হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3361)


3361 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الظُّهْرَ ، وَالْعَصْرَ ، وَالْمَغْرِبَ ، وَالْعِشَاءَ ، ثُمَّ تَبِعْتُهُ ، وَهُوَ يُرِيدُ يَدْخُلُ بَعْضَ حُجَرِهِ ، فَقَامَ ، وَأَنَا خَلْفَهُ ، كَأَنَّهُ يُكَلِّمُ أَحَدًا ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: حُذَيْفَةُ. قَالَ: أَتَدْرِي مَنْ كَانَ مَعِي؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: فَإِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَ يُبَشِّرُنِي ، أَنَّ الحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ. قَالَ: فَقَالَ حُذَيْفَةُ: فَاسْتَغْفِرْ لِي وَلأُمِّي. قَالَ: غَفَرَ اللَّهُ لَكَ، يَا حُذَيْفَةُ، وَلأُمِّكَ.

أخرجه أحمد 5/ 392 (23719) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن ابن أَبي السَّفَر، عن الشَّعْبِي، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁর সাথে যুহরের, আসরের, মাগরিবের ও এশার সালাত (নামাজ) আদায় করলাম। অতঃপর আমি তাঁর অনুসরণ করলাম, যখন তিনি তাঁর কক্ষগুলোর কোনো একটিতে প্রবেশ করতে চাচ্ছিলেন। তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন, আর আমি ছিলাম তাঁর পেছনে। মনে হচ্ছিল যেন তিনি কারও সাথে কথা বলছেন। তিনি বললেন, অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এ কে? আমি বললাম: হুযাইফা। তিনি বললেন: তুমি কি জানো আমার সাথে কে ছিল? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) এসে আমাকে সুসংবাদ দিলেন যে, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলো জান্নাতবাসী যুবকদের নেতা। তিনি (হুযাইফা) বলেন: তখন হুযাইফা বললেন: আমার জন্য এবং আমার মায়ের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: হে হুযাইফা, আল্লাহ তোমাকে এবং তোমার মাতাকে ক্ষমা করে দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (3362)


3362 - عَنْ زَاذَانَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ ، لَوِ اسْتَخْلَفْتَ ، قَالَ: إِنِ أَسْتَخْلِفْ
عَلَيْكُمْ فَعَصَيْتُمُوهُ ، عُذِّبْتُمْ ، وَلَكِنْ مَا حَدَّثَكُمْ حُذَيْفَةُ ، فَصَدِّقُوهُ ، وَمَا أَقْرَأَكُمْ عَبْدُ اللهِ فَاقْرَؤُوهُ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3812) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان، قال: أخبرنا إِسْحَاق بن عِيسَى، عن شَرِيك، عن أَبي اليَقْظَان، عن زاذان، فذكره.
قال عَبْد اللهِ: فقلتُ لإِسْحَاق بن عِيسَى: يقولون هذا عن أَبي وائل. قال: عن زاذان، إن شاء اللَّهُ.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা (সাহাবীগণ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আপনি কাউকে উত্তরাধিকারী (খলীফা) নিযুক্ত করতেন! তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আমি তোমাদের উপর কাউকে খলীফা নিযুক্ত করি, আর তোমরা তার অবাধ্য হও, তবে তোমাদেরকে শাস্তি দেওয়া হবে। তবে হুযাইফা তোমাদেরকে যা বর্ণনা করেন, তোমরা তা বিশ্বাস করবে এবং আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) তোমাদেরকে যা পাঠ করান, তোমরা তা পাঠ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3363)


3363 - عَنْ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ يَقُولُ:
غَابَ عَنَّا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا ، فَلَمْ يَخْرُجْ ، حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ لَنْ يَخْرُجَ ، فَلَمَّا خَرَجَ سَجَدَ سَجْدَةً ، فَظَنَنَّا أَنَّ نَفْسَهُ قَدْ قُبِضَتْ فِيهَا ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ ، قَالَ: إِنَّ رَبِّي، تبارك وتعالى، اسْتَشَارَنِي فِي أُمَّتِي؛ مَاذَا أَفْعَلُ بِهِمْ ، فَقُلْتُ: مَا شِئْتَ أَيْ رَبِّ ، هُمْ خَلْقُكَ وَعِبَادُكَ ، فَاسْتَشَارَنِي الثَّانِيَةَ ، فَقُلْتُ لَهُ كَذَلِكَ ، فَقَالَ: لَا أُحْزِنُكَ فِي أُمَّتِكَ يَا مُحَمَّدُ ، وَبَشَّرَنِي أَنَّ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي مَعِي ، سَبْعُونَ أَلْفًا مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا ، لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيَّ ، فَقَالَ: ادْعُ تُجَبْ ، وَسَلْ تُعْطَ ، فَقُلْتُ لِرَسُولِهِ: أَوَ مُعْطِيَّ رَبِّى سُؤْلِي؟ فَقَالَ: مَا أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ إِلَاّ لِيُعْطِيَكَ ، وَلَقَدْ أَعْطَانِي رَبِّي، عز وجل، وَلَا فَخْرَ ، وَغَفَرَ لِي مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِي وَمَا تَأَخَّرَ ، وَأَنَا أَمْشِي حَيًّا صَحِيحًا ، وَأَعْطَانِي أَنْ لَا تَجُوعَ أُمَّتِي وَلَا تُغْلَبَ ، وَأَعْطَانِي الْكَوْثَرَ ، فَهُوَ نَهَرٌ مِنَ
الْجَنَّةِ يَسِيلُ فِي حَوْضِي ، وَأَعْطَانِي الْعِزَّ وَالنَّصْرَ ، وَالرُّعْبَُ يَسْعَى بَيْنَ يَدَيْ أُمَّتِي شَهْرًا ، وَأَعْطَانِي أَنِّي أَوَّلُ الأَنْبِيَاءِ أَدْخُلُ الْجَنَّةَ ، وَطَيَّبَ لِي وَلأُمَّتِي الْغَنِيمَةَ ، وَأَحَلَّ لَنَا كَثِيرًا مِمَّا شَدَّدَ عَلَى مَنْ قَبْلَنَا ، وَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْنَا مِنْ حَرَجٍ.

أخرجه أحمد 5/ 393 (23725) قال: حدَّثنا حَسَن، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: حدَّثنا ابن هُبَيْرَة، أنه سَمِعَ أبا تَمِيم الجَيْشَانِي يقول: أخبرني سَعِيد، فذكره.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থেকে আড়ালে (অনুপস্থিত) থাকলেন। তিনি বাইরে এলেন না, ফলে আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো আর বের হবেন না। অতঃপর যখন তিনি বের হলেন, তিনি একটি সিজদা করলেন। আমরা ধারণা করলাম যে ওই সিজদারত অবস্থায়ই হয়তো তাঁর রূহ কবজ করা হয়েছে। যখন তিনি মাথা তুললেন, তখন বললেন: নিশ্চয়ই আমার রব, বরকতময় ও সুউচ্চ আল্লাহ, আমার উম্মত সম্পর্কে আমার সাথে পরামর্শ করেছেন (জানতে চেয়েছেন) যে তিনি তাদের সাথে কী আচরণ করবেন। আমি বললাম: হে আমার রব! আপনি যা ইচ্ছা করেন। তারা তো আপনারই সৃষ্টি এবং আপনারই বান্দা। অতঃপর তিনি দ্বিতীয়বার আমার সাথে পরামর্শ করলেন (জানতে চাইলেন)। আমি তখনও তাঁকে অনুরূপ উত্তর দিলাম। তখন আল্লাহ বললেন: হে মুহাম্মাদ! আমি আপনার উম্মতের ব্যাপারে আপনাকে ব্যথিত করব না। আর তিনি আমাকে এই সুসংবাদ দিলেন যে, আমার উম্মত থেকে সর্বপ্রথম যারা আমার সাথে জান্নাতে প্রবেশ করবে, তারা হলো সত্তর হাজার। আর প্রতি হাজারের সাথে থাকবে আরও সত্তর হাজার—তাদের কোনো হিসাব হবে না। অতঃপর তিনি আমার কাছে (ফেরেশতা) প্রেরণ করলেন এবং বললেন: ‘আপনি প্রার্থনা করুন, আপনার প্রার্থনা কবুল করা হবে। আর আপনি চান, আপনাকে তা দেওয়া হবে।’ আমি তাঁর রাসূলকে (ফেরেশতাকে) বললাম: আমার রব কি আমার চাওয়া পূরণ করবেন? তিনি (ফেরেশতা) বললেন: আল্লাহ আমাকে আপনার কাছে প্রেরণ করেননি কেবল এই জন্য, যেন তিনি আপনাকে দান করেন। নিশ্চয়ই আমার রব, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ আমাকে অনেক কিছু দান করেছেন—এবং এতে আমার কোনো অহংকার নেই—তিনি আমার পূর্বের ও পরের সমস্ত গুনাহ মাফ করে দিয়েছেন, আর আমি জীবিত ও সুস্থ অবস্থায় বিচরণ করছি। আর তিনি আমাকে এই ক্ষমতা দান করেছেন যে আমার উম্মত যেন কখনও ক্ষুধায় কাতর না হয় এবং যেন তারা (শত্রুদের দ্বারা) পরাজিত না হয়। তিনি আমাকে কাওসার দান করেছেন, যা জান্নাতের একটি নহর এবং তা আমার হাউযের (সরোবরের) মধ্যে প্রবাহিত হয়। আর তিনি আমাকে ইজ্জত (মর্যাদা) ও বিজয় দান করেছেন, এবং আমার উম্মতের সামনে এক মাসের দূরত্ব পর্যন্ত শত্রুদের অন্তরে ভয় (রুব) ঢুকিয়ে দেওয়া হয়েছে। আর তিনি আমাকে এই দানও করেছেন যে আমিই প্রথম নবী, যিনি জান্নাতে প্রবেশ করব। তিনি আমার জন্য এবং আমার উম্মতের জন্য গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হালাল করে দিয়েছেন। আর তিনি আমাদের জন্য অনেক কিছু হালাল করেছেন, যা আমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের জন্য কঠিন (বা হারাম) করা হয়েছিল। এবং তিনি আমাদের উপর কোনো সংকীর্ণতা (বা কষ্টসাধ্য বিধান) আরোপ করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (3364)


3364 - عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ: قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ: أَلَا تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ: إِذَا أَنَا مُِتُّ ، فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا ، وأَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا ، حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي ، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي ، فَامْتَحَشَتُ ، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا ، ثُمَّ انْظُرُا يَوْمًا رَاحًا ، فَاذْرُوهُ فِي الْيَمِّ. فَفَعَلُوا ، فَجَمَعَهُ اللَّهُ ، فََقَالَ لَهُ: لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِنْ خَشْيَتِكَ ، فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ.
قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو: وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ، وَكَانَ نَبَّاشًا.

أخرجه أحمد 5/ 395 (23745) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` 4/ 205 (3452) و 4/ 214 (3479) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 214 (3479) قال: حدَّثنا مُسَدَّد.
ثلاثتهم (عَفَّان، ومُوسَى، ومُسَدَّد) قالوا: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، عن رِبْعِي بن حِرَاش، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي 8/ 126 (6480) قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة. و`النَّسائي` 4/ 113، وفي `الكبرى` 2218 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم.
كلاهما (عُثْمان، وإِسْحَاق) قالا: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
كَانَ رَجُلٌ ، مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، يُسِيئُ الظَّنَّ بِعَمَلِهِ، فَقَالَ لأَهْلِهِ: إِذَا أَنَا مُِتُّ فَخُذُونِي ، فَذَرُّونِي فِي الْبَحْرِ ، فِي يَوْمٍ صَائِفٍ، فَفَعَلُوا بِهِ، فَجَمَعَهُ اللَّهُ ، ثُمَّ قَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ؟ قَالَ: مَا حَمَلَنِي إِلَاّ مَخَافَتُكَ ، فَغَفَرَ لَهُ.
- اللفظ لعُثْمَان، ولفظ إِسْحَاق:
كَانَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ، يُسِيئُ الظَّنَّ بِعَمَلِهِ ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ ، قَالَ لأَهْلِهِ: إِذَا أَنَا مُِتُّ فَأَحْرِقُونِي ، ثُمَّ اطْحَنُونِي ، ثُمَّ اذْرُونِي فِي الْبَحْرِ ، فَإِنَّ اللهَ إِنْ يَقْدِرْ عَلَيَّ ، لَمْ يَغْفِرْ لِي ، قَالَ: فَأَمَرَ اللَّهُ ، عز وجل ، الْمَلَائِكَةَ فَتَلَقَّتْ رُوحَهُ. قَالَ لَهُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ؟ قَالَ: يَا رَبِّ ، مَا فَعَلْتُ إِلَاّ مِنْ مَخَافَتِكَ ، فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ.
- وأخرجه أحمد 5/ 407 (23856 و 23857) قال: حدَّثنا مُصْعَب بن سَلَاّم، حدَّثنا الأَجْلَح، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، وَإِلَى أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ: حَدِّثْ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: لَا ، بَلْ حَدِّثْ أَنْتَ ، فَحَدَّثَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ ، وَصَدَّقَهُ الآخَرُ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُؤْتَى ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، بِرَجُلٍ قَدْ قَالَ لأَهْلِهِ: إِذَا أَنَا مُِتُّ ، فَأَحْرِقُونِي ، ثُمَّ اطْحَنُونِي ، ثُمَّ اسْتَقْبِلُوا بِي رِيحًا عَاصِفًا ، فَاذْرُونِي ، فَيَجْمَعُهُ اللَّهُ ، تبارك وتعالى ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَيَقُولُ: لِمَ فَعَلْتَ؟ قَالَ: مِنْ خَشْيَتِكَ. قَالَ: فَيَغْفِرُ لَهُ.
- وأخرجه أحمد 5/ 383 (23642) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا أبو مالك الأَشْجَعِي، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:

كَانَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ يَعْمَلُ بِالْمَعَاصِي ، فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ. قَالَ لأَهْلِهِ: إِذَا أَنَا مُِتُّ فَأَحْرِقُونِي ، ثُمَّ اطْحَنُونِي ، ثُمَّ ذَرُّونِي فِي الْبَحْرِ ، فِي يَوْمِ رِيحٍ عَاصِفٍ ، قَالَ: فَلَمَّا مَاتَ فَعَلُوا ، قَالَ: فَجَمَعَهُ اللَّهُ، عز وجل، فِي يَدِهِ ، فَقَالَ لَهُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: خَوْفُكَ ، قَالَ: فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكَ.
زاد فيه: عن أَبي مَسْعُود.
- وأخرجه أحمد 4/ 118 (17191) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: حدَّثنا أبو مالك، عن رِبْعِي بن حِرَاش، عن حُذَيْفَة، فذكره موقوفًا، وقال أبو مَسْعُود: هكذا سَمِعْتُهُ من فِي رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উक़বাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে আপনি যা শুনেছেন, তা কি আমাদের কাছে বর্ণনা করবেন না? হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি যে:

নিশ্চয়ই এক ব্যক্তির মৃত্যুর সময় উপস্থিত হলো। যখন সে জীবন থেকে নিরাশ হয়ে গেল, তখন সে তার পরিবারকে অসিয়ত করল: 'যখন আমি মারা যাব, তখন তোমরা আমার জন্য প্রচুর কাঠ জমা করবে এবং তাতে আগুন জ্বালাবে। যখন আগুন আমার গোশত খেয়ে ফেলবে এবং হাড়ে পৌঁছাবে, আর আমি পুড়ে অঙ্গার হয়ে যাব, তখন সেই অঙ্গারগুলো নিয়ে পিষে ফেলবে। অতঃপর একটি মৃদু বায়ুর দিন দেখে সেই গুঁড়ো সমুদ্রে ছড়িয়ে দেবে।' তারা তাই করল। আল্লাহ তাকে একত্রিত করলেন এবং তাকে বললেন: 'তুমি কেন এমন করলে?' সে বলল: 'আপনার ভয়ে (আপনার শাস্তির ভয়ে)।' অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।

উक़বাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিও তাঁকে ঐ কথা বলতে শুনেছি। আর সেই লোকটি (যার কথা বলা হয়েছে) কবরের খোড়ক (কবর খননকারী চোর) ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3365)


3365 - عَنْ جُنْدَُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَنْبَغِي لِمُؤْمِنٍ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ. قَالُوا: وَكَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ: يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُهُ.

أخرجه أحمد 5/ 405 (23837. وابن ماجة (4016) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار. والتِّرْمِذِيّ` 2254 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وابن بَشَّار) عن عَمْرو بن عاصم، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد بن جُدْعَان، عن الحَسَن، عن جُنْدَُب، فذكره.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো মু'মিনের জন্য উচিত নয় যে সে নিজেকে অপদস্থ করবে।” তারা জিজ্ঞেস করল: “কীভাবে সে নিজেকে অপদস্থ করে?” তিনি বললেন: “সে এমন বিপদের সম্মুখীন হয় যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই।”









আল মুসনাদুল জামি` (3366)


3366 - عَنْ أَبِي وَائِلٍٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
ذُكِرَ الدَّجَّالُ ، عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: لأَنَا لِفِتْنَةِ بَعْضِكُمْ أَخْوَفُ عِنْدِي مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ، وَلَنْ يَنْجُوَ أَحَدٌ مِمَّا قَبْلَهَا إِلَاّ نَجَا مِنْهَا ، وَمَا صُنِعَتْ فِتْنَةٌ مُنْذُ كَانَتِ الدُّنْيَا صَغِيرَةٌ وَلَا كَبِيرَةٌ ، إِلَاّ لِفِتْنَةِ الدَّجَّالِ.

أخرجه أحمد 5/ 389 (23693) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ الأَعْمَش، عن أَبي وائل، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাজ্জালের কথা উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: আমার কাছে তোমাদের কারো কারো ফিতনা দাজ্জালের ফিতনা থেকেও বেশি ভয়ের কারণ। পূর্বের কোনো ফিতনা থেকে কেউ মুক্তি লাভ করবে না, যদি না সে দাজ্জালের ফিতনা থেকেও মুক্তি পায়। দুনিয়া সৃষ্টির পর থেকে ছোট কিংবা বড় কোনো ফিতনাই সৃষ্টি হয়নি, তবে তা দাজ্জালের ফিতনার জন্যই (পথ প্রশস্ত করে)।









আল মুসনাদুল জামি` (3367)


3367 - عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِصلى الله عليه وسلم:
لأَنَا أَعْلَمُ بِمَا مَعَ الدَّجَّالِ مِنْهُ ، مَعَهُ نَهْرَانِ يَجْرِيَانِ ، أَحَدُهُمَا رَأْيَ الْعَيْنِ مَاءٌ أَبْيَضُ ، وَالآخَرُ رَأْيَ الْعَيْنِ نَارٌ تَأَجَّجُ ، فَإِمَّا أَدْرَكَنَّ أَحَدٌ ، فَلْيَأْتِ النَّهْرَ الَّذِي يَرَاهُ نَارًا ، وَلْيُغْمِضْ ، ثُمَّ لْيُطَأْطِئْ رَأْسَهُ ، فَيَشْرَبَ مِنْهُ ، فَإِنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ ، وَإِنَّ الدَّجَّالَ مَمْسُوحُ الْعَيْنِ ، عَلَيْهَا ظَفَرَةٌ غَلِيظَةٌ، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ: كَافِرٌ ، يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ، كَاتِبٍ وَغَيْرِ كَاتِبٍ.
- لفظ مَنْصُور: لأَنَا أَعْلَمُ بِمَا مَعَ الدَّجَّالِ مِنْهُ ، إِنَّ مَعَهُ نَارًا تَحْرِقُ ، (وَقَالَ حُسَيْنٌ مَرَّةً: تُحْرِقُ) وَنَهَرَ مَاءٍ بَارِدٍ ، فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلَا يَهْلَِكَنَّ بِهِ ، لِيُغْمِضَنَّ عَيْنَيْهِ ، وَلْيَقَعْ فِي الَّتِي يَرَاهَا نَارًا ، فَإِنَّهَا نَهَرُ مَاءٍ بَارِدٍ.

أخرجه أحمد 5/ 386 (23668) و 5/ 404 (23832) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا أبو مالك الأَشْجَعِي، سَعْد بن طارق. وفي 5/ 393 (23727) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا
شَيْبَان، عن مَنْصُور. و`مسلم` 8/ 195 (7475) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، عن أَبي مالك الأَشْجَعِي.
كلاهما (أبو مالك، ومَنْصُور) عن رِبْعِي بن حِرَاش، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দাজ্জালের সাথে কী আছে, তা আমি তার (দাজ্জালের) চেয়েও বেশি জানি। তার (দাজ্জালের) সাথে দুটি প্রবাহিত নদী থাকবে। তার মধ্যে একটি হবে চোখের দেখায় সাদা পানি, আর অন্যটি হবে চোখের দেখায় প্রজ্জ্বলিত আগুন।

সুতরাং যদি কেউ তাকে পায় (তার সময়কাল পায়), তবে সে যেন সেই নদীর দিকে আসে যাকে সে আগুন দেখছে। আর সে যেন চোখ বন্ধ করে, তারপর মাথা নিচু করে এবং সেখান থেকে পান করে। কারণ, সেটি হবে শীতল পানি।

আর নিশ্চয়ই দাজ্জালের একটি চোখ অপসৃত (অন্ধ), তার উপরে থাকবে একটি মোটা মাংসপিণ্ড (বা আবরণ)। তার দুই চোখের মাঝখানে লেখা থাকবে: কাফির (অবিশ্বাসী)। প্রত্যেক মুমিন ব্যক্তি, সে লিখক (শিক্ষিত) হোক বা অশিক্ষিত হোক—তা পড়তে পারবে।

(মানসূরের শব্দে): দাজ্জালের সাথে কী আছে, তা আমি তার (দাজ্জালের) চেয়েও বেশি জানি। নিশ্চয়ই তার সাথে থাকবে প্রজ্জ্বলনকারী আগুন এবং ঠাণ্ডা পানির একটি নদী। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে কেউ তাকে পাবে, সে যেন এর দ্বারা ধ্বংস না হয়। সে যেন তার দুই চোখ বন্ধ করে এবং যার দিকে সে আগুন দেখছে, তাতে ঝাঁপিয়ে পড়ে। কারণ সেটিই হল ঠাণ্ডা পানির নদী।









আল মুসনাদুল জামি` (3368)


3368 - عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ: قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ: أَلَا تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ ، إِذَا خَرَجَ ، مَاءً وَنَارًا ، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ ، فَمَاءٌ بَارِدٌ ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ ، فَنَارٌ تُحْرِقُ ، فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ ، فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ.
قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو: وَأََنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ. وَكَانَ نَبَّاشًا.
- وفي رواية: عَنْ حُذَيْفَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ فِي الدَّجَّالِ: إِنَّ مَعَهُ مَاءً وَنَارًا ، فَنَارُهُ مَاءٌ بَارِدٌ ، وَمَاؤُهُ نَارٌ ، فَلَا تَهْلَِكُوا.
قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 5/ 395 (23743) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 5/ 399 (23775) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 4/ 205 (3450) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 9/ 75 (7130) قال: حدَّثنا عَبْدَان، أخبرني أَبي، عن شُعْبة. و`مسلم` 8/ 195 (7476 و 7477) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 8/ 196 (7478 و 7479) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا شُعَيْب بن صَفْوَان.
ثلاثتهم (أبو عَوَانَة، وشُعْبة، وشُعَيْب) عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، عن رِبْعِي بن حِرَاش، فذكره.
- أخرجه مُسْلم 8/ 196 (7480 و 7481) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر السَّعْدِي، وإِسْحَاق بن إبراهيم. قال إِسْحَاق: أخبرنا، وقال ابن حُجْر: حدَّثنا جَرِير، عن المُغِيرَة، عن نُعَيْم بن أَبي هِنْد. و`أبو داود` 4315 قال: حدَّثنا الحَسَن بن عَمْرو، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور.
كلاهما (نُعَيْم، ومَنْصُور) عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ:
اجْتَمَعَ حُذَيْفَةُ ، وَأَبُو مَسْعُودٍ. فَقَالَ حُذَيْفَةُ: لأَنَا بِمَا مَعَ الدَّجَّالِ أَعْلَمُ مِنْهُ ، إِنَّ مَعَهُ نَهْرًا مِنْ مَاءٍ ، وَنَهْرًا مِنْ نَارٍ ، فَأَمَّا الَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ نَارٌ ، مَاءٌ ، وَأَمَّا الَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ مَاءٌ ، نَارٌ ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ ، فَأَرَادَ الْمَاءَ ، فَلْيَشْرَبْ مِنَ الَّذِي يَرَاهُ أَنَّهُ نَارٌ ، فَإِنَّهُ سَيَجِدُهُ مَاءً.
قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: هَكَذَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে উকবাহ ইবনে আমর (আবু মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছেন, তা কি আমাদের বলবেন না?

তিনি (হুযাইফা) বললেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) বলতে শুনেছি: "দাজ্জাল যখন বের হবে, তখন তার সাথে পানি ও আগুন থাকবে। মানুষ যাকে আগুন বলে দেখবে, তা হবে শীতল পানি। আর মানুষ যাকে শীতল পানি বলে দেখবে, তা হবে দহনকারী আগুন। অতএব তোমাদের মধ্যে যে তাকে পাবে, সে যেন তার সেই অংশে প্রবেশ করে, যা দেখে সে মনে করে যে তা আগুন, কারণ সেটিই হবে সুমিষ্ট শীতল পানি।"

উকবাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছি।

অন্য এক বর্ণনায় হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একত্রিত হলেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দাজ্জালের সাথে যা থাকবে, সে (দাজ্জাল)-এর চেয়ে আমি সে সম্পর্কে বেশি অবগত। তার সাথে একটি পানির নহর ও একটি আগুনের নহর থাকবে। তোমরা যাকে আগুন মনে করবে, তা হবে পানি। আর তোমরা যাকে পানি মনে করবে, তা হবে আগুন। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এই সময়কাল পাবে এবং পানি পান করতে চাইবে, সে যেন তার মধ্যে থেকে পান করে, যাকে সে আগুন দেখবে। কারণ সে এটিকে পানি হিসেবেই পাবে।

আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবে বলতে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3369)


3369 - عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الدَّجَّالُ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُسْرَى ، جُفَالُ الشَّعَْرِ ، مَعَهُ جَنَّةٌ وَنَارٌ ، فَنَارُهُ جَنَّةٌ ، وَجَنَّتُهُ نَارٌ.

أخرجه أحمد 5/ 383 (23639) و 5/ 397 (23757. ومُسْلم 8/ 195 (7474) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، ومُحَمد بن العَلَاء، وإِسْحَاق بن إبراهيم ، قال إِسْحَاق: أخبرنا، وقال الآخران: حدَّثنا. و`ابن ماجة` 4071 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وعلي بن مُحَمد.
خمستهم (أحمد بن حَنْبَل، وابن نُمَيْر، وابن العَلَاء، وإِسْحَاق، وعلي) عن أَبي مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش، عن شَقِيق، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
দাজ্জাল বাম চোখে এক-চক্ষুবিশিষ্ট (কানা) হবে এবং তার চুল হবে ঘন ও ঝাঁকড়া। তার সাথে জান্নাত ও জাহান্নাম থাকবে। কিন্তু তার জাহান্নাম হবে জান্নাত এবং তার জান্নাত হবে জাহান্নাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3370)


3370 - عَنْ هُزَيْلٍ ، قَالَ: قَامَ حُذَيْفَةُ خَطِيبًا فِي دَارِ عَامِرِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، فِيهَا التَّمِيمِيُّ وَالْمُضَرِيُّ ، فَقَالَ:
لَيَأْتِيَنَّ عَلَى مُضَرَ يَوْمٌ ، لَا يَدَعُونَ للهِ عَبْدًا يَعْبُدُهُ إِلَاّ قَتَلُوهُ ، أَوْ لَيُضْرَبَنَّ ضَرْبًا لَا يَمْنَعُونَ ذَنَبَ تَلْعَةٍ - أَوْ أَسْفَلَ تَلْعَةٍ - فَقِيلَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ ، تَقُولُ هَذَا لِقَوْمِكَ ، أَوْ لِقَوْمٍ أَنْتَ - يَعْنِي - مِنْهُمْ؟ قَالَ: لَا
أَقُولُ، يَعْنِي، إِلَاّ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ.

أخرجه أحمد 5/ 404 (23828) قال: حدَّثنا أبو أحمد، قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَبَّاس الشِّبَامِي، عن أَبي قَيْس، (قال عَبْد الجَبَّار): أُراه عن هُزَيْل، فذكره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হুযাইফা) আমির ইবনে হানযালাহর বাড়িতে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। সেখানে বনু তামীম ও বনু মুদার গোত্রের লোকেরা উপস্থিত ছিল। তিনি বললেন: মুদার গোত্রের উপর এমন একদিন অবশ্যই আসবে, যখন তারা আল্লাহর কোনো ইবাদতকারী বান্দাকে হত্যা না করে ছাড়বে না। অথবা, তাদের উপর এমন প্রহার আপতিত হবে যে, তারা কোনো সরু উপত্যকা বা উপত্যকার নিম্ন ভাগও রক্ষা করতে পারবে না। তখন (তাকে) বলা হলো, হে আবূ আব্দুল্লাহ! আপনি কি এই কথা আপনার নিজ কওম সম্পর্কে বলছেন, নাকি সেই কওম সম্পর্কে যাদের অন্তর্ভুক্ত আপনি? তিনি বললেন: আমি তা-ই বলছি, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3371)


3371 - عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْفِتَنَ؟ فَقَالَ قَوْمٌ: نَحْنُ سَمِعْنَاهُ، فَقَالَ: لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجِارِهِ؟ قَالُوا: أَجَلْ، قَالَ: تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ، وَالصِّيَامُ، وَالصَّدَقَةُ، وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْفِتَنَ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ؟ قَالَ حُذَيْفَةُ: فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ، فَقُلْتُ: أَنَا، قَالَ: أَنْتَ، ِللهِ أَبُوكَ، قَالَ حُذَيْفَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ، عُودًا عُودًا، فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا، نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، وَأَيُّ قَلْب أَنْكَرَهَا، نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ، حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ، عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفََا، فَلَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ، وَالآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا، كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا، لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا، إِلَاّ مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ.
قَالَ حُذَيْفَةُ: وَحَدَّثْتُهُ؛ أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا، يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ، قَالَ عُمَرُ: أَكَسْرًا، لَا أَبَا لَكَ، فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ لَعَلَّهُ كَانَ يُعَادُ، قُلْتُ: لَا، بَلْ يُكْسَرُ، وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ، أَوْ يَمُوتُ، حَدِيثًا لَيْسَ بالأَغَالِيطِ.

أخرجه أحمد 5/ 386 (23669) و 5/ 405 (23833) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا أبو مالك. و`مسلم` 1/ 89 (286) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا أبو خالد، يَعْنِي سُلَيْمَان بن حَيَّان، عن سَعْد بن طارق. وفي 1/ 90 (287) قال: حدَّثني ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا مَرْوَان الفَزَارِي، حدَّثنا أبو مالك الأَشْجَعِي. وفي (288) قال: حدَّثني مُحَمد بن المُثَنَّى، وعَمْرو بن علي، وعُقْبَة بن مُكْرَم العَمِّي، قالوا: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي، عن سُلَيْمَان التَّيْمِي، عن نُعَيْم بن أَبي هِنْد.
كلاهما (سَعْد بن طارق، أبو مالك، ونُعَيْم) عن رِبْعِي، فذكره.
- قال أبو خالد الأَحْمَر: فقلتُ لسَعْدٍ: يا أبا مالك، ما (أَسْوَدُ مُرْبَادًّا)؟ قال: شدة البياض في سواد. قال: قُلْتُ: فما (الْكُوزُ مُجَخِّيًا)؟ قال: منكوسًا.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফিতনা (বিপর্যয়) সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছ? তখন কিছু লোক বলল: আমরা শুনেছি। তিনি (উমার) বললেন: সম্ভবত তোমরা সেই ফিতনাগুলোর কথা বলছো, যা মানুষ তার পরিবার-পরিজন ও প্রতিবেশীর ক্ষেত্রে সম্মুখীন হয়? তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: সেগুলোর কাফফারা (ক্ষতিপূরণ) হয়ে যায় সালাত, সাওম এবং সাদাকার মাধ্যমে। কিন্তু তোমাদের মধ্যে কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই ফিতনাগুলো সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছে যা সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো আছড়ে পড়তে থাকবে?

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন উপস্থিত লোকেরা নীরব হয়ে গেল। আমি বললাম: আমি (শুনেছি)। তিনি (উমার) বললেন: তুমি! আল্লাহ তোমার পিতাকে ক্ষমা করুন। হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ফিতনাসমূহ অন্তরের ওপর একটির পর একটি করে চাটাইয়ের ন্যায় পেশ করা হবে। যে অন্তর ফিতনাকে গ্রহণ করবে, তাতে একটি কালো দাগ পড়ে যাবে। আর যে অন্তর তা অস্বীকার করবে, তাতে একটি সাদা নুকতা (দাগ) দেওয়া হবে। এভাবে (অন্তরগুলো) দু’ধরনের হয়ে যাবে: একটি হবে মসৃণ পাথরের মতো সাদা। যতক্ষণ আসমান ও যমীন বিদ্যমান থাকবে, ততক্ষণ কোনো ফিতনা তার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। আর অন্যটি হবে কালচে ছাইরঙা, উল্টানো কলসির ন্যায়। সেটি ভালোকে ভালো বলে চিনবে না এবং মন্দকে মন্দ বলে অস্বীকার করবে না, তবে যা তার প্রবৃত্তির সাথে মিলে যায় (সেগুলো ছাড়া)।

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁকে (উমারকে) আরো বললাম যে, আপনার ও ঐ ফিতনাগুলোর মাঝে একটি বন্ধ দরজা আছে, যা ভাঙার কাছাকাছি। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ভাঙা হবে? তোমার পিতা না থাকুক! (অর্থাৎ, এটি ভালো নয়) যদি সেটি খোলা হতো, তবে হয়তো তা পুনরায় বন্ধ করা যেতো। আমি বললাম: না, বরং তা ভেঙে দেওয়া হবে। আর আমি তাঁকে (উমারকে) আরো বললাম যে, সেই দরজাটি হলেন একজন ব্যক্তি, যাকে হত্যা করা হবে অথবা তিনি মৃত্যুবরণ করবেন। (হুযাইফা বলেন) এটি এমন একটি কথা যা ভুল নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (3372)


3372 - عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ، كَمَا قَالَ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: أَنَا، قَالَ: إِنَّكَ لَجَرِيءٌ، وَكَيْفَ قَالَ؟ قَالَ: قُلْتُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
فِتْنَةُ الرَّجُلِ، فِي أَهْلِهِ، وَمَالِهِ، وَنَفْسِهِ، وَوَلَدِهِ، وَجَارِهِ، يُكَفِّرُهَا الصِّيَامُ، وَالصَّلَاةُ، والصَّدَقَةُ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ.
فَقَالَ عُمَرُ: لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ، قَالَ: فَقُلْتُ: مَا لَكَ وَلَهَا؟ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا، قَالَ: أَفَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، بَلْ يُكْسَرُ، قَالَ: ذَلِكَ أَحْرَى أَنْ لَا يُغْلَقَ أَبَدًا.
قَالَ: فَقُلْنَا لِحُذَيْفَةَ: هَلْ كَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ.
قَالَ: فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ: مَنِ الْبَابُ؟ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ: سَلْهُ،
فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: عُمَرُ.

أخرجه الحُمَيْدِي (447) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا جامع بن أَبي راشد، وسُلَيْمَان الأَعْمَش. و`أحمد` 5/ 401 (23804) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن الأَعْمَش. وفي (23805) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن الأَعْمَش. وفي (23806) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، عن الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 1/ 140 (525) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى، عن الأَعْمَش. وفي 2/ 141 (1435) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، عن الأَعْمَش. وفي 3/ 31 (1895) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا جامع. وفي 4/ 238 (3586) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة (ح) وحدَّثني بِشْر بن خالد، حدَّثنا مُحَمد، عن شُعْبة، عن سُلَيْمَان. وفي 9/ 68 (7096) قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص بن غِيَاث، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا الأَعْمَش. و`مسلم` 8/ 173 (7371) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، ومُحَمد بن العَلَاء، أبو كُرَيْب، جميعًا عن أَبي مُعَاوِيَة، قال ابن العَلَاء: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي (7372) قال: حدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، قالا: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا عِيسَى بن يُونُس (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا يَحيى بن عِيسَى، كلهم عن الأَعْمَش. وفي 8/ 174 (7373) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن جامع بن أَبي راشد، والأَعْمَش. و`ابن ماجة` 3955 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة وأَبي، عن الأَعْمَش. والتِّرْمِذِيّ` 2258 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود، أنبأنا شُعْبة، عن الأَعْمَش، وحَمَّاد، وعاصم بن بَهْدَلَة.
و`النَّسائي`، في `الكبرى` 324 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، قال: حدَّثنا الأَعْمَش.
ثلاثتهم (جامع، وسُلَيْمان الأَعْمَش، وعاصم) عن شَقِيق أَبي وائل، فذكره.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّماع، عند البُخَارِي (525 و 3586 و 7096)، وابن حِبَّان.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ফিতনা বিষয়ক হাদীসটি ঠিক সেভাবেই মুখস্থ রেখেছে, যেমনটি তিনি বলেছেন? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তুমি খুব দুঃসাহসী। তিনি কীভাবে বলেছিলেন? আমি বললাম: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: মানুষের ফিতনা তার পরিবার, তার সম্পদ, তার জীবন, তার সন্তান এবং তার প্রতিবেশীর মধ্যে নিহিত। সাওম (রোযা), সালাত (নামাজ), সাদাকা (দান), সৎকাজের আদেশ এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করার মাধ্যমে এগুলোর কাফফারা হয়ে যায়। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এই ফিতনার কথা বলছি না। আমি তো সেই ফিতনার কথা বলছি যা সাগরের ঢেউয়ের মতো আছড়ে পড়বে। আমি বললাম: হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনার সাথে সেই ফিতনার কী সম্পর্ক? আপনার এবং এর মাঝে একটি বন্ধ দরজা রয়েছে। তিনি বললেন: দরজাটি কি ভেঙ্গে দেওয়া হবে, নাকি খুলে দেওয়া হবে? আমি বললাম: না, বরং তা ভেঙ্গে দেওয়া হবে। তিনি বললেন: যদি ভেঙ্গে দেওয়া হয়, তবে তা আর কখনো বন্ধ হওয়ার সম্ভাবনা থাকবে না।

বর্ণনাকারী (শাফিক) বলেন: আমরা হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি জানতেন দরজাটি কে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি এমনভাবে জানতেন, যেমনভাবে তিনি জানেন যে আগামীকালের আগে রাত আসবে। আমি তাঁকে যা বলেছিলাম, তা কোনো ভুল তথ্য ছিল না। শাফিক বলেন: আমরা হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দরজাটির ব্যাপারে জিজ্ঞেস করতে ভয় পেলাম। তাই আমরা মাসরূককে বললাম: আপনি তাঁকে জিজ্ঞেস করুন। মাসরূক জিজ্ঞেস করলেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (সেই দরজাটি হলেন) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (3373)


3373 - عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ، قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا، وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ، حَدَّثَنَا:
أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ، فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ، وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ، ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ، قَالَ: يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ، فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِن قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ، فَنَفِطَ، فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا، وَلَيْسَ فَيهِ شَيْءٌ (ثُمَّ أَخَذَ حَصًى فَدَحْرَجَهُ عَلَى رِجْلِهِ) فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ، لَا يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ، حَتَّى يُقَالَ: إِنَّ فِي بَنِي فُلَانٍ رَجُلاً أَمِينًا، حَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ: مَا أَجْلَدَهُ، مَا أَظْرَفَهُ، مَا أَعْقَلَهُ، وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ.
وَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ، وَمَا أُبَالِي أَيَّكُمْ بَايَعْتُ، لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَيَّ دِينُهُ، وَلَئِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا، أَوْ يَهُودِيًّا، لَيَرُدَّنَّهُ عَلَيَّ سَاعِيهِ، وَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لأُبَايِعَ مِنْكُمْ، إِلَاّ فُلَانًا، وَفُلَانًا.

أخرجه الحُمَيْدِي 446 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 5/ 383 (23644) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (23645) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 5/ 384 (23646) و 5/ 403 (23823) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 8/ 129 (6497) و 9/ 66 (7086) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، قال: أخبرنا سُفْيان. وفي 9/ 114 (7276) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 1/ 88 (284) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، ووَكِيع (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 1/ 89 (285) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، قال: حدَّثنا أَبي، ووَكِيع (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. و`ابن ماجة` 4053 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، قال: حدَّثنا وَكِيع. والتِّرْمِذِيّ` 2179 قال: حدَّثنا هَنَّاد، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
ستتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وأبو مُعَاوِيَة، ووَكِيع، وشُعْبة، وسُفْيان الثَّوْرِي ، وعِيسَى) عن الأَعْمَش، عن زَيْد بن وَهْب، فذكره.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّمَاع، في رواية الحُمَيْدِي، وشُعْبة.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট দু’টি কথা বলেছিলেন। এর মধ্যে একটি আমি দেখে ফেলেছি এবং অপরটির অপেক্ষা করছি। তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে: আমানত (বিশ্বস্ততা) পুরুষদের অন্তরের মূলদেশে (গভীরে) নেমে এসেছিল। অতঃপর কুরআন নাযিল হলো। ফলে তারা কুরআন থেকে শিক্ষা গ্রহণ করল এবং সুন্নাহ থেকেও শিক্ষা গ্রহণ করল। অতঃপর তিনি আমাদের নিকট আমানত উঠিয়ে নেওয়া সম্পর্কে বর্ণনা করলেন। তিনি বললেন: মানুষ সামান্য ঘুমাবে, ফলে আমানত তার অন্তর থেকে তুলে নেওয়া হবে। তখন তার (আমানতের) চিহ্ন ক্ষীণ দাগের মতো অবশিষ্ট থাকবে। এরপর সে পুনরায় সামান্য ঘুমাবে, ফলে আমানত তার অন্তর থেকে তুলে নেওয়া হবে। তখন তার চিহ্ন ফোস্কার মতো অবশিষ্ট থাকবে। যেমন তুমি তোমার পায়ের ওপর একটি জ্বলন্ত অঙ্গার গড়িয়ে দিলে, তাতে ফোস্কা পড়ল, তখন তুমি সেটাকে ফুলে উঠতে দেখবে, কিন্তু তার ভেতরে কিছুই নেই। (অতঃপর তিনি একটি নুড়ি পাথর নিয়ে নিজের পায়ের ওপর গড়িয়ে দেখালেন।) ফলে লোকেরা সকালে বেচাকেনা করবে, কিন্তু কেউই প্রায় আমানত রক্ষা করবে না। এমনকি বলা হবে: ‘অমুক গোত্রে একজন আমানতদার লোক আছে।’ এমনকি লোকটিকে উদ্দেশ করে বলা হবে: ‘সে কত ধৈর্যশীল, কত বুদ্ধিমান, কত জ্ঞানী!’ অথচ তার অন্তরে একটি সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান নেই। আর আমার ওপর এমন এক সময় পার হয়েছে, যখন তোমাদের মধ্যে কার সাথে লেনদেন করলাম, তাতে আমার কোনো পরোয়া ছিল না। যদি সে মুসলিম হয়, তাহলে তার দ্বীনই (শরীয়ত বা ধর্ম) আমার হক্ব ফিরিয়ে দিত। আর যদি সে খ্রিষ্টান বা ইহুদি হয়, তবে তার শাসক বা দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি আমার হক্ব ফিরিয়ে দিত। কিন্তু আজকের দিনে, আমি তোমাদের মধ্যে অমুক অমুক ব্যক্তি ছাড়া আর কারো সাথেই লেনদেন করব না।









আল মুসনাদুল জামি` (3374)


3374 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعَقَبَةِ ، وَبَيْنَ حُذَيْفَةَ ، بَعْضُ مَا يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ ، فَقَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ ، كَمْ كَانَ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ؟ قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ: أَخْبِرْهُ إِذْ سَأَلَكَ. قَالَ:
كُنَّا نُخْبَرُ أَنَّهُمْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ ، فَإِنْ كُنْتَ مِنْهُمْ، فَقَدْ كَانَ الْقَوْمُ خَمْسَةَ عَشَرَ ، وَأَشْهَدُ بِاللهِ أَنَّ اثْنَيْ عَشَرَ مِنْهُمْ حَرْبٌ ِللهِ وَلِرَسُولِهِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ، وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ ، وَعَذَرَ ثَلَاثَةً ، قَالُوا: مَا سَمِعْنَا مُنَادِيَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَلَا عَلِمْنَا بِمَا أَرَادَ الْقَوْمُ ، وَقَدْ كَانَ فِي
حَرَّةٍ فَمَشَى ، فَقَالَ: إِنَّ الْمَاءَ قَلِيلٌ ، فَلَا يَسْبِقْنِي إِلَيْهِ أَحَدٌ ، فَوَجَدَ قَوْمًا قَدْ سَبَقُوهُ ، فَلَعَنَهُمْ يَوْمَئِذٍ.
- وفي رواية: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ غَزْوَةِ تَبُوكَ. قَالَ: فَبَلَغَهُ أَنَّ فِي الْمَاءِ قِلَّةً الَّذِي يَرِدُهُ ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا ، فَنَادَى فِي النَّاسِ: أَنْ لَا يَسْبِقَنِي إِلَى الْمَاءِ أَحَدٌ ، فَأَتَى الْمَاءَ وَقَدْ سَبَقَهُ قَوْمٌ ، فَلَعَنَهُمْ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ ، فَبَلَغَهُ عَنِ الْمَاءِ قِلَّةٌ ، فَقَالَ: لَا يَسْبِقْنِي إِلَى الْمَاءِ أَحَدٌ.

أخرجه أحمد 5/ 390 (23710) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، وأبو نُعَيْم. وفي 5/ 400 (23787) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. وفي 5/ 401 (23801) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`مسلم` 8/ 123 (7138) قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا أبو أحمد الكُوفِي.
ثلاثتهم (مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، أبو أحمد، وأبو نُعَيْم، ووَكِيع) عن الوَلِيد بن جُمَيْع، عن أَبي الطُّفَيْل، فذكره.




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আকাবার অধিবাসী এক ব্যক্তি এবং হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে সাধারণ মানুষের মধ্যে যেমন কিছু (মতপার্থক্য) হয়, তেমন কিছু হয়েছিল। তখন (ঐ লোকটি) বলল: আমি আল্লাহ্‌র নামে শপথ দিয়ে জানতে চাইছি, আকাবার সাথীরা কয়জন ছিল? তিনি (আবু তুফাইল) বললেন। তখন উপস্থিত লোকেরা তাঁকে (হুযাইফাকে) বলল: যেহেতু সে তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে, তাকে বলে দিন। তিনি বললেন: আমরা জানতে পেরেছিলাম যে তারা চৌদ্দজন ছিল। তবে যদি তুমিও তাদের একজন হও, তাহলে সেই দলটি ছিল পনেরো জনের। আমি আল্লাহ্‌র কসম করে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তাদের মধ্যে বারোজন ব্যক্তি পৃথিবীতে এবং যেদিন সাক্ষীগণ দণ্ডায়মান হবে (কিয়ামতের দিন), আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য শত্রুতা পোষণকারী। আর তিনি (হুযাইফা) তিনজনকে অব্যাহতি দিলেন। কারণ তারা বলেছিল: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আহ্বানকারীর আওয়াজ শুনতে পাইনি এবং তারা (ঐ দলটি) কী করতে চেয়েছিল, তাও আমরা জানতাম না। আর (একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি হাররাহ (কঙ্করময় ভূমিতে) ছিলেন এবং হেঁটে গেলেন, অতঃপর বললেন: পানি সামান্য, তাই আমার আগে যেন কেউ সেখানে না যায়। কিন্তু তিনি সেখানে গিয়ে দেখলেন যে কিছু লোক তাঁর আগেই সেখানে চলে গেছে। ফলে সেদিন তিনি তাদের অভিসম্পাত করেছিলেন।

অন্য বর্ণনায় আছে: তাবুক যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন। রাবী বলেন, তিনি জানতে পারলেন যে তিনি যে জলাশয়ে পৌঁছবেন তাতে পানি কম আছে। তখন তিনি একজনকে আদেশ করলেন, ফলে সে লোকদের মধ্যে ঘোষণা করল যে, যেন কেউ আমার আগে পানিতে না যায়। অতঃপর তিনি জলাশয়ের কাছে পৌঁছলেন এবং দেখলেন যে কিছু লোক তাঁর আগেই সেখানে পৌঁছে গেছে। তখন তিনি তাদের অভিসম্পাত করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে ছিলেন। তিনি পানির স্বল্পতার খবর পেলেন। অতঃপর বললেন: আমার আগে যেন কেউ পানিতে না যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (3375)


3375 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: قَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ: وَاللهِ إِنِّي لأَعْلَمُ النَّاسِ بِكُلِّ فِتْنَةٍ هِي كَائِنَةٌ ، فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ السَّاعَةِ ، وَمَا بِي إِلَاّ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَسَرَّ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْئًا ، لَمْ يُحَدِّثْهُ غَيْرِي ، وَلَكِنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ، وَهُوَ يُحَدِّثُ مَجْلِسًا ، أَنَا فِيهِ ، عَنِ الْفِتَنِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَهُوَ يَعُدُّ الْفِتَنَ:
مِنْهُنَّ ثَلَاثٌ لَا يَكَدْنَ يَذَرْنَ شَيْئًا ، وَمِنْهُنَّ فِتَنٌ كَرِيَاحِ الصَّيْفِ ، مِنْهَا صِغَارٌ وَمِنْهَا كِبَارٌ.
قَالَ حُذَيْفَةُ: فَذَهَبَ أُولَئِكَ الرَّهْطُ كُلُّهُمْ غَيْرِي.
- وفي رواية: لَقَدْ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَقَامًا، فَحَدَّثَنَا مَا هُوَ كَائِنٌ بَيْنَنَا وَبَيْنَ السَّاعَةِ، مَا بِي أَقُولُ لَكُمْ: إِنِّي كُنْتُ وَحْدِي، لَقَدْ كَانَ مَعِي غَيْرِي، حَفِظَ ذَاكَ مَنْ حَفِظَهُ، وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ.

أخرجه أحمد 5/ 388 (23680) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن صالح، يَعْنِي ابن كَيْسَان. وفي (23681) قال: حدَّثنا فَزَارَة بن عُمَر، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثنا صالح بن كَيْسَان. وفي 5/ 407 (23853) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: وأخبرنا شُعَيْب. و`مسلم` 8/ 172 (7365) قال: حدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى التُّجِيبِي، قال: أخبرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس.
ثلاثتهم (صالح، وشُعَيْب، ويُونُس) عن ابن شِهَاب الزُّهْري، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي، فذكره.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আল্লাহর কসম! আমার ও কিয়ামতের মধ্যবর্তী সময়ে যত ফিতনা ঘটবে, তার সব সম্পর্কে আমিই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জানি। এর কারণ এই নয় যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোপনে আমাকে এমন কিছু বলেছেন যা অন্য কাউকে বলেননি; বরং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিতনা প্রসঙ্গে এমন এক মজলিসে আলোচনা করেছিলেন, যেখানে আমি উপস্থিত ছিলাম। আর ফিতনাসমূহ গণনা করার সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:

সেগুলোর মধ্যে তিনটি ফিতনা এমন, যা (ধ্বংস করতে) প্রায় কিছুই বাকি রাখবে না। আর কিছু ফিতনা গ্রীষ্মকালীন বাতাসের মতো, সেগুলোর মধ্যে কিছু ছোট এবং কিছু বড়।

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই দলের আমি ছাড়া বাকি সবাই চলে গেছেন।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক স্থানে দাঁড়িয়ে আমাদের মাঝে এমন সব বিষয়ে আলোচনা করেছিলেন যা আমাদের ও কিয়ামতের মধ্যবর্তী সময়ে ঘটবে। আমার উদ্দেশ্য এই নয় যে আমি তোমাদের বলবো যে আমি একাই ছিলাম; বরং আমার সাথে অন্যরাও ছিলেন। যারা মনে রাখার তারা তা মনে রেখেছে এবং যারা ভুলে যাওয়ার তারা তা ভুলে গেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (3376)


3376 - عَنْ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ: بَعَثَ عُثْمَانُ يَوْمَ الْجَرَعَةِ بِسَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: فَخَرَجُوا إِلَيْهِ فَرَدُّوهُ، قَالَ: فَكُنْتُ قَاعِدًا مَعَ أَبِي مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ، فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: مَا كُنْتُ أَرَى أَنْ يَرْجِعَ لَمْ يُهْرَقْ فِيهِ دِمَاءٌ، قَالَ: فَقَال حُذَيْفَةُ: وَلَكِنْ قَدْ عَلِمْتُ لَتَرْجِعَنَّ عَلَى عُقَيْبِهَا، لَمْ يُهْرَقْ فِيهَا مَحْجَمَةُ دَمٍ، وَمَا عَلِمْتُ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، إِلَاّ شَيْئًا عَلِمْتُهُ ومُحَمَّدٌصلى الله عليه وسلم حَيٌّ، حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصْبِحُ مُؤْمِنًا، ثُمَّ يُمْسِي مَا مَعَهُ مِنْهُ شَيْءٌ، وُيمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبحُ مَا مَعَهُ مِنْهُ شَيْءٌ، يُقَاتِلُ فِئَتَهُ الْيَوْمَ ويقْتُلُهُ اللَّهُ غَدًا، يَنْكُسُ قَلْبُهُ، تَعْلُوهُ اسْتُهُ. قَالَ: فَقُلْتُ: أَسْفَلُهُ؟ قَالَ: اسْتُهُ.

أخرجه أحمد 5/ 394 (23738) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبي البَخْتَرِيّ الطَّائِي، عن أَبي ثَوْر، فذكره.




আবূ সাওর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জার'আহর দিনে সাঈদ ইবনুল আসকে প্রেরণ করলেন। তিনি বলেন: অতঃপর তারা তার বিরুদ্ধে বেরিয়ে এলো এবং তাকে ফিরিয়ে দিল। তিনি বলেন: তখন আমি আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসে ছিলাম। তখন আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি মনে করিনি যে রক্তপাত ছাড়া তারা ফিরে যাবে। তিনি বলেন: তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কিন্তু আমি নিশ্চিতভাবে জানতাম যে, তারা এর (বিদ্রোহের) পিছু হটবে, এতে এক ফোঁটা রক্তও ঝরবে না। আমি (ভবিষ্যত বিষয়ে) এটুকু ব্যতীত আর কিছু জানতাম না, যা আমি জেনেছিলাম যখন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবিত ছিলেন। এমনকি অবস্থা এমন হবে যে, কোনো ব্যক্তি মুমিন হিসেবে সকাল করবে, কিন্তু সন্ধ্যা করবে এমন অবস্থায় যে, ঈমানের কিছুই তার সাথে থাকবে না; আবার মুমিন হিসেবে সন্ধ্যা করবে, কিন্তু সকাল করবে এমন অবস্থায় যে, ঈমানের কিছুই তার সাথে থাকবে না। সে আজ তার দলের সাথে যুদ্ধ করবে, আর আগামীকাল আল্লাহ তাকে হত্যা করবেন। তার হৃদয় উল্টে যাবে, তার নিতম্ব (অসৎ কর্ম) তার উপরে উঠে যাবে। (আবূ সাওর) বলেন: আমি বললাম: তার নিম্নদেশ? তিনি (হুযাইফা) বললেন: তার নিতম্ব।









আল মুসনাদুল জামি` (3377)


3377 - عَنْ جُنْدَُبٍ، قَالَ: جِئْتُ يَوْمَ الْجَرَعَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ
جَالِسٌ، فَقُلْتُ: لَيُهْرَاقَنَّ الْيَوْمَ هَا هُنَا دِمَاءٌ، فَقَالَ ذَاكَ الرَّجُلُ: كَلَاّ وَاللهِ، قُلْتُ: بَلَى وَاللهِ، قَالَ: كَلَاّ واللهِ، قُلْتُ: بَلَى وَاللهِ، قَالَ: كَلَاّ وَاللهِ، إِنَّهُ لَحَدِيثُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَنِيهِ، قُلْتُ: بِئْسَ الْجَلِيسُ لِي أَنْتَ مُنْذُ الْيَوْمِ، تَسْمَعُنِي أُخَالِفُكَ، وَقَدْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَا تَنْهَانِي، ثُمَّ قُلْتُ: مَا هَذَا الْغَضَبُ، فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ وَأَسْأَلُهُ، فَإِذَا الرَّجُلُ حُذَيْفَةُ.

أخرجه أحمد 5/ 399 (23780) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي. و`مسلم` 8/ 174 (7374) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن حاتم، قالا: حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ.
كلاهما (مُحَمد بن أَبي عَدِي، ومُعَاذ) عن ابن عَوْن، عن مُحَمد بن سِيرِين، عن جُنْدَُب، فذكره.




জুন্দুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-জারা'আর দিনে এসেছিলাম। হঠাৎ দেখি, এক ব্যক্তি বসে আছেন। তখন আমি বললাম: "নিশ্চয়ই আজ এখানে রক্তপাত হবে!" তখন সেই লোকটি বললেন: "আল্লাহর কসম, কক্ষনো নয়!" আমি বললাম: "আল্লাহর কসম, অবশ্যই হবে!" তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, কক্ষনো নয়!" আমি বললাম: "আল্লাহর কসম, অবশ্যই হবে!" তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, কক্ষনো নয়! কারণ এটি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই হাদীস, যা তিনি আমাকে শুনিয়েছেন।" আমি বললাম: "আজ তুমি আমার জন্য কত নিকৃষ্ট সঙ্গী! তুমি আমাকে তোমার বিরোধিতা করতে শুনছ, অথচ তুমি বিষয়টি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছ, তবুও তুমি আমাকে নিষেধ করছ না!" এরপর আমি বললাম: "এই রাগের কারণ কী?" তখন আমি তাঁর দিকে এগিয়ে গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে লাগলাম। তখন দেখি, লোকটি ছিলেন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (3378)


3378 - عَنْ شَقِيقٍ بْنِ سَلَمَةَ ، أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَحْصُوا لِي كَمْ يَلْفِظُ الإِسْلَامَ. قَالَ: فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ ، أَتَخَافُ عَلَيْنَا ، وَنَحْنُ مَا بَيْنَ السِّتِّمِئَةٍ إِلَى السَّبْعِمِئَةٍ؟ قَالَ: إِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ ، لَعَلَّكُمْ أَنْ تُبْتَلَوْا.
قَالَ: فَابْتُلِينَا ، حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا لَا يُصَلِّي إِلَاّ سِرًّا.
- وفي رواية: اكْتُبُوا لِي مَنْ تَلَفَّظَ بِالإِسْلَامِ مِنَ النَّاسِ ، فَكَتَبْنَا لَهُ أَلْفًا وَخَمْسَمِئَةِ رَجُلٍ، فَقُلْنَا: نَخَافُ وَنَحْنُ أَلْفٌ وَخَمْسُمِئَةٍ؟ فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا ابْتُلِينَا، حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصَلِّي وَحْدَهُ وَهُْوَ خَائِفٌ.

أخرجه أحمد 5/ 384 (23648) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`البُخَارِي` 4/ 87 (3060) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا عَبْدَان، عن أَبي حَمْزَة. و`مسلم` 1/ 91 (294) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وأبو كُرَيْب، قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`ابن ماجة` 4029 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8824 قال: أخبرنا هَنَّاد بن السَّرِي، عن أَبي مُعَاوِيَة.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، وسُفْيان، وأبو حَمْزَة) عن الأَعْمَش، عن شَقِيق، فذكره.
- قال البُخَارِي: حدَّثنا عَبْدَان، عن أَبي حَمْزَة، عن الأَعْمَش؛ (فَوَجَدْنَاهُمْ خَمْسَمِئَةٍ.
قال أبو مُعَاوِيَة: مَابَينَ سِتِّمِئَةٍ إِلَى سَبْعِِمِئَةٍٍ.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি বললেন: যারা ইসলাম প্রকাশ করে (মুখে ইসলামের ঘোষণা দেয়), তোমরা তাদের সংখ্যা গণনা করে আমাকে দাও।
তিনি (হুযাইফাহ) বলেন: আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাদের উপর ভয় করছেন? অথচ আমরা ছয়শত থেকে সাতশত লোকের মধ্যে রয়েছি।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই তোমরা জানো না। সম্ভবত তোমরা পরীক্ষার সম্মুখীন হবে।
তিনি (হুযাইফাহ) বলেন: এরপর আমরা (কঠিন) পরীক্ষার সম্মুখীন হয়েছিলাম। এমনকি আমাদের মধ্যে এমন পরিস্থিতি হয়েছিল যে, কোনো লোক গোপনে ছাড়া সালাত আদায় করত না।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন) মানুষের মধ্যে যারা ইসলামের ঘোষণা দেয়, তোমরা তাদের সংখ্যা আমার জন্য লিখে দাও। সুতরাং আমরা তাঁর জন্য এক হাজার পাঁচশত লোকের সংখ্যা লিখলাম। আমরা বললাম, আমরা কি ভয় করব, যখন আমরা এক হাজার পাঁচশত লোক? এরপর অবশ্যই আমরা এমনভাবে পরীক্ষার সম্মুখীন হয়েছিলাম যে, কোনো লোক ভীত অবস্থায় একাকী সালাত আদায় করত।









আল মুসনাদুল জামি` (3379)


3379 - عَنْ خَالِدِ بْنِ خَالِدٍ اليَشْكُرِيِّ، قَالَ: خَرَجْتُ زَمَانَ فُتِحَتْ تُسْتَرُ حَتَّى قَدِمْتُ الْكُوفَةَ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا أَنَا بِحَلْقَةٍ فِيهَا رَجُلٌ صَدَعٌ مِنَ الرِّجَالِ، حَسَنُ الثَّغْرِ، يُعْرَفُ فِيهِ أَنَّهُ مِنْ رِجَالِ أَهْلِ الْحِجَازِ، قَالَ: فَقُلْتُ: مَنِ الرَّجُلُ؟ فَقَالَ الْقَوْمُ: أَوَ مَا تَعْرِفُهُ؟ فَقُلْتُ: لَا، فَقَالُوا: هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَعَدْتُ، وَحَدَّثَ الْقَوْمَ، فَقَالَ:
إِِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُمْ: إِنِّي سَأُخْبِرُكُمْ بِمَا أَنْكَرْتُمْ مِنْ ذَلِكَ، جَاءَ الإِسْلَامُ حِينَ جَاءَ، فَجَاءَ أَمْرٌ لَيْسَ كَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، وَكُنْتُ قَدْ أُعْطِيتُ فِي الْقُرْآنِ فَهْمًا، فَكَانَ رِجَالٌ يَجِيئُونَ فَيَسْأَلُونَ عَنِ الخَيْرِ، فَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيَكُونُ بَعْدَ هَذَا الخَيْرِ شَرٌّ، كَمَا كَانَ قَبْلَهُ شَرٌّ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: قُلْتُ:
فَمَا الْعِصْمَةُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: السَّيْفُ، قَالَ: قُلْتُ: وَهَل بَعْدَ هَذَا السَّيْفِ بَقِيَّةٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، تَكُونُ إِمَارَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ، وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: ثُمَّ تُنْشَأُ دُعَاةُ الضَّلَالَةِ، فَإِنْ كَانَ ِللهِ يَوْمَئِذٍ فِي الأَرْضِ خَلِيفَةٌ، جَلَدَ ظَهْرَكَ، وَأَخَذَ مَالَكَ، فَالْزَمْهُ، وَإِلَاّ فَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌ عَلَى جِذْلِ شَجَرَةٍ، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: يَخْرُجُ الدَّجَّالُ بَعْدَ ذَلِكَ، مَعَهُ نَهَرٌ وَنَارٌ، مَنْ وَقَعَ فِي نَارِهِ، وَجَبَ أَجْرُهُ، وحُطَّ وِزْرُهُ، وَمَنْ وَقَعَ فِي نَهَرِهِ، وَجَبَ وِزْرُهُ، وَحُطَّ أَجْرُهُ، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: ثُمَّ يُنْتَجُ الْمُهْرُ، فَلَا يُرْكَبُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.
- الصَّدَع من الرجالِ؛ الضرب.
وقوله: فَمَا الْعِصْمَةُ مِنْهُ؟ قَالَ: السَّيْفُ) كان قَتَادَة يضعه على الرِّدَّة، التي كانت في زمن أَبي بَكْر.
وقوله: إِمَارَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ) يقول: على قذًى.
و (هُدْنَةٌ) يقول: صُلْح.
وقوله: عَلَى دَخَنٍ) يقول: على ضغائن.
قيل لعَبْد الرَّزَّاق: ممن التفسير؟ قال: من قَتَادَة، زعم.
- رواية نَصْر بن عاصم، قال: أَتَيْتُ اليَشْكُرِيَّ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ، قَالَ: فَقَالَ: مَنِ الْقَوْمُ؟ قَالَ: قُلْنَا: بَنُو لَيْثٍ، قَالَ: فَسَأَلْنَاهُ وَسَأَلَنَا، ثُمَّ قُلْنَا: أَتَيْنَاكَ نَسْأَلُكَ، عَنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ أَبي مُوسَى قَافِلِينَ، وَغَلَتِ الدَّوَابُّ بِالْكُوفَةِ، فَاسْتَأْذَنْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي أَبَا مُوسَى، فَأَذِنَ لَنَا، فَقَدِمْنَا الْكُوفَةَ بَاكِرًا مِنَ النَّهَارِ، فَقُلْتُ لِصَاحِبِي: إِنِّي دَاخِلٌ اَلْمَسْجِدَ، فَإِذَا قَامَتِ السُّوقُ خَرَجْتُ إِلَيْكَ، قَالَ: فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا فِيهِ حَلْقَةٌ كَأَنَّمَا قُطِعَتْ رُؤُوسُهُمْ، يَسْتََمِعُونَ إِلَى حَدِيثِ رَجُلٍ، قَالَ: فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَامَ إِلَى جَنْبِي، قَالَ: قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: أَبَصْرِيٌّ أَنْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: قَدْ عَرَفْتُ، لَوْ كُنْتَ كُوفِيًّا لَمْ تَسْأَلْ عَنْ هَذَا، هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، قَالَ: فَدَنَوْتُ مِنْهُ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:
كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنِ الْخَيْرِ، وَأَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْخَيْرَ لَنْ يَسْبِقَنِي، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللهِ، وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: فِتْنَةٌ وَشَرٌّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ؟ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللهِ، وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ؟ قَالَ: هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ، وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الْهُدْنَةُ عَلَى دَخَنٍ مَا هِيَ؟ قَالَ: لَا تَرْجِعُ قُلُوبُ أَقْوَامٍ عَلَى الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللهِ، وَاتبِعْ مَا فِيهِ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ، عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَي أَبْوَابِ اَلنَّارِ، وَأَنْتَ إِنْ تَمُوتَ، يَا حُذَيْفَةُ، وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جِذْلٍ، خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتَّبِعَ أَحَدًا مِنْهُمْ.
- رواية علي بن زَيْد، عَنِ اليَشْكُرِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبلَهُ شَرٌّ؟ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ: اَقْرَأْ كِتَابَ اللهِ، وَاعْمَلْ بِمَا فِيهِ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَعَلِمْتُ أَنَّهُ إِنْ كَانَ خَيرًا اتَّبَعْتُهُ، وَإِنْ كَانَ شَرًّا اجْتَنَبتُهُ، فَقُلْتُ: هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: نَعَمْ، فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ، وَدُعَاةُ ضَلَالَةٍ، عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ، مَنْ أَجَابَهُمْ قَذَفُوهُ فِيهَا.

أخرجه أحمد 5/ 386 (23671) قال: حدَّثنا بَهْز، وأبو النَّضْر، قالا: حدَّثنا سُلَيْمَان بن المُغِيرَة، حدَّثنا حُمَيْد، هو ابن هِلَال (قال أبو النَّضْر في حديثه: حدَّثني حُمَيْد، يَعْنِي ابن هِلَال)، حدَّثنا نَصْر بن عاصم اللَّيْثِي. وفي 5/ 403 (23819) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي التَّيَّاح، قال: سَمِعْتُ صَخْرًا يُحَدِّث. وفي (23820) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثني أَبي، حدَّثنا أبو التَّيَّاح، حدَّثني صَخْر بن بَدْر العِجْلِي. وفي (23821) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، عن أَبي التَّيَّاح، عن صَخْر. وفي (23822) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن قَتَادَة، عن نَصْر بن عاصم اللَّيْثِي. وفي 5/ 404 (23824) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا قَتَادَة، عن نَصْر بن عاصم. وفي 5/ 406 (23842) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَمَّاد، حدَّثنا علي بن زَيْد. و`أبو داود` 4244 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة، عن نَصْر بن عاصم. وفي (4245) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن قَتَادَة، عن نَصْر بن عاصم. وفي (4246) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة القَعْنَبِي، حدَّثنا سُلَيْمَان، يَعْنِي ابن المُغِيرَة، عن حُمَيْد، عن نَصْر بن عاصم اللَّيْثِي. وفي (4247) قال: حدَّثنا مُسَدَّد،
حدَّثنا عَبْد الوارث، حدَّثنا أبو التَّيَّاح، عن صَخْر بن بَدْر العِجْلِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7978 قال: أخبرنا مُحَمد بن عُثْمان، قال: حدَّثنا بَهْز، يَعْنِي ابن أَسَد، قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن المُغِيرَة، قال: حدَّثنا حُمَيْد بن هِلَال، قال: حدَّثنا نَصْر بن عاصم.
ثلاثتهم (نَصْر، وصَخْر، وعلي) عن خالد بن خالد اليَشْكُرِي، فذكره.
- في رواية مُحَمد بن جَعْفَر، قال شُعْبة: وحدَّثني أبو بِشْر، في إسنادٍ له، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هُدْنََةٌ عَلَى دَخَنٍ؟ قَالَ: قُلُوبٌ لَا تَعُودُ عَلَى مَا كَانَتْ.
- في رواية مَعْمَر: خالد بن خالد اليَشْكُرِي.
- وفي رواية حَمَّاد بن نَجِيح: خالد بن سُبَيْع، أو سُبَيْع بن خالد.
- وفي رواية سُلَيْمَان بن المُغِيرَة، وعلي بن زَيْد: اليَشْكُرِي)، لم يُسَمِّهِ.
- وفي رواية شُعْبة: سُبَيْع) غير منسوب.
- وفي رواية عَبْد الوارث، وحمَّاد، عن أَبي التَّيَّاح، ورواية أَبي عَوَانَة: سُبَيْع بن خالد)، زاد أبو التَّيَّاح: الضُّبَعِي.




খালিদ ইবনু খালিদ আল-ইয়াশকুরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তুসতার বিজয়ের সময়ে বের হলাম এবং কুফায় পৌঁছালাম। আমি মসজিদে প্রবেশ করে একটি মজলিস দেখতে পেলাম, যেখানে বলিষ্ঠ চেহারার, সুন্দর দাঁতের একজন মানুষ বসে ছিলেন। তাঁকে দেখলে বোঝা যাচ্ছিল যে তিনি হিজাজ অঞ্চলের লোক। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইনি কে? লোকেরা বলল: আপনি কি তাঁকে চেনেন না? আমি বললাম: না। তারা বলল: ইনি হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী।

খালিদ বলেন: অতঃপর আমি বসলাম, আর তিনি লোকজনের কাছে হাদীস বর্ণনা করতে লাগলেন। তিনি বললেন:

"নিশ্চয় লোকেরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করত, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ (ফিতনা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম। এতে লোকেরা তাঁর (হুযাইফার) উপর আপত্তি তুলল। তখন তিনি তাদের বললেন: তোমরা যে বিষয়ে আপত্তি করছ, আমি অবশ্যই তোমাদেরকে তা সম্পর্কে অবহিত করব। ইসলাম যখন আগমন করল, তখন এমন এক ব্যবস্থা নিয়ে এলো যা জাহেলিয়াতের ব্যবস্থার মতো ছিল না। আর আমাকে কুরআনের (গভীর) জ্ঞান দেওয়া হয়েছিল। তাই লোকেরা এসে কল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করত, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম।

আমি বললাম: ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে, যেমন এর আগে অকল্যাণ ছিল?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ।’
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তা থেকে মুক্তির উপায় কী?’
তিনি বললেন: ‘তরবারি।’
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, ‘এই তরবারির পরেও কি কোনো অবশিষ্ট (খারাপ অবস্থা) থাকবে?’
তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ, কলুষতা ও দুর্বলতার ভিত্তিতে শাসন (ইমারত) হবে এবং বিদ্বেষ ও প্রতারণার ভিত্তিতে সন্ধি (হুদনা) হবে।’
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, ‘তারপর কী হবে?’
তিনি বললেন: ‘এরপর ভ্রষ্টতার দিকে আহ্বানকারীরা জন্ম নেবে। যদি সেই সময় জমিনে আল্লাহর কোনো খলীফা থাকেন, যিনি তোমার পিঠে আঘাত করেন এবং তোমার সম্পদ কেড়ে নেন, তবুও তুমি তাঁর আনুগত্য আঁকড়ে থাকবে। আর যদি (খলীফা) না থাকে, তবে তুমি কোনো গাছের মূল আঁকড়ে থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করবে।’
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, ‘তারপর কী হবে?’
তিনি বললেন: ‘এরপর দাজ্জাল বের হবে। তার সাথে একটি নদী ও আগুন থাকবে। যে ব্যক্তি তার আগুনে পড়বে, তার পুরস্কার (সওয়াব) নিশ্চিত হবে এবং তার গুনাহ মাফ হয়ে যাবে। আর যে ব্যক্তি তার নদীতে পড়বে, তার গুনাহ নিশ্চিত হবে এবং তার পুরস্কার (সওয়াব) নষ্ট হয়ে যাবে।’
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, ‘তারপর কী হবে?’
তিনি বললেন: ‘তারপর একটি ঘোড়ার বাচ্চা জন্ম নেবে, কিয়ামত সংঘটিত না হওয়া পর্যন্ত সেটির উপর আরোহণ করা হবে না।’"

***

(তাফসীর ও ব্যাখ্যা):
[‘আস-সাদ'আ মিন আর-রিজাল’ এর অর্থ: বলিষ্ঠ পুরুষ।]
[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: ‘তা থেকে বাঁচার উপায় কী?’ তিনি বললেন: ‘তরবারি।’— কাতাদাহ এই অংশটি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে সংঘটিত রিদ্দার (ধর্মত্যাগের) ঘটনার উপর প্রয়োগ করতেন।]
[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: ‘ইমারত আলা আকযা’ (কলুষতার ওপর শাসন) বলতে ‘কিছু দুর্বলতা ও কলুষতা’ বোঝায়।]
[‘হুদনা’ (هُدْنَةٌ) বলতে ‘সন্ধি’ বোঝায়।]
[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: ‘আলা দাখান’ (ধোঁয়ার ওপর) বলতে বিদ্বেষ ও আক্রোশের ওপর বোঝায়।]

***

(নাসর ইবনু আসিমের বর্ণনা):
নাসর ইবনু আসিম বলেন: আমি বনী লায়ছের একটি দলের সাথে ইয়াকশুরী’র কাছে আসলাম। তিনি বললেন: তোমরা কারা? আমরা বললাম: বনী লায়ছ। তিনি বলেন: আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম এবং তিনিও আমাদের জিজ্ঞেস করলেন। এরপর আমরা বললাম: আমরা আপনার কাছে হুযাইফার হাদীস জানতে এসেছি। তিনি (খালিদ) বললেন: আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমরা কাফেলা সহকারে ফিরছিলাম। কুফায় এসে জন্তুগুলো দুর্বল হয়ে পড়ল। আমি ও আমার এক সাথী আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অনুমতি চাইলাম এবং তিনি আমাদের অনুমতি দিলেন। আমরা দিনের প্রথম ভাগে কুফায় পৌঁছালাম। আমি আমার সাথীকে বললাম: আমি মসজিদে প্রবেশ করব। বাজার শুরু হলে আমি তোমার কাছে বের হয়ে আসব।

খালিদ বলেন: আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, সেখানে একটি মজলিস দেখতে পেলাম, যেন তাদের মাথা কেটে ফেলা হয়েছে (অর্থাৎ তারা চুপচাপ একাগ্রভাবে শুনছিল)। তারা একজন মানুষের হাদীস শুনছিল। তিনি বলেন: আমি তাদের কাছে গিয়ে দাঁড়ালাম। তখন একজন লোক এসে আমার পাশে দাঁড়াল। আমি বললাম: ইনি কে? তিনি বললেন: আপনি কি বসরাবাসী? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি বুঝতে পেরেছি। যদি আপনি কুফাবাসী হতেন, তবে এই প্রশ্ন করতেন না। ইনি হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

খালিদ বলেন: অতঃপর আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বলতে শুনলাম:
"লোকেরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করত, আর আমি অকল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম। আমি জানতাম কল্যাণ আমাকে ছাড়িয়ে যাবে না। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে?’ তিনি বললেন: ‘হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিখ এবং তাতে যা আছে তা অনুসরণ কর’— (এভাবে তিনবার বললেন)। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে?’ তিনি বললেন: ‘ফিতনা ও অকল্যাণ।’ আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই অকল্যাণের পর কি কোনো কল্যাণ আসবে?’ তিনি বললেন: ‘হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিখ এবং তাতে যা আছে তা অনুসরণ কর’— (এভাবে তিনবার বললেন)। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই অকল্যাণের পর কি কোনো কল্যাণ আসবে?’ তিনি বললেন: ‘বিদ্বেষের ওপর সন্ধি এবং কলুষতার ওপর জামা'আত (দলবদ্ধতা)।’ আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! বিদ্বেষের ওপর সন্ধি (হুদনা আলা দাখান) কী?’ তিনি বললেন: ‘কিছু লোকের অন্তর পূর্বের অবস্থায় আর ফিরে যাবে না।’ আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে?’ তিনি বললেন: ‘হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিখ এবং তাতে যা আছে তা অনুসরণ কর’— (এভাবে তিনবার বললেন)। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে?’ তিনি বললেন: ‘অন্ধ ও বধির ফিতনা, যার উপর রয়েছে জাহান্নামের দরজার দিকে আহ্বানকারী। হে হুযাইফা! তুমি যদি কোনো গাছের মূল আঁকড়ে ধরা অবস্থায় মারা যাও, তবে তা তোমার জন্য তাদের কারো অনুসরণ করার চেয়ে উত্তম।’"

***

(আলী ইবনু যায়দের বর্ণনা):
খালিদ ইবনু খালিদ আল-ইয়াশকুরী, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি বললাম: ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে, যেমন এর আগে অকল্যাণ ছিল?’
তিনি বললেন: ‘হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব পাঠ কর এবং তাতে যা আছে সে অনুযায়ী আমল কর।’ তিনি আমার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। আমি তাঁর কাছে তিনবার পুনরাবৃত্তি করলাম। আমি জানতাম যে যদি কোনো কল্যাণ হয়, আমি তা অনুসরণ করব; আর যদি কোনো অকল্যাণ হয়, আমি তা থেকে দূরে থাকব। তাই আমি বললাম: এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আছে? তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ, অন্ধ ও বধির ফিতনা এবং ভ্রষ্টতার আহ্বানকারী, যারা জাহান্নামের দরজার দিকে আহ্বান করবে। যারা তাদের ডাকে সাড়া দেবে, তারা তাদের জাহান্নামে নিক্ষেপ করবে।’









আল মুসনাদুল জামি` (3380)


3380 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ قُرْطٍ، قَالَ: دَخَلْنَا مَسْجِدَ الْكُوفَةِ، فَإِذَا حَلْقَةٌ، وَفِيهِمْ رَجُلٌ يُحَدِّثُهُمْ، فَقَالَ:
كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، كَيْمَا أَعْرِفُهُ، فَأَتَّقِيهِ، وَعَلِمْتُ أَنَّ الْخَيْرَ لَا يَفُوتُنِي، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ بَعْدَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللهِ، وَاعْمَلْ بمَا فِيهِ، فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ الْقَوْلَ ثَلَاثًا، فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ: فِتْنَةٌ
وَاختِلَافٌ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرِ؟ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللهِ، وَاعْمَلْ بمَا فِيهِ - ثَلَاثًا - ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ: هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ، وَجَمَاعَةٌ عَلَى قَذَاءٍ فِيهَا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللهِ، وَاعْمَلْ بمَا فِيهِ - ثَلَاثًا - ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ: فِتَنٌ عَلَى أَبْوَابِهَا دُعَاةٌ إِلَى النَّارِ، فَلأَنْ تَمُوتَ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جِذْلٍ، خَيرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتَّبِعَ أَحَدًا مِنْهُمْ.

أخرجه ابن ماجة (3981) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُمَر بن علي المُقَدَّمِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7979 قال: أخبرنا أحمد بن حَرْب.
كلاهما (مُحَمد، وأحمد) قالا: حدَّثنا سَعِيد بن عامر، قال: حدَّثنا أبو عامر الخَزَّاز، عن حُمَيْد بن هِلَال، عن عَبْد الرَّحْمان بن قُرْط، فذكره.
- رواية ابن ماجة مختصرة على آخره.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুর রহমান ইবনু ক্বুর্ত বলেন: আমরা কূফার মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে একটি মজলিস ছিল এবং তাদের মাঝে একজন লোক হাদীস বর্ণনা করছিলেন। তিনি (অর্থাৎ হুযাইফা) বললেন: লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কল্যাণ (ভালো বিষয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করত, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ (খারাপ বিষয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতাম, যাতে আমি তা জানতে পারি এবং তা থেকে বাঁচতে পারি। আমি জানতাম যে, কল্যাণ আমার হাতছাড়া হবে না। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই কল্যাণের (যুগের) পর কি কোনো অকল্যাণ (খারাপ সময়) আসবে? তিনি বললেন, হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করো এবং তাতে যা আছে, সে অনুযায়ী আমল করো। আমি তাঁর কাছে কথাটি তিনবার পুনরাবৃত্তি করলাম। অতঃপর তৃতীয়বারে তিনি বললেন: ফিতনা ও মতানৈক্য (আসবে)। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেই অকল্যাণের পর কি কোনো কল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করো এবং তাতে যা আছে, সে অনুযায়ী আমল করো (এ কথা তিনি তিনবার বললেন)। অতঃপর তৃতীয়বারে তিনি বললেন: ধূম্রজাল মিশ্রিত সন্ধি এবং ময়লাযুক্ত দলবদ্ধতা (আসবে)। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করো এবং তাতে যা আছে, সে অনুযায়ী আমল করো (এ কথা তিনি তিনবার বললেন)। অতঃপর তৃতীয়বারে তিনি বললেন: এমন ফিতনা আসবে, যার দরজায় জাহান্নামের দিকে আহ্বানকারী রয়েছে। তুমি যদি তখন কোনো গাছের গুঁড়ি আঁকড়ে ধরেও মৃত্যুবরণ করো, তবুও তাদের (ওই আহ্বানকারীদের) কারো অনুসরণ করার চেয়ে তা তোমার জন্য উত্তম হবে।