرجه أحمد 5/ 384 (23647) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 1/ 200 (791) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن سُلَيْمَان. و`النَّسائي` 3/ 58، وفي `الكبرى` 611 و 1236 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا مالك، وهو ابن مِغْوَل، عن طَلْحَة بن مُصَرِّف.
كلاهما (سُلَيْمَان الأَعْمَش، وطَلْحَة) عن زَيْد بن وَهْب، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যে রুকূ ও সিজদা পূর্ণাঙ্গভাবে আদায় করছিল না। তিনি বললেন: তুমি সালাত আদায় করোনি। আর যদি তুমি এই অবস্থায় মৃত্যুবরণ করো, তবে তুমি সেই স্বভাবধর্ম (ফিতরাত)-এর উপর মরবে না, যার উপর আল্লাহ তা’আলা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সৃষ্টি করেছেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তিকে সালাত আদায় করতে দেখলেন। সে সালাতের রুকনসমূহ হালকা করে আদায় করছিল। তখন হুযাইফা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কতদিন যাবৎ এই পদ্ধতিতে সালাত আদায় করছো? সে বললো: চল্লিশ বছর যাবৎ। তিনি বললেন: তুমি চল্লিশ বছর যাবৎ সালাতই আদায় করোনি। আর যদি তুমি এই সালাত আদায় করা অবস্থায় মারা যাও, তবে তুমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফিতরাত (স্বভাবধর্ম)-এর উপর মৃত্যুবরণ করবে না। এরপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সালাত সংক্ষেপ করতে পারে, কিন্তু (রুকনগুলো) পূর্ণাঙ্গভাবে ও সুন্দরভাবে সম্পন্ন করা উচিত।









আল মুসনাদুল জামি` (3290)


3290 - عَنْ أَبِي الأَزْهَرِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ؛
أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِذَا رَكَعَ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ - ثَلاثَ مَرَّاتٍ - وإِذَا سَجَدَ قَالَ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ -.

أخرجه ابن ماجة (888) قال: حدثنا مُحَمد بن رُمْح المِصْرِي، قال: أنبأنا ابن لَهِيعَة، عن عُبَيْد اللهِ بن أَبي جَعْفَر، عن أَبي الأَزْهَر، فذكره.
- حَدِيثُ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ يَسَارِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ. يأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند، عمار بن ياسر، رضي الله تعالى عنه، برقم (.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রুকূ করার সময় বলতে শুনেছেন: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ (সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম)—তিনবার; আর যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন বলতেন: سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى (সুবহানা রাব্বিয়াল আ'লা)—তিনবার।

(অপর এক বর্ণনায় হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফিরাতেন, এমনকি তাঁর গালের শুভ্রতা দেখা যেত: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ, السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ। (অর্থাৎ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ)।









আল মুসনাদুল জামি` (3291)


3291 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَضَلَّ اللَّهُ عَنِ الْجُمُعَةِ مَنْ كَانَ قَبْلَنَا، فَكَانَ لِلْيَهُودِ يَوْمُ السَّبْتِ، وَكَانَ لِلنَّصَارَى يَوْمُ الأَحَدِ، فَجَاءَ اللَّهُ بِنَا، فَهَدَانَا اللَّهُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَجَعَلَ الْجُمُعَةَ، وَالسَّبْتَ، والأَحَدَ، وَكَذَلِكَ هُمْ تَبَعٌ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، نَحْنُ الآخِرُونَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، وَالأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، الْمَقْضِيُّ لَهُمْ قَبْلَ الْخَلَائِقِ.

أخرجه مُسْلم 3/ 7 (1936 و 1937) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، وواصل بن عَبْد الأَعْلَى. و`ابن ماجة` 1083 قال: حدَّثنا علي بن المُنْذِر. و`النَّسائي` 3/ 87، وفي `الكبرى` 1664 قال: أخبرنا واصل بن عَبْد الأَعْلَى.
أربعتهم (أبو كُرَيْب، وواصل، وعلي بن المُنْذِر، وأبو هِشَام الرِّفَاعِي) قالوا: حدَّثنا ابن فُضَيْل، عن أَبي مالك الأَشْجَعِي، سَعْد بن طارق، عن أَبي حازم، عن أَبي هُرَيْرَة، وعن رِبْعِي بن حِرَاش، عن حُذَيْفَة، فذكراه.
- أخرجه مُسْلم 3/ 7 (1938) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، أخبرنا ابن أَبي زائدة، عن سَعْد بن طارق، حدَّثني رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
هُدِينَا إِلَى الْجُمُعَةِ، وَأَضَلَّ اللَّهُ عَنْهَا مَنْ كَانَ قَبْلَنَا. فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ فُضَيْل.
ليس فيه: أَبُو هُرَيْرَة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদের পূর্ববর্তীদেরকে আল্লাহ জুমু‘আহ থেকে পথভ্রষ্ট করে দিয়েছেন। ফলে ইয়াহূদীদের জন্য শনিবারের দিনটি এবং খ্রিষ্টানদের জন্য রোববারের দিনটি নির্ধারিত হয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ আমাদেরকে নিয়ে এলেন এবং আল্লাহ আমাদেরকে জুমু‘আর দিনের জন্য পথনির্দেশ করলেন। সুতরাং তিনি জুমু‘আহ, শনিবার ও রোববারকে (ধারাবাহিকভাবে) নির্ধারণ করলেন। আর এভাবেই ক্বিয়ামাত দিবসেও তারা আমাদের অনুগামী হবে। আমরা দুনিয়াবাসীদের মধ্যে সর্বশেষ আগমনকারী, কিন্তু ক্বিয়ামাতের দিনে আমরাই প্রথম এবং সৃষ্টির হিসাব গ্রহণের পূর্বেই আমাদের বিচার সম্পন্ন হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3292)


3292 - عن أَبِي عَائِشَةَ، جَلِيسٍ لأَبِي هُرَيْرَة، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ سَأَلَ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ، وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ: كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ؟ فَقَالَ أَبُو مُوسَى:
كَانَ يُكَبِّرُ أَرْبَعًا، تَكْبِيرَهُ عَلَى الْجَنَائِزِ.
فقَال حُذَيْفَةُ: صَدَقَ.

أخرجه أحمد 4/ 416 ، وأبو داود 1153 قال: حدثنا محمد بن العلاء ، وابن أبي زياد.
ثلاثتهم (أحمد ، ومحمد بن العلاء ، وابن أبي زياد) قالوا: حدثنا زيد بن الحباب ، عن عبد الرحمن بن ثوبان ، عن أبيه ، عن مكحول ، عن أبي عائشة ، فذكره.




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুযাইফাহ ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল আস তাঁদের উভয়কে জিজ্ঞেস করলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল আযহা ও ঈদুল ফিতরে কীভাবে তাকবীর দিতেন? তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি জানাযার সালাতের তাকবীরের মতো চারবার তাকবীর দিতেন। তখন হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে সত্য বলেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (3293)


3293 - عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَافْتَتَحَ الْبَقَرَةَ. فَقُلْتُ: يَرْكَعُ عِنْدَ الْمِئَةِ، ثُمَّ مَضَى. فَقُلْتُ: يُصَلِّي بِهَا فِي رَكْعَةٍ، فَمَضَى. فَقُلْتُ: يَرْكَعُ بِهَا، ثُمَّ افْتَتَحَ النِّسَاءَ فَقَرَأَهَا، ثُمَّ افْتَتَحَ آلَ عِمْرَانَ فَقَرَأَهَا، يَقْرَأُ مُتَرَسِّلاً، إِذَا مَرَّ بِآيَةٍ فِيهَا تَسْبِيحٌ سَبَّحَ، وَإِذَا مَرَّ بِسُؤَالٍ سَأَلَ، وَإِذَا مَرَّ بِتَعَوُّذٍ تعَوَّذَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَجَعَلَ يَقُولُ: سُبْحَانَ رَبِّي الْعَظِيمِ، فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ قَامَ طَوِيلاً، قَرِيبًا مِمَّا رَكَعَ، ثُمَّ سَجَدَ، فَقَالَ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى، فَكانَ سُجُودُه قَرِيبًا مِنْ قِيَامِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 382 (23629) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 5/ 384 (23650) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 5/ 394 (23734) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 5/ 397 (23759) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`الدارِمِي` 1306 قال: أخبرنا سَعِيد بن عامر، عن شُعْبة. و`مسلم` 2/ 186 (1764) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر وأبو مُعَاوِيَة (ح) وحدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، وإِسْحَاق بن إبراهيم، جميعًا عن جَرِير (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي. و`أبو داود` 871 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. و `ابن ماجة` 1351 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. والتِّرْمِذِيّ` 262 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود، قال: أنبأنا شُعْبة. وفي (263) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن شُعْبة. و`النَّسائي` 2/ 176، وفي `الكبرى` 1082 و 7629 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى، وعَبْد الرَّحْمان، وابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة. وفي 2/ 190،
وفي `الكبرى` 638 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 2/ 224، وفي `الكبرى` 723 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جَرِير. وفي 3/ 225، وفي `الكبرى` 1381 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن نُمَيْر. و`ابن خزيمة` 543 و 603 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، وابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة (ح) وحدَّثنا بِشْر بن خالد العَسْكَرِي، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (543) قال: حدَّثنا أَبو مُوسَى، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (603 و 660 و 669) قال: حدَّثنا
مُؤَمَّل بن هِشَام اليَشْكُرِي، وسَلْم بن جُنَادَة، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (603) قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، ويَعْقُوب بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا شُعْبة.
أربعتهم (شُعْبة، وأبو مُعَاوِيَة، وعَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وجَرِير) عن الأَعْمَش، عن سَعْد بن عُبَيْدَة، عن المُسْتَوْرِد بن الأَحْنَف، عن صِلَة بن زُفَر، فذكره.
- صَرَّحَ الأَعْمَش بالسَّماع في رواية التِّرْمِذِي (262)، والطَّيَالِسِي في مصادر التخريج.
- أخرجه أحمد 5/ 389 (23700) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش، عن سَعْد بن عُبَيْدَة، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا مَرَّ بِآيَةِ خَوْفٍ تَعَوَّذَ، وَإِذَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ سَأَلَ، قَالَ: وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَكَعَ قَالَ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، وَإِذَا سَجَدَ، قَالَ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى.
ليس فيه: المُسْتَوْرِد.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করছিলাম। তিনি সূরাহ আল-বাক্বারাহ শুরু করলেন। আমি মনে মনে বললাম, তিনি হয়তো শততম আয়াতে রুকুতে যাবেন। এরপর তিনি এগিয়ে গেলেন। আমি ভাবলাম, তিনি হয়তো এই সূরা (আল-বাক্বারাহ) দিয়েই এক রাকাআত পূর্ণ করবেন, কিন্তু তিনি আরও এগিয়ে গেলেন। আমি ভাবলাম, তিনি হয়তো এই সূরা শেষ করে রুকুতে যাবেন। এরপর তিনি সূরা আন-নিসা শুরু করলেন এবং তা পড়লেন। এরপর তিনি সূরা আলে ইমরান শুরু করলেন এবং তা পড়লেন। তিনি ধীরে ধীরে (তারতীলের সাথে) তিলাওয়াত করছিলেন। যখনই তিনি এমন কোনো আয়াত অতিক্রম করতেন, যাতে তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) রয়েছে, তিনি তাসবীহ পড়তেন। যখনই তিনি কোনো প্রার্থনার আয়াত অতিক্রম করতেন, তিনি প্রার্থনা করতেন। আর যখনই তিনি কোনো আশ্রয় প্রার্থনার আয়াত অতিক্রম করতেন, তিনি আশ্রয় প্রার্থনা করতেন। এরপর তিনি রুকুতে গেলেন এবং বলতে শুরু করলেন: "সুবহা-না রাব্বি-য়াল আ'যীম" (আমার মহান প্রতিপালকের পবিত্রতা ঘোষণা করছি)। তাঁর রুকু তাঁর কিয়ামের (দাঁড়িয়ে থাকার সময়ের) কাছাকাছি দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি বললেন: "সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ্" (যে তাঁর প্রশংসা করে, আল্লাহ্ তার কথা শোনেন)। এরপর তিনি দীর্ঘ সময় ধরে দাঁড়ালেন, যা তাঁর রুকুর সময়ের কাছাকাছি ছিল। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং বললেন: "সুবহা-না রাব্বি-য়াল আ‘লা" (আমার সুমহান প্রতিপালকের পবিত্রতা ঘোষণা করছি)। তাঁর সিজদা তাঁর কিয়ামের কাছাকাছি দীর্ঘ ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3294)


3294 - عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ، فَقَامَ يُصَلِّي، فَلَمَّا كَبَّرَ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ذُو الْمَلَكُوتِ، وَالْجَبَرُوتِ، وَالْكِبْرِيَاءِ، وَالْعَظَمَةِ، ثُمَّ قَرَأَ اَلْبَقَرَةَ، ثُمَّ النِّسَاءَ، ثُمَّ آلَ عِمْرَانَ، لَا يَمُرُّ بِآيةِ تَخْوِيفٍ إِلَاّ وَقَفَ عِنْدَهَا، ثُمَّ رَكَعَ، يَقُولُ: سُبْحَانَ رَبِّيَ اَلْعَظِيمِ، مِِثْلَ مَا كَانَ قَائِمًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، مِثْلَ مَا كَانَ قَائِمًا، ثُمَّ سَجَدَ يَقُولُ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى، مِثْلَ مَا كَانَ قَائِمًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: رَبِّ اغْفِرْ لِي، مِثْلَ مَا كَانَ قَائِمًا، ثُمَّ سَجَدَ يَقُولُ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى، مِثْلَ مَا كَانَ قَائِمًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَامَ، فَمَا صَلِّى إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى جَاءَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ.

أخرجه أحمد 5/ 400 (23791) قال: حدَّثنا خَلَف بن الوَلِيد، قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا. و`الدارِمِي` 1324 قال: أخبرنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا زُهَيْر. و`ابن ماجة` 897 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، قال: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`النَّسائي` 2/ 177، وفي `الكبرى` 1083 قال: أخبرنا مُحَمد بن آدم، عن حَفْص بن غِيَاث. وفي 3/ 226، وفي `الكبرى` 1382 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا النَّضْر بن مُحَمد الْمَرْوَزِي، ثِقَةٌ. و`ابن خزيمة` 684 قال: حدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، قال: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث.
أربعتهم (يَحيى، وزُهَيْر، وحَفْص، والنَّضْر) عن العَلَاء بن المُسَيَّب، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن طَلْحَة بن يَزِيد الأَنْصَارِي، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: هذا الحديث عندي مُرْسَلٌ، وطَلْحَة بن يَزِيد لا أعلمُه سَمِعَ من حُذَيْفَة شيئًا، وغير العَلَاء بن المُسَيَّب قال في هذا الحديث: عن طَلْحَة، عن رجلٍ، عن حُذَيْفَة.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রমযানের এক রাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি তখন সালাতে দাঁড়ালেন। যখন তিনি তাকবীর দিলেন, তখন বললেন: "আল্লাহু আকবার, [যিনি] রাজত্ব, ক্ষমতা, মহিমা ও শ্রেষ্ঠত্বের অধিকারী।" এরপর তিনি সূরাহ আল-বাক্বারাহ পড়লেন, তারপর আন-নিসা, এরপর আলে ইমরান পড়লেন। ভীতি প্রদর্শনের কোনো আয়াত অতিক্রম করার সময় তিনি না থেমে যেতেন না। এরপর তিনি রুকুতে গেলেন এবং বললেন: "সুবহানা রাব্বিয়াল 'আযীম।" তিনি দাঁড়িয়ে থাকার সমপরিমাণ সময় রুকুতে ছিলেন। এরপর তিনি মাথা উঠালেন এবং বললেন: "সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা লাকাল হামদ।" তিনি দাঁড়িয়ে থাকার সমপরিমাণ সময় দাঁড়িয়ে থাকলেন। এরপর তিনি সিজদায় গেলেন এবং বললেন: "সুবহানা রাব্বিয়াল আ'লা।" তিনি দাঁড়িয়ে থাকার সমপরিমাণ সময় সিজদায় থাকলেন। এরপর তিনি মাথা উঠালেন এবং বললেন: "রব্বিগফির লি।" তিনি দাঁড়িয়ে থাকার সমপরিমাণ সময় (দুই সিজদার মাঝখানে) বসে থাকলেন। এরপর তিনি আবার সিজদায় গেলেন এবং বললেন: "সুবহানা রাব্বিয়াল আ'লা।" তিনি দাঁড়িয়ে থাকার সমপরিমাণ সময় সিজদায় থাকলেন। এরপর তিনি মাথা উঠিয়ে দাঁড়ালেন। আর তিনি মাত্র দুই রাকআত সালাত শেষ করলেন, ইতোমধ্যে বিলাল এসে তাঁকে (ফজরের) সালাতের কথা জানালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3295)


3295 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْسٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ؛
أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَكَانَ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ - ثَلَاثًا - ذُو الْمَلَكُوتِ، وَالْجَبَرُوتِ، وَالْكِبْرِيَاءِ، وَالْعَظَمَةِ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، وَكَانَ يَقُولُ في رُكُوعِهِ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ. سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، فَكَانَ قِيَامُهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ، يَقولُ: لِرَبِّيَ الْحَمْدُ، ثُمَّ سَجَدَ، فَكَانَ سُجُودُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، فَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَكَانَ يَقْعُدُ فِيمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ، وَكَانَ يَقُولُ: رَبِّ اغْفِرْ لِي، رَبِّ اغْفِرْ لِي. فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقَرَأَ فِيهِنَّ الْبَقَرَةَ، وآلَ عِمْرَانَ، وَالنِّسَاءَ، وَالْمَائِدَةَ، أَوِ الأَنْعَامَ - شَكَّ شُعْبَةُ -.

أخرجه أحمد 5/ 398 (23767) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`أبو داود` 874 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، وعلي بن الجَعد. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 275 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي` 2/ 199، وفي `الكبرى` 660 و 1383 قال: أخبرنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. وفي 2/ 231، وفي `الكبرى` 735 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد.
خمستهم (ابن جَعْفَر، وأبو الوَلِيد، وعلي بن الجَعْد، ويَزِيد، وخالد بن الحارث) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبي حَمْزَة مَوْلَى الأَنْصَار، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْسٍ، فذكره.
زاد فيه: عن رجلٍ.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: أبو حَمْزَة عندنا ، واللهُ أعلم ، طَلْحَة بن يَزِيد ، وهذا الرجل يُشبه أن يكون صِلَة بن زُفَر.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রাতে সালাত আদায় করতে দেখেছিলেন। (সালাত শুরুর সময়) তিনি তিনবার বলতেন: "আল্লাহু আকবার"। (তিনি) রাজত্ব, ক্ষমতা, মহিমা ও শ্রেষ্ঠত্বের অধিকারী। অতঃপর তিনি (সালাত) শুরু করলেন এবং সূরা আল-বাকারা পাঠ করলেন। এরপর রুকু করলেন। তাঁর রুকু প্রায় তাঁর কিয়ামের (দাঁড়িয়ে থাকার) কাছাকাছি ছিল, এবং তিনি তাঁর রুকুতে বলতেন: "সুবহা-না রাব্বিয়াল 'আযীম। সুবহা-না রাব্বিয়াল 'আযীম" (আমার মহান রবের পবিত্রতা ঘোষণা করছি। আমার মহান রবের পবিত্রতা ঘোষণা করছি)। অতঃপর তিনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন। তাঁর দাঁড়িয়ে থাকাটা প্রায় তাঁর রুকুর কাছাকাছি ছিল। তিনি বলতেন: "ল-রাব্বি-য়াল হামদ" (আমার রবের জন্য সকল প্রশংসা)। এরপর সিজদা করলেন। তাঁর সিজদা প্রায় তাঁর কিয়ামের কাছাকাছি ছিল, এবং তিনি তাঁর সিজদায় বলতেন: "সুবহা-না রাব্বি-য়াল আ'লা" (আমার সুমহান রবের পবিত্রতা ঘোষণা করছি)। অতঃপর তিনি সিজদা থেকে মাথা উঠালেন এবং দুই সিজদার মাঝখানে তাঁর বসাটা তাঁর সিজদার কাছাকাছি ছিল, এবং তিনি বলতেন: "রব্বিঘফির লী, রব্বিঘফির লী" (হে আমার রব, আমাকে ক্ষমা করো। হে আমার রব, আমাকে ক্ষমা করো)। তিনি চার রাকাত সালাত আদায় করলেন, যাতে তিনি সূরা আল-বাকারা, সূরা আলে ইমরান, সূরা আন-নিসা এবং সূরা আল-মায়েদা অথবা সূরা আল-আন'আম (শু'বা সন্দেহ প্রকাশ করেছেন) পাঠ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3296)


3296 - عَنِ ابْنِ عَمٍّ لِحُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَقَرَأَ السَّبْعَ الطُّوَالَ فِي سَبْعِ رَكَعَاتٍ، وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ، ذِي الْمَلَكُوتِ، وَالْجَبَرُوتِ، وَالْكِبْرِياءِ، وَالْعَظَمَةِ، وَكَانَ رُكُوعُهُ مِثْلَ قِيامِهِ، وَسُجُودُهُ مِثْلَ رُكُوعِهِ، فَانْصَرَفَ، وَقَدْ كَادَتْ تَنْكَسِرُ رِجْلَايَ.

أخرجه أحمد 5/ 388 (23689) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان. وفي 5/ 396 (23755) قال: حدَّثنا بَهْز.
كلاهما (سُرَيْج، وبَهْز) قالا: حدَّثنا حَمَّاد، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عُمَيْر، عن ابن عَمٍّ لحُذَيْفَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 401 (23803) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قال: حدَّثنا زائدة، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، قال: حدَّثني ابن أخي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، لأُِصَلِّيَ بِصَلَاتِهِ، فَافْتَتَحَ، فَقَرَأَ قِرَاءَةً لَيسَتْ بِالْخَفِيضَةِ، وَلَا بِالرَّفِيعَةِ، قِرَاءَةً حَسَنَةً، يُرَتِّلُ فِيهَا، يُسْمِعُنَا. قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، ثم رَفَعَ رَأْسَهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ، فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ ذِي الْجَبَرُوتِ، وَالْمَلَكُوتِ، وَالْكِبْرِيَاءِ، وَالْعَظَمَةِ، حَتَّى فَرَغَ مِنَ الطُّوَالِ، وَعَلَيْهِ سَوَادٌ مِنَ اللَّيْلِ.
قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ: هُوَ تَطَوُّعُ اللَّيْلِ.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (সালাতে) দাঁড়ালাম। তিনি সাতটি দীর্ঘ সূরা সাত রাকআতে তিলাওয়াত করলেন। তিনি যখন রুকূ' থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: 'সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ' (যে তাঁর প্রশংসা করে, আল্লাহ তা শুনেন)। অতঃপর তিনি বলতেন: 'আলহামদু লিল্লাহ, যিল-মালাকূত, ওয়াল-জাবারূত, ওয়াল-কিব্রিয়া-ই, ওয়াল-‘আযামাহ' (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি রাজত্ব, ক্ষমতা, অহংকার এবং মহত্বের অধিকারী)। তাঁর রুকূ' তাঁর ক্বিয়াম (দাঁড়ানো)-এর মতোই দীর্ঘ ছিল এবং তাঁর সিজদা তাঁর রুকূ'র মতোই দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি (সালাত) শেষ করলেন, যখন আমার পা প্রায় ভেঙে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল।

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম, যেন আমি তাঁর সাথে সালাত আদায় করতে পারি। তিনি সালাত শুরু করলেন এবং এমনভাবে কিরাআত পড়লেন যা উচ্চস্বরেরও ছিল না এবং নিম্নস্বরেরও ছিল না; বরং তা ছিল শ্রুতিমধুর কিরাআত, যেখানে তিনি তারতীলের সাথে পড়ছিলেন এবং আমাদের শুনাচ্ছিলেন। তিনি বললেন, এরপর তিনি তাঁর ক্বিয়াম (দাঁড়ানো)-এর কাছাকাছি সময় ধরে রুকূ' করলেন। এরপর তিনি তাঁর রুকূ'র কাছাকাছি সময় ধরে মাথা উঠালেন এবং বললেন: 'সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ'। অতঃপর তিনি বললেন: 'আলহামদু লিল্লাহি যিল-জাবারূত, ওয়াল-মালাকূত, ওয়াল-কিব্রিয়া-ই, ওয়াল-‘আযামাহ'। এভাবে তিনি দীর্ঘ সূরাগুলো শেষ করলেন, তখন রাতের একটি অংশ তখনও বাকি ছিল। আব্দুল মালিক বললেন: এটি ছিল রাতের নফল সালাত।









আল মুসনাদুল জামি` (3297)


3297 - عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلاةَ الْخَوْفِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا؛
فَقَامَ حُذَيْفَةُ، فَصَفَّ النَّاسُ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ، صَفًّا خَلْفَهُ، وَصَفًّا مُوَازِيَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِالَّذِي خَلْفَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ انْصَرَفَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَكَانِ هَؤُلَاءِ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً، وَلَمْ يَقْضُوا.

أخرجه أحمد 5/ 385 (23657) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 5/ 399 (23781) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. و`أبو داود` 1246 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى. و`النَّسائي` 3/ 167، وفي `الكبرى` 1930 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 168، وفي `الكبرى` 1931 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى. و`ابن خزيمة` 1343 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، وأبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، قالا: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
ثلاثتهم (وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان، ويَحيى) عن سُفْيان الثَّوْرِي، قال: حدَّثني الأَشْعَث بن سُلَيْم، عن الأَسْوَد بن هِلَال، عن ثَعْلَبَة بن زَهْدَم، فذكره.




ছা'লাবাহ ইবনু যাহদাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাবারিস্তানে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়কালীন সালাত) আদায় করেছে? হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তখন হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং লোকেরা তাঁর পিছনে দু’টি কাতার করলো—একটি কাতার তাঁর ঠিক পিছনে, আর অন্য কাতারটি শত্রুদের দিকে মুখ করে। অতঃপর তিনি তাঁর পিছনে দাঁড়ানো লোকদের নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। এরপর এই (প্রথম) কাতার শত্রুদের অবস্থানে চলে গেল এবং ওই (দ্বিতীয়) কাতার চলে এলো। তিনি তাদের নিয়েও এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। আর তারা (পরবর্তী সময়ে) কাযা করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (3298)


3298 - عَنْ مُخْمِلِ بْنِ دِمَاثٍ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: فَسَأَلَ النَّاسَ: مَنْ شَهِدَ مِنْكُمْ صَلَاةَ الْخَوْفِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا؛
صَلَّى بِطَائِفَةٍ مِنَ الْقَوْمِ رَكْعَةً، وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ، ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلَاءِ، فَقَامُوا مَقَامَ أَصْحَابِهِمْ مُوَاجِهُوا الْعَدُوِّ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ، فَكَانَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَانِ، وَلِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةٌ.

أخرجه أحمد 5/ 395 (23742) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد، قال: حدَّثنا أبو رَوْق، عَطِيَّة بن الحارث، قال: حدَّثنا مُخْمِل، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মুখমিল ইবনে দিমাথ বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। তিনি (সাঈদ) লোকদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) প্রত্যক্ষ করেছে? হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। (তিনি বর্ণনা করেন:) তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কওমের একদলকে নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, আর অন্য দলটি শত্রুর মুখোমুখী হয়ে রইল। এরপর যারা সালাত আদায় করেছিল, তারা চলে গেল এবং তাদের সাথীদের স্থানে গিয়ে শত্রুর মুখোমুখী হয়ে দাঁড়াল। আর অন্য দলটি এল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফিরালেন। সুতরাং, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ছিল দু’রাকাত এবং প্রতিটি দলের জন্য ছিল এক রাকাত।









আল মুসনাদুল জামি` (3299)


3299 - عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَبْدٍ السَّلُولِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ:
أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلاةَ الْخَوْفِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا، فَأْمُرْ أَصْحَابَكَ يَقُومُونَ طَائِفَتَيْنِ، طَائِفَةٌ خَلْفَكَ، وَطَائِفَةٌ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَتُكَبِّرُ وَيُكَبِّرُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْكَعُ فَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْفَعُ فَيَرْفَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَسْجُدُ وَيَسْجُدُ مَعَكَ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَالطَّائِفَةُ الَّتِي بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ قِيَامٌ بإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ سَجَدُوا، ثُمَّ يَتَأَخَّرُ هَؤُلَاءِ وَيتَقَدَّمُ الآخَرُونَ، فَقَامُوا فِي مَصَافِّهِمْ، فَتَرْكَعُ فَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْفَعُ فَيَرْفَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَسْجُدُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى قَائِمَةٌ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ سَجَدُوا، ثُمَّ سَلَّمْتَ وَسَلَّمَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَتَأْمُرُ أصْحَابَكَ إِنْ هَاجَهُمْ هَيْجٌ مِنَ الْعَدُوِّ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمُ الْقِتَالُ وَالْكَلَامُ.

أخرجه أحمد 5/ 406 (23847) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم. و`ابن خزيمة` 1365 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن رَجَاء.
كلاهما (يَحيى، وعَبْد اللهِ) عن إِسْرَائِيل، عن أَبي إِسْحَاق، عن سُلَيْم بن عَبْد السَّلُولِي، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইম ইবনে আব্দ আস-সালুলি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা সাঈদ ইবনুল আস-এর সাথে তাবারিস্তানে ছিলাম। তাঁর সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবীও ছিলেন। তখন তিনি (সাঈদ) জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছে? হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি।

তিনি (হুযাইফা) বললেন: আপনি আপনার সাথীদেরকে আদেশ দিন যেন তারা দুটি দলে বিভক্ত হয়ে দাঁড়ায়—একদল আপনার পিছনে থাকবে এবং আরেক দল শত্রুর মুখোমুখি থাকবে। তখন আপনি তাকবীর দিবেন এবং তারা সবাই মিলে তাকবীর দেবে। অতঃপর আপনি রুকু করবেন এবং তারা সবাই মিলে রুকু করবে। এরপর আপনি রুকু থেকে উঠবেন এবং তারা সবাই উঠবে। এরপর আপনি সিজদা করবেন এবং আপনার নিকটবর্তী দলটি আপনার সাথে সিজদা করবে। আর শত্রুর মুখোমুখি দলটি শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে থাকবে। আপনি যখন সিজদা থেকে মাথা উঠাবেন, তখন তারা সিজদা করবে। অতঃপর এই দলটি (যারা সিজদা করেছে) পিছিয়ে যাবে এবং অন্য দলটি সামনে এগিয়ে আসবে এবং তারা তাদের কাতারে দাঁড়াবে। তখন আপনি রুকু করবেন এবং তারা সবাই রুকু করবে। এরপর আপনি রুকু থেকে উঠবেন এবং তারা সবাই উঠবে। এরপর আপনি সিজদা করবেন এবং আপনার নিকটবর্তী দলটি (যারা এখন সামনে) সিজদা করবে, আর অন্য দলটি শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে থাকবে। আপনি যখন সিজদা থেকে মাথা উঠাবেন, তখন তারা সিজদা করবে। এরপর আপনি সালাম ফিরাবেন এবং তারা একে অপরের প্রতি সালাম ফিরাবে। আর আপনার সাথীদেরকে আদেশ দিন যে, শত্রুর পক্ষ থেকে যদি কোনো আক্রমণের আশঙ্কা দেখা দেয়, তবে তাদের জন্য লড়াই করা ও কথা বলা বৈধ।









আল মুসনাদুল জামি` (3300)


3300 - عن أَبي إِسْحَاق، قال: حدَّثني مَنْ كَانَ مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ في غَزْوَةٍ، يُقَالُ لَهَا: غَزْوَةُ الْخَشَبِ، وَمَعَهُ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، فَقَالَ سَعِيدٌ: أَيُّكُمْ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلاةَ الْخَوْفِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا، قَالَ: فَأَمَرَهُمْ حُذَيْفَةُ فَلَبِسُوا السِّلاحَ، ثُمَّ قَالَ: إِنْ هَاجَكُمْ هَيْجٌ، فَقَدْ حَلَّ لَكُمُ الْقِتَالُ. قَالَ: فَصَلَّى بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً،
وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ، ثُمَّ انْصَرَفَ هَؤُلَاءِ فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً أُخْرَى، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ.

أخرجه أحمد 5/ 404 (23826) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল আস তাঁকে 'গাযওয়াতুল খাশাব' নামক এক যুদ্ধের সময় জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছে?" হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।" অতঃপর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরকে নির্দেশ দিলে তাঁরা অস্ত্র পরিধান করলেন। এরপর তিনি বললেন: "যদি তোমাদের উপর কোনো আক্রমণ আসে বা বিপদ দেখা দেয়, তাহলে তোমাদের জন্য যুদ্ধ করা হালাল।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (হুযাইফা) একদলকে নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, আর অপর দলটি শত্রুর দিকে মুখ করে (পাহারায়) রইল। এরপর এই দলটি সরে গিয়ে অন্য দলটির স্থানে দাঁড়াল, আর অন্য দলটি এসে গেল। তিনি তাদের নিয়ে আরও এক রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং তাদেরকে নিয়ে সালাম ফিরালেন।