আল মুসনাদুল জামি`
3401 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَجْمَعُ اللَّهُ، تبارك وتعالى، النَّاسَ ، فَيَقُومُ الْمُؤْمِنُونَ ، حَتَّى تُزْلَفَ لَهُمُ الْجَنَّةُ ، فَيَأْتُونَ آدَمَ ، فَيَقُولُونَ: يَا أَبَانَا ، اسْتَفْتِحْ لَنَا الْجَنَّةَ ، فَيَقُولُ: وَهَلْ أَخْرَجَكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَاّ خَطِيئَةُ أَبِيكُمْ آدَمَ ، لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ ، اذْهَبُوا إِلَى ابْنِي ، إِبْرَاهِيمَ ، خَلِيلِ اللهِ ، قَالَ: فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ ، إِنَّمَا كُنْتُ خَلِيلاً مِنْ وَرَاءَ وَرَاءَ ، اعْمِدُوا إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم ، الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ تَكْلِيمًا ، فَيَأْتُونَ مُوسَى صلى الله عليه وسلم ، فَيَقُولُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ ، اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ، كَلِمَةِ اللهِ وَرُوحِهِ ، فَيَقُولُ عِيسَى صلى الله عليه وسلم: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ ، فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ، فَيَقُومُ فَيُؤْذَنُ لَهُ ، وَتُرْسَلُ الأَمَانَةُ وَالرَّحِمُ ، فَتَقُومَانِ جَنَبَتَيِ الصِّرَاطِ يَمِينًا وَشِمَالاً ، فَيَمُرُّ أَوَّلُكُمْ كَالْبَرْقِ ، قَالَ: قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، أَيُّ شَيْءٍ كَمَرِّ الْبَرْقِ؟ قَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْبَرْقِ كَيْفَ يَمُرُّ وَيَرْجِعُ فِي طَرْفَةِ عَيْنٍ؟ ثُمَّ كَمَرِّ الرِّيحِ ، ثُمَّ كَمَرِّ الطَّيْرِ وَشَدِّ الرِّجَالِ ، تَجْرِي بِهِمْ أَعْمَالُهُمْ ، وَنَبِيُّكُمْ قَائِمٌ عَلَى الصِّرَاطِ ، يَقُولُ: رَبِّ سَلِّمْ. سَلِّمْ. حَتَّى تَعْجِزَ أَعْمَالُ الْعِبَادِ ، حَتَّى يَجيءَ الرَّجُلُ ،
فَلَا يَسْتَطِيعُ السَّيْرَ إِلَاّ زَحْفًا ، قَالَ: وَفِى حَافَتَيِ الصِّرَاطِ كَلَالِيبُ مُعَلَّقَةٌ ،
مَأْمُورَةٌ بِأَخْذِ مَنْ أُمِرَتْ بِهِ ، فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ، وَمَكْدُوسٌ فِي النَّارِ.
وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ ، إِنَّ قَعْرَ جَهَنَّمَ لَسَبْعُونَ خَرِيفًا.
أخرجه مُسْلم 1/ 129 (401 و 402) قال: حدَّثنا مُحَمد بن طَرِيف بن خَلِيفَة البَجَلِي ، قال: حدثنا مُحَمد بن فُضَيْل، قال: حدَّثنا أبو مالك الأَشْجَعِي ، عن أَبي حازم، وعن رِبْعِي، فذكراه.
- حديث عمرو بن أبي قرة الكندي ، عن حذيفة: كان حذيفة بالمدائن فكان ذكر أشياء قالها رسول الله صلى الله عليه وسلم في الغضب. الحديث.
يأتي في مسند سلمان الفارسي إن شاء الله. الحديث رقم (4870) ورضي الله تعالى عن سلمان.
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলা, মানুষকে একত্র করবেন। অতঃপর মুমিনগণ দাঁড়িয়ে যাবে, এমনকি জান্নাতকে তাদের নিকটবর্তী করা হবে। তারা আদম (আঃ)-এর কাছে আসবে এবং বলবে: হে আমাদের পিতা! আমাদের জন্য জান্নাত খুলে দিন। তিনি বলবেন: তোমাদের পিতা আদমের ত্রুটি ছাড়া কিসে তোমাদেরকে জান্নাত থেকে বের করেছে? আমি এর (শাফা‘আতের) উপযুক্ত নই। তোমরা আমার পুত্র ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি আল্লাহর খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু)। তিনি (ইবরাহীম) বলবেন: আমি এর উপযুক্ত নই। আমি তো শুধু দূর থেকে বন্ধুত্বের দাবিদার ছিলাম। তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও, যাঁর সাথে আল্লাহ সরাসরি কথা বলেছেন। অতঃপর তারা মূসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর উপযুক্ত নই। তোমরা ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি আল্লাহর বাণী ও রূহ। তখন ঈসা (আঃ) বলবেন: আমি এর উপযুক্ত নই। এরপর তারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসবে। তিনি তখন দাঁড়িয়ে যাবেন এবং তাঁকে অনুমতি দেওয়া হবে। আমানত ও আত্মীয়তার সম্পর্ককে পাঠানো হবে। অতঃপর তারা (আমানত ও আত্মীয়তা) পুলসিরাতের ডানে ও বামে দু’পাশে দাঁড়িয়ে থাকবে। তোমাদের প্রথম দলটি বিদ্যুতের মতো দ্রুত পার হবে। বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম: আমার পিতামাতা আপনার প্রতি উৎসর্গ হোন, বিদ্যুতের দ্রুত গতির মতো কী জিনিস? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি দেখ না যে, বিদ্যুৎ কিভাবে চোখের পলকে আসে এবং চলে যায়? এরপরের দলটি বাতাসের মতো দ্রুতগামী হবে, এরপরের দলটি পাখির মতো দ্রুতগামী হবে এবং এরপরের দলটি মানুষের দ্রুত দৌঁড়ানোর মতো হবে। তাদের কর্ম অনুযায়ী তারা দ্রুত চলবে। আর তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুলসিরাতের উপর দাঁড়িয়ে বলবেন: হে রব! শান্তি দাও, শান্তি দাও। এভাবে বান্দাদের কর্ম অক্ষম হয়ে পড়বে, এমনকি এক ব্যক্তি হামাগুড়ি দিয়ে আসতে থাকবে, সে চলতে সক্ষম হবে না। তিনি বললেন: পুলসিরাতের দু’পাশে পেরেকসদৃশ কিছু হুক ঝুলানো থাকবে, যাদেরকে ধরার আদেশ দেওয়া হবে তারা তাদেরকে ধরবে। ফলে (কেউ কেউ) আঁচড় খেয়েও মুক্তি পাবে, আর (কেউ কেউ) জাহান্নামে নিক্ষেপ হবে। আর যার হাতে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রাণ, তাঁর শপথ! নিশ্চয়ই জাহান্নামের তলদেশ সত্তর বছরের পথের দূরত্ব।
3402 - عَنْ زِيَادِ بْنِ حِذْيَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، فِي خُطْبَتِهِ يَوْمَ عَرَفَةَ، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: اعْلَمُوا أَنَّ دِمَاَءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ، حَرَامٌ عَلَيْكُمْ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا، كَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا.
أخرجه أحمد 4/ 337 (19174) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر. وفي (19175) قال أبو عَبْد الرَّحْمان `عَبْد الله بن أحمد`: وحدَّثني أبو خَيْثَمَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 3988 قال: أخبرنا على بن حُجْر. و`ابن خزيمة` 2858 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر السَّعْدِي، ويُوسُف بن مُوسَى.
أربعتهم (علي بن بَحْر، وأبو خَيْثَمَة، وعلي بن حُجْر، ويُوسُف بن مُوسَى) عن جَرِير بن عَبْد الحميد، عن مُغِيرَة، عن مُوسَى بن زِيَاد بن حِذْيَم السَّعْدِي، عن أبيه، فذكره.
হিয্যাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বিদায় হজ্জের সময় আরাফার দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খুতবায় বলতে শুনেছি: তোমরা জেনে রাখো যে, তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সম্মান (ইজ্জত) তোমাদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ ও অলঙ্ঘনীয়)। ঠিক যেমন হারাম তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা এবং তোমাদের এই শহরের পবিত্রতা।
3403 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَدِمَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ، فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أَخِيهِ الْحُرِّ بْنِ قَيْسٍ، وَكَانَ مِنَ النَّفَرِ الَّذِينَ يُدْنِيهِمْ عُمَرُ، وَكَانَ الْقُرَّاءُ أَصْحَابَ مَجَالِسِ عُمَرَ وَمُشَاوَرَتِهِ، كُهُولاً كَانُوا، أَوْ شُبَّانًا، فَقَالَ عُيَيْنَةُ لاِبْنِ أَخِيهِ: يَا ابْنَ أَخِي، هَلْ لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ هَذَا الأَمِيرِ، فَاسْتَأْذِنْ لِي عَلَيْهِ، قَالَ: سَأَسْتَأْذِنُ لَكَ عَلَيْهِ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَاسْتَأْذَنَ الْحُرُّ لِعُيَيْنَةَ، فَأَذِنَ لَهُ عُمَرُ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ: هِيْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَوَاللهِ، مَا تُعْطِينَا الْجَزْلَ، وَلَا تَحْكُمُ بَيْنَنَا بِالْعَدْلِ، فَغَضِبَ عُمَرُ، حَتَّى هَمَّ أَنْ يُوقِعَ بِهِ، فَقَالَ لَهُ الْحُرُّ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ اللهَ تَعَالَى قَالَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم: (خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنْ الْجَاهِلِينَ) وَإِنَّ هَذَا مِنْ الْجَاهِلِينَ، وَاللهِ مَا جَاوَزَهَا عُمَرُ حِينَ تَلَاهَا عَلَيْهِ، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللهِ.
أخرجه البُخَارِي 6/ 76 (4642) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. وفي 9/ 116 (7286) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني ابن وَهْب، عن يُونُس.
كلاهما (شُعَيْب، ويُونُس) عن الزُّهْرِي، قال: أخبرنى عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن عُتْبَة، أن ابن عَبَّاس، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উয়াইনা ইবনু হিসন ইবনু হুযাইফা এলেন এবং তার ভাতিজা আল-হুর ইবনু কাইসের কাছে অবস্থান করলেন। হুর ইবনু কাইস ছিলেন সেই দলভুক্ত যাদেরকে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে স্থান দিতেন। ক্বারীগণ (কুরআনের পণ্ডিতগণ)—তারা যুবকই হোক বা বৃদ্ধ—উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিস এবং পরামর্শ সভার সাথী ছিলেন। উয়াইনা তার ভাতিজাকে বললেন: হে ভাতিজা! এই আমীরের (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে তোমার কি কোনো প্রভাব বা সুযোগ আছে? আমার জন্য তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি নাও। হুর বললেন: আমি অবশ্যই আপনার জন্য তাঁর কাছে অনুমতি চাইব। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল-হুর উয়াইনার জন্য অনুমতি চাইলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে অনুমতি দিলেন। যখন তিনি (উয়াইনা) প্রবেশ করলেন, তখন বললেন: শোনো, হে খাত্তাবের পুত্র! আল্লাহর কসম, তুমি আমাদের পর্যাপ্ত সম্পদ দাও না এবং আমাদের মাঝে ন্যায়বিচার করো না। এতে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ক্রুদ্ধ হলেন, এমনকি তিনি তাকে শাস্তি দিতে উদ্যত হলেন। তখন আল-হুর তাঁকে বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন! আল্লাহ তা‘আলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলেছেন: (তুমি ক্ষমা অবলম্বন করো, সৎকাজের আদেশ দাও এবং অজ্ঞদের এড়িয়ে চলো।) আর নিঃসন্দেহে এই ব্যক্তি অজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত। আল্লাহর কসম! আল-হুর যখনই তাঁর সামনে আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অতিক্রম করলেন না (সাথে সাথেই থেমে গেলেন), কেননা তিনি ছিলেন আল্লাহর কিতাবের কাছে থেমে যাওয়ার মানুষ।
3404 - عَنْ عُلَيْبَةَ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْغَدَاةَ، قَالَ: فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، نَظَرْتُ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ، مَا كَادَ تَسْتَبِينُ وُجُوهُهُمْ بَعْدَمَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا قَرُبْتُ أَرْتَحِلُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوْصِنِي، قَالَ: عَلَيْكَ بِاتَّقَاءِ اللهِ، عز وجل، وَإِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِ الْقَوْمِ، فَسَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ لَكَ مَا يُعْجِبُكَ فَأْنِهِ، وَمَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ لَكَ، مِمَّا تَكْرَهُ، فَاتْرُكْهُ، قَالَ: وَكَانَ أَبِي عُلَيْبَةَ بَرًّا بِأَبِيهِ حَرْمَلَةَ، قُلْتُ وَمَا كَانَ بَرُّهُ بِهِ؟ قَالَ: كَانَ إِذَا قُرِّبَ الطَّعَامُ، نَظَرَ أَوْفَرَ عَظْمٍ، وَأَطْيَبَهُ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ، وَإِذَا كَانَ فِي الْمَسِيرِ، نَظَرَ أَوْطَأَ بَعِيرٍ وَأَجَلَّهُ، فَحَمَلَهُ عَلَيْهِ، فَكَانَ هَذَا بَرُّهُ بِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 305 (18927) قال: حدَّثنا رَوْح. و`عَبد بن حُميد` 433 قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو.
كلاهما (رَوْح، وعَبْد الملك) قالا: حدَّثأ قُرّةُ بن خالد، عن ضِرْغَامَةَ بن عُلَيْبَة بن حَرْمَلَة العَنْبَرِي، قال: حدَّثني أَبِي، فذكره.
হারমালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর সাথে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তিনি বলেন: যখন সালাত শেষ হলো, তখন আমি উপস্থিত লোকদের চেহারার দিকে তাকালাম; সালাত শেষ হওয়ার পরেও তাদের চেহারা ভালোভাবে দেখা যাচ্ছিল না (অন্ধকারের কারণে)। যখন আমি সফরের জন্য প্রস্তুত হলাম, তখন বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।
তিনি বললেন: তোমার উপর আবশ্যক হলো মহান আল্লাহ তাআলার তাক্বওয়া (আল্লাহভীতি) অবলম্বন করা। আর যখন তুমি কোনো গোত্রের কাছ থেকে উঠে যাবে, আর যদি তুমি শুনতে পাও যে তারা তোমার সম্পর্কে এমন কিছু বলছে যা তোমার কাছে ভালো লাগে, তবে তা গ্রহণ করো। আর তুমি তাদের কাছ থেকে যা শুনতে পাও যে তারা তোমার সম্পর্কে এমন কিছু বলছে যা তুমি অপছন্দ করো, তবে তা পরিত্যাগ করো।
(বর্ণনাকারী বলেন): আমার পিতা উলায়বাহ তাঁর পিতা হারমালার প্রতি অত্যন্ত অনুগত ছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: পিতার প্রতি তাঁর আনুগত্য কেমন ছিল? তিনি বললেন: যখন খাবার পরিবেশন করা হতো, তখন তিনি সবচেয়ে বেশি মাংসযুক্ত ও উত্তম হাড়টি খুঁজে বের করতেন এবং তাঁকে (পিতা হারমালাকে) তা দিতেন। আর যখন সফরে যেতেন, তখন তিনি সবচেয়ে শান্ত ও উন্নত উটটি খুঁজে বের করতেন এবং তাঁকে তার উপর সওয়ার করাতেন। এটাই ছিল পিতার প্রতি তাঁর আনুগত্য।
3405 - عَنْ حِبَّانَ بْنِ عَاصِمٍ، وَصَفِيَّةَ ابْنَةِ عُلَيْبَةَ، وَدُحَيْبَةَ ابْنَةِ عُلَيْبَةَ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عَبْد اللهِ؛
أَنَّهُ خَرَجَ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ عِنْدَهُ، حَتَّى عَرَفَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا ارْتَحَلَ، قُلْتُ فِي نَفْسِي: وَاللهِ، لآتِيَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَزْدَادَ مِنَ الْعِلْمِ، فَجِئْتُ أَمْشِي، حَتَّى قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقُلْتُ: مَا تَأْمُرُنِى أَعْمَلُ؟ قَالَ: يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنِبِ الْمُنْكَرَ، ثُمَّ رَجَعْتُ
حَتَّى جِئْتُ الرَّاحِلَةَ، ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى قُمْتُ مَقَامِى قَرِيبًا مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَأْمُرُنِى أَعْمَلُ؟ قَالَ: يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنِبِ الْمُنْكَرَ، وَانْظُرْ مَا يُعْجِبُ أُذُنَكَ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ، إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَأْتِهِ، وَانْظُرِ الَّذِي تَكْرَهُهُ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ، إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ، فَاجْتَنِبْهُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ تَفَكَّرْتُ، فَإِذَا هُمَا لَمْ يَدَعَا شَيْئًا.
أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 222 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن حَسَّان العَنْبَرِي، قال: حدَّثنا حِبَّان بن عاصم، وكان حَرْمَلَة أبا أُمِّهِ، قال: فحدَّثتني صَفِيَّة ابنة عُلَيْبَة، ودُحَيْبَة ابنة عُلَيْبَة، وكان جَدُّهما حَرْمَلَة أبا أبيهما، أنه أخبرهم، فذكره.
হারমালা ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বের হলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি তাঁর কাছে থাকলেন, যতক্ষণ না নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে চিনে নিলেন। অতঃপর যখন তিনি (নবী) যাত্রা করলেন, তখন আমি মনে মনে বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসব, যেন জ্ঞান আরও বাড়িয়ে নিতে পারি। তাই আমি হেঁটে হেঁটে আসলাম এবং তাঁর সামনে দাঁড়ালাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আমি কী কাজ করব, আপনি আমাকে তার আদেশ করুন? তিনি বললেন: হে হারমালা! সৎকাজ করো এবং মন্দ কাজ থেকে বিরত থাকো। অতঃপর আমি ফিরে গেলাম এবং আমার সাওয়ারীর কাছে আসলাম। এরপর আমি ফিরে এলাম এবং তাঁর কাছাকাছি আমার জায়গায় দাঁড়ালাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কী কাজ করব, আপনি আমাকে তার আদেশ করুন? তিনি বললেন: হে হারমালা! সৎকাজ করো এবং মন্দ কাজ থেকে বিরত থাকো। আর তুমি দেখো, যখন তুমি তাদের কাছ থেকে চলে যাও, তখন লোকেরা তোমার সম্পর্কে কী বললে তোমার কানে ভালো লাগে – তুমি তাই করো। আর তুমি দেখো, যখন তুমি তাদের কাছ থেকে চলে যাও, তখন লোকেরা তোমার সম্পর্কে কী বললে তুমি অপছন্দ করো – তুমি তা পরিহার করো (তা থেকে বিরত থাকো)। অতঃপর যখন আমি ফিরে এলাম, তখন চিন্তা করলাম, দেখলাম যে এই দু’টি উপদেশ আর কিছুই বাকি রাখেনি।
3406 - عَنْ يَحْيَى بْنِ هِنْدٍ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ، قَالَ:
حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا وَقَفْنَا بِعَرَفَاتٍ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا إِحْدَى إِصْبَعَيْهِ عَلَى الأُخْرَى، فَقُلْتُ لِعَمِّي: يَا عَمِّ، مَا يَقُولُ؟ قَالَ: يَقُولُ: ارْمُوا الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ.
أخرجه أحمد 4/ 343 (19225) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا وُهَيْب. و`ابن خزيمة` 2874 قال: حدَّثنا أبو الخَطَّاب، زِيَاد بن يَحيى، وبِشْر بن مُعَاذ، قالا: حدَّثنا بِشْر، وهو ابن المُفَضَّل.
كلاهما (وُهَيْب، وبِشْر) عن عَبْد الرَّحْمان بن حَرْمَلَة، عن يَحيى بن هِنْد، فذكره.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: عَمُّ حَرْمَلَة بن عَمْرو، سِنَان بن سَنَّة، سمَّاه وُهَيْب.
হারামালাহ ইবনে আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্ব করেছিলাম। অতঃপর যখন আমরা আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করলাম, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে তিনি তাঁর এক আঙ্গুল অন্য আঙ্গুলের উপর রেখেছেন। তখন আমি আমার চাচাকে বললাম, "চাচা, তিনি কী বলছেন?" তিনি (চাচা) বললেন, তিনি বলছেন, "তোমরা জামারায় ছোলা নিক্ষেপের পাথরের মতো (ছোট ছোট) কংকর নিক্ষেপ করো।"
3407 - عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْكَمْأَةُ مِنَ السَّلْوَى، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ.
أخرجه أحمد 1/ 187 (1627) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثني أَبِي، حدَّثنا عَطَاء بن السَّائِب، عن عَمْرو بن حُرَيْث، فذكره.
হুরইছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল-কামা (ট্রাফলস) হচ্ছে মান্না জাতীয় খাদ্যের অন্তর্ভুক্ত, আর এর পানি চোখের জন্য রোগমুক্তির মাধ্যম।
3408 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ حَزْمِ بْنِ أَبِي كَعْبٍ، أَنَّهُ أَتَى مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، وَهُوَ يُصَلِّي بِقَوْمٍ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، فِي هَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا مُعَاذُ، لَا تَكُنْ فَتَّانًا، فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ، وَالضَّعِيفُ، وَذُو الْحَاجَةِ، وَالْمُسَافِرُ.
أخرجه أبو داود (791) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا طالب بن حَبِيب، قال: سَمِعْتُ عَبْد الرَّحْمان بن جابر يُحَدِّث، فذكره.
মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাযম ইবনে আবী কা'ব তাঁর নিকট এলেন, যখন তিনি (মু'আয) একদল লোকের সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন। এই প্রসঙ্গে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে মু'আয, তুমি ফেতনাকারী হয়ো না। কারণ তোমার পিছনে সালাত আদায় করে বৃদ্ধ, দুর্বল, যার কোনো প্রয়োজন আছে এবং মুসাফির।
3409 - عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ حَزْنٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: حَزْنٌ، قَالَ: أَنْتَ سَهْلٌ، قَالَ: لَا أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي.
قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ: فَمَا زَالَتِ الْحُزُونَةُ فِينَا بَعْدُ.
أخرجه البُخَارِي 8/ 53 (6190) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، ومحمود. وفي (الأدب المفرد) 841 قال: حدَّثنا علي. و`أبو داود` 4956 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح.
ثلاثتهم (علي، ومحمود، وأحمد) قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 433 (24073. والبُخَارِي 8/ 53 (6190) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن نَصْر.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وإِسْحَاق) قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ أَبَاهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: حَزْنٌ، قَالَ: أَنْتَ سَهْلٌ، قَالَ: لَا أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي.
قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ: فَمَا زَالَتِ الْحُزُونَةُ فِينَا بَعْدُ.
- وأخرجه البُخَارِي 8/ 53 (6193)، وفي (الأدب المفرد) 841 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى، قال: حدَّثنا هِشَام بن يُوسُف، أن ابن جُرَيْج أخبره، قال: أخبرني عَبْد الحميد بن جُبَيْر بن شَيْبَة، قال: جسلتُ إلى سَعِيد بن المُسَيَّب، فحدَّثني أن جَدَّه حَزْنًا قدم على النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فذكره مُرْسَلاً.
হাযন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার নাম কী? তিনি বললেন: হাযন (শক্ত/উঁচু ভূমি)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তো সাহল (সহজ/মসৃণ ভূমি)। তিনি বললেন: আমার পিতা আমার যে নাম রেখেছেন, আমি তা পরিবর্তন করব না। ইবনু মুসায়্যাব বলেন: এরপরও আমাদের মধ্যে কঠোরতা বা রুক্ষতা রয়েই গেল।
3410 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ:
مَرَّ عُمَرُ فِي الْمَسْجِدِ، وَحَسَّانُ يُنْشِدُ، فَقَالَ: كُنْتُ أُنْشِدُ فِيهِ، وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ، أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: أَجِبْ عَنِّي، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ؟ قَالَ: نَعَمْ.
أخرجه مُسْلم 7/ 162 (6467) قال: حدَّثنا عَمْرو النَّاقِد، وإِسْحَاق بن إبراهيم، وابن أَبِي عُمَر، كلهم عن سُفْيان (قال عَمْرو: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`أبو داود` 5014 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`ابن خزيمة` 1307 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثناه الحَسَن بن الصَّبَّاح البَزَّار، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، قالا: حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (سُفْيان، ومَعْمَر) عن الزُّهْرِي، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، عن أَبِي هُرَيْرَة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একবার উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর হাসসান (ইবনু সাবিত) কবিতা আবৃত্তি করছিলেন। হাসসান বললেন: আমি তো সেখানেও কবিতা আবৃত্তি করতাম, যখন আপনার চেয়েও উত্তম ব্যক্তি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এখানে উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর [উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরে বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমার পক্ষ থেকে উত্তর দাও। হে আল্লাহ! তুমি তাকে রূহুল কুদ্স (পবিত্র আত্মা) দ্বারা সাহায্য করো"? তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: হ্যাঁ।
3411 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ أَنَّ عُمَرَ مَرَّ بِحَسَّانَ، وَهُوَ يُنْشِدُ الشِّعْرَ فِى الْمَسْجِدِ، فَلَحَظَ إِلَيْهِ، فَقَالَ:
قَدْ كُنْتُ أُنْشِدُ، وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: أَنْشُدُكَ اللهَ، أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: أَجِبْ عَنِّي، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ نَعَمْ.
أخرجه الحُمَيدي 1105 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 5/ 222 (22282) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي 5/ 222 (22284) قال: حدَّثنا أبو كامل، قال: حدَّثنا إبراهيم، يَعْنِي ابنَ سَعْد. وفي 2/ 269 (7632) و 5/ 222 (22285) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 4/ 136 (3212) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 7/ 163 (6468) قال: حدَّثناه إِسْحَاق بن إبراهيم، ومُحَمد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد، عن عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر. و`أبو داود` 5013 قال: حدَّثنا ابن أَبِي خَلَف، وأحمد بن عَبْدَة، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 2/ 48، وفي `الكبرى` 797، وفي `عمل اليوم والليلة` 171 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` أيضًا (تحفة الأشراف) 3402 عن مُحَمد بن مَنْصُور، عن سُفْيان (ح) وعن يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، عن ابن وَهْب، عن يُونُس بن يَزِيد (ح) وعن مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن سُلَيْمَان بن داود الهاشمي، عن إبراهيم بن سَعْد (ح) وعن مُحَمد بن علي بن حَرْب، عن مُحْرِز بن الوَضَّاح، عن إِسْمَاعِيل بن أُمَيَّة.
خمستهم (سُفْيان، وإبراهيم، ومعمر ، ويُونُس، وإِسْمَاعِيل) عن الزُّهْرِي، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، قال: مَرَّ عُمَر في المَسْجد. الحديث.
لم يَقُل سَعِيد: عن أَبِي هُرَيْرَة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসসান (ইবনু সাবিত) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সে সময় হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাসজিদের ভেতর কবিতা আবৃত্তি করছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দিকে কঠিন দৃষ্টিতে তাকালেন। তখন হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো এমন সময়েও কবিতা আবৃত্তি করতাম যখন আপনার চেয়েও উত্তম ব্যক্তি এখানে উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরে বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: 'আমার পক্ষ থেকে (কবিতার মাধ্যমে) জবাব দাও। হে আল্লাহ! তুমি রূহুল কুদুস (পবিত্র আত্মা)-এর মাধ্যমে তাকে সাহায্য করো'? তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: হে আল্লাহ! হ্যাঁ (আমি শুনেছি)।
3412 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيَّ يَسْتَشْهِدُ أَبَا هُرَيْرَةَ؛ أَنْشُدُكَ اللهَ، هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: يَا حَسَّانُ، أَجِبْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: نَعَمْ.
أخرجه البُخَارِي 1/ 122 (653) و 8/ 45 (6152) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، الحَكَم بن نافع، قال: أخبرنا شُعَيْب. في 8/ 45 (6152 م) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني أخي، عن سُلَيْمَان، عن مُحَمد بن أَبِي عَتِيق. و`مسلم` 7/ 163 (6469) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، قال: أخبرنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 172 قال: أخبرني عِمْرَان بن بَكَّار، قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. وفي `الكبرى` (تحفة الأشراف) 3402 عن مُحَمد بن جَبَلَة الرَّافِقِي، عن أحمد بن عَبْد الملك، عن عَتَّاب بن بَشِير، عن إِسْحَاق بن راشد (ح) وعن مُحَمد بن جَبَلَة، عن مُحَمد بن مُوسَى بن أَعْيَن، قال: أصبتُ في كتاب أَبِي، عن إِسْحَاق بن راشد.
ثلاثتهم (شُعَيْب، وابن أَبِي عَتِيق، وإِسْحَاق) عن الزُّهْرِي، عن أَبِي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
আবূ সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু 'আওফ থেকে বর্ণিত, তিনি হাসসান ইবনু ছাবিত আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সাক্ষ্য চাইতে শুনলেন। (তিনি বললেন,) আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: “হে হাসসান! আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ হতে (কবিতার মাধ্যমে) জবাব দিন। হে আল্লাহ! আপনি রূহুল কুদ্স (পবিত্র আত্মা/জিবরীল)-এর মাধ্যমে তাকে সাহায্য করুন”? আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ।
3413 - عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: مَرَّ عُمَرُ، رضي الله عنه، عَلَى حَسَّانَ، وَهُوَ يُنْشِدُ الشِّعْرَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تُنْشِدُ الشِّعْرَ؟ قَالَ: قَدْ كُنْتُ أُنْشِدُ، وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ، أَوْ كُنْتُ أُنْشِدُ فِيهِ، وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ.
أخرجه أحمد 5/ 222 (22283) قال: حدَّثنا يَعْلَى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عن يَحيى بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাস্সান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন হাস্সান মসজিদে কবিতা আবৃত্তি করছিলেন। তিনি ('উমর) বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে কবিতা আবৃত্তি করছেন? হাস্সান বললেন: আমি তো তখনো কবিতা আবৃত্তি করতাম, যখন আপনার চেয়েও উত্তম ব্যক্তি এতে (মসজিদে) উপস্থিত ছিলেন। অথবা (তিনি বললেন): আমি তো এতে (মসজিদে) কবিতা আবৃত্তি করতাম, যখন আপনার চেয়েও উত্তম ব্যক্তি এতে (মসজিদে) উপস্থিত ছিলেন।
3414 - عن الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اهْجُهُمْ، أَوْ هَاجِهِمْ، يَعْنِي
الْمُشْرِكِينَ، وَجِبْرِيلُ مَعَكَ.
أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 5981 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن بَزِيع ، قال: حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع ، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن عَدِي بن ثابت، قال: حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، فذكره.
বারাআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসসান ইবনে সাবিতকে বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তুমি তাদের নিন্দা করো (অথবা তাদের সাথে পাল্টাপাল্টি নিন্দা করো)—অর্থাৎ মুশরিকদের। আর জিবরীল তোমার সাথে আছেন।"
3415 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم زُوَّارَاتِ الْقُبُورِ.
أخرجه أحمد 3/ 442 (15742) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن هِشَام (ح) وحدَّثنا قَبِيصَة. و`ابن ماجة` 1574 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، وأبو بِشْر، قالا: حدَّثنا قَبِيصَة (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، قال: حدَّثنا عُبَيْد بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن خَلَف العَسْقَلَانِي، قال: حدَّثنا الفِرْيَابِي، وقَبِيصَة.
أربعتهم (مُعَاوِيَة، وقَبِيصَة، وعُبَيْد، والفِرْيَابِي) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عَبْد اللهِ بن عُثْمَان بن خُثَيْم، عن عَبْد الرَّحْمان بن بَهْمَان، عن عَبْد الرَّحْمان بن حَسَّان بن ثابت، فذكره.
হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবর ঘন ঘন যিয়ারতকারী নারীদেরকে অভিশাপ দিয়েছেন।
3416 - عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، عن الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ:
عَلَّمَنِى جَدِّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِى قُنُوتِ الْوِتْرِ اللَّهُمَّ عَافِنِى فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِى فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَاهْدِنِى فِيمَنْ هَدَيْتَ وَقِنِى شَرَّ مَا قَضَيْتَ وَبَارِكْ لِى فِيمَا أَعْطَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِى وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ سُبْحَانَكَ رَبَّنَا تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ.
أخرجه أحمد 1/ 199 (1718) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا يُونُس بن أَبِي إِسْحَاق. وفي 1/ 200 (1721) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا سُفْيان، عن أَبِي إِسْحَاق. وفي (1723) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن شُعْبة. وفي (1725) قال: حدَّثنا أبو أحمد، هو الزُّبَيْرِي، حدَّثنا العَلَاء بن صالح. وفي (1727) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1591 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (1592) قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل، عن أَبِي إِسْحَاق. وفي (1593) قال: أخبرنا يَحيى بن حَسَّان، قال: حدَّثني أبو الأَحْوَص، عن أَبِي إِسْحَاق. وفي (2532) قال: أخبرنا سَعِيد بن عامر، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود` 1425 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، وأحمد بن جَوَّاس الحَنَفِي، قالا: حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن أَبِي إِسْحَاق. وفي (1426) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد النُّفَيْلِي، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثنا أبو إِسْحَاق. و`ابن ماجة` 1178 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا شَرِيك، عن أَبِي إِسْحَاق. والتِّرْمِذِيّ` 464 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن أَبِي إِسْحَاق. وفي (2518) قال: حدَّثنا أبو مُوسَى الأَنْصَارِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر المَخْرَمِي، حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي` 3/ 248، وفي `الكبرى` 1446 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن أَبِي إِسْحَاق. وفي 8/ 327، وفي `الكبرى` 5201 قال: أخبرنا مُحَمد بن أَبَان، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، قال: أنبأنا شُعْبة. و`ابن خزيمة` 1095 قال: حدَّثناه مُحَمد بن رافع، حدَّثنا يَحيى، يَعْنِي ابن آدم،
حدَّثنا
إِسْرَائِيل، عن أَبِي إِسْحَاق (ح) وحدَّثناه يُوسُف بن مُوسَى، وزِيَاد بن أَيُّوب، قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا يُونُس بن أَبِي إِسْحَاق (ح) وحدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل، عن أَبِي إِسْحَاق. وفي (1096) قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (2347) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، أخبرنا شُعْبة. وفي (2348) قال: حدَّثنا بُنْدَار، وأبو مُوسَى، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة.
أربعتهم (يُونُس، وأبو إِسْحَاق، وشُعْبة، والعَلَاء بن صالح) عن بُرَيْد بن أَبِي مَرْيَم، عن أَبِي الحَوْرَاء، فذكره.
- في رواية مُحَمد بن جَعْفَر، عن شُعْبة، عند أحمد (1727):. إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ) قال شُعْبة: وأظنُّه قد قال هذه أيضًا: تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ) قال شُعْبة: وقد حدَّثني من سَمِعَ هذه منه، ثم إن شُعْبة حَدَّثَ بهذا الحديث، مخرجه إلى المَهْدِي، بعد موت أبيه، فلم يشك في (تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ)، فقلتُ لشُعْبة: إنك تشك فيه، فقال: ليس فيه شك.
- في روايات شُعْبة لم يذكر أن الدُّعاء كان في القُنُوت، أو في الوِتْر.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: وهذا الخبر رواه شُعْبة بن الحَجَّاج، عن بُرَيْد بن أَبِي مَرْيَم، في قصَّة الدُّعاء، ولم يذكر القُنُوت، ولا الوِتْر، وشُعْبة أحفظ من عدد مثل يُونُس بن أَبِي إِسْحَاق، وأبو إِسْحَاق لا يُعلم، أَسَمِع هذا الخبر من بُرَيْد، أو دَلَّسَهُ عنه، اللَّهُم إلا أن يكون، كما يدعي بعضُ علمائنا، أن كل ما رواه يُونُس، عمن روى عنه أبوه، أبو إِسْحَاق، هو مما سَمِعَهُ يُونُس، مع أبيه، ممن روى عنه، ولو ثبت الخبر عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أنه أمر بالقُنُوت في الوِتْر، أو قَنَتَ في الوِتْر، لم يَجُزْ عندي مخالفة خبر النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ولستُ أعلمه ثابتًا.
- قال الدَّارِمِي، وأبو داود، والنَّسَائِي: أبو الحَوْرَاء، اسمُه رَبِيعَة بن شَيْبَان.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه، من حديث أَبِي الحَوْرَاء السَّعْدِي، واسمُه رَبِيعَة بن شَيْبَان.
- روايات أَبِي إِسْحَاق، وابنه يُونُس، مختصرة على القُنُوت، والدُّعاء فيه.
হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নানা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কয়েকটি কালেমা (দোয়া) শিখিয়েছেন, যা আমি বিতর নামাযের কুনূতে পড়ি: ‘হে আল্লাহ! আপনি যাদেরকে সুস্থতা দিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও সুস্থতা দিন; আর আপনি যাদের তত্ত্বাবধান করেছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও তত্ত্বাবধান করুন; আর আপনি যাদের পথ দেখিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও পথ দেখান; আর আপনি যে ফায়সালা করেছেন, তার অনিষ্ট থেকে আমাকে রক্ষা করুন; আর আপনি আমাকে যা দান করেছেন, তাতে বরকত দিন। নিশ্চয় আপনি ফায়সালা করেন, আপনার উপর কেউ ফায়সালা করতে পারে না। নিশ্চয় আপনি যার বন্ধু হন, সে কখনো অপদস্থ হয় না। আপনি পবিত্র, হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি বরকতময় ও সুমহান।’
3417 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ:
عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، فِي الْوَتْرِ، قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ، وَصَلَّى اللهُ عَلَى النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ.
أخرجه النَّسَائِي 3/ 248، وفي `الكبرى` 1447 و 8047 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، عن يَحيى بن عَبْد اللهِ بن سالم، عن مُوسَى بن عُقْبَة، عن عَبْد اللهِ بن علي، فذكره.
হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিতরের সালাতে এই বাক্যগুলো (দোয়াগুলো) শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বলো: হে আল্লাহ! আপনি যাদেরকে হিদায়াত করেছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও হিদায়াত দান করুন। আপনি আমাকে যা দিয়েছেন তাতে বরকত দিন। আপনি যাদের অভিভাবকত্ব গ্রহণ করেছেন, তাদের মধ্যে আমারও অভিভাবকত্ব গ্রহণ করুন। আপনি যা ফয়সালা করেছেন, তার মন্দ থেকে আমাকে রক্ষা করুন। কেননা আপনিই ফয়সালাকারী, আপনার উপর কেউ ফয়সালাকারী নেই। আর আপনি যার বন্ধু হন, সে কখনো অপমানিত হয় না। হে আমাদের রব! আপনি বরকতময় ও সুমহান। আর আল্লাহ নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন।
3418 - عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، فَسُئِلَ: مَا عَقَلْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ أَوْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَهُ، فَمَرَّ عَلَى جَرِينٍ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَأَخَذْتُ تَمْرَةً، فَأَلْقَيْتُهَا فِي فِيَّ، فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَهُ فِي فِيَّ، فَأَخْرَجَهَا بِلُعَابِي، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: وَمَا عَلَيْكَ لَوْ تَرَكْتَهَا؟ قَالَ: إِنَّا آلُ مُحَمد لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ.
قَالَ: وَعَقَلْتُ مِنْهُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ.
أخرجه أحمد 1/ 200 (1721) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، قال: حدَّثنا العَلَاء بن صالح ، قال: حدثنا بُرَيْد بن أَبِي مَرْيَم، عن أَبِي الحَوْرَاء، فذكره.
হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কী স্মরণ রেখেছেন? তিনি বললেন: আমি একবার তাঁর সাথে হাঁটছিলাম। তখন তিনি সাদকার খেজুরের স্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি সেখান থেকে একটি খেজুর তুলে আমার মুখে ঢুকিয়ে নিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আঙুল আমার মুখের মধ্যে ঢুকিয়ে দিলেন এবং লালাসহ তা বের করে আনলেন। উপস্থিত লোকদের মধ্যে কেউ কেউ বললেন: আপনি (খেজুরটি) ছেড়ে দিলে আপনার কী ক্ষতি হতো? তিনি (নবী) বললেন: নিশ্চয়ই আমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বংশধর, আমাদের জন্য সাদকা (যাকাতের সম্পদ) হালাল নয়। তিনি (হাসান) আরও বললেন: আর আমি তাঁর কাছ থেকে পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের বিধানও স্মরণ রেখেছি।
3419 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِىٍّ كَانَ جَالِسًا، فَمُرَّ عَلَيْهِ بِجَِنَازَةٍ، فَقَامَ النَّاسُ حَتَّى جَاوَزَتِ الْجَِنَازَةُ، فَقَالَ الحَسَنُ:
إِنَّمَا مُرَّ بِجَِنَازَةِ يَهُودِيٍّ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى طَرِيقِهَا جَالِسًا، فَكَرِهَ أَنْ تَعْلُوَ رَأْسَهُ جَِنَازَةُ يَهُودِىٍّ، فَقَامَ.
أخرجه أحمد 1/ 200 (1722) قال: حدَّثنا عَفَّان، أنبأنا حَمَّاد، عن الحَجَّاج بن أَرْطَاة و`النَّسائي` 4/ 47، وفي `الكبرى` 2065 قال: أخبرنا إبراهيم بن هارون البَلْخِي ، قال: حدثنا حاتم بن إِسْمَاعِيل، عن جَعْفَر بن مُحَمد.
كلاهما (الحجاج ، وجعفر)، عن محمد بن علي، فذكره.
- لفظ رواية الحجاج (إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَأَذِّيًا بِرِيحِ الْيَهُودِيِّ.
হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার বসেছিলেন। তখন তাঁর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। জানাযাটি অতিক্রম না করা পর্যন্ত উপস্থিত লোকজন দাঁড়িয়ে রইল। তখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
এটি তো ছিল এক ইয়াহুদীর জানাযা। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর রাস্তায় বসেছিলেন। তিনি অপছন্দ করলেন যে, কোনো ইয়াহুদীর জানাযা তাঁর মাথার উপর দিয়ে যাক। তাই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়িয়েছিলেন।
(অন্য এক বর্ণনায় হাজ্জাজের): আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াহুদীর (লাশের) দুর্গন্ধে কষ্ট পাওয়ার কারণে উঠে দাঁড়িয়েছিলেন।
3420 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ: مُرَّ بِجَِنَازَةٍ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَامَ الحَسَن، وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَ الحَسَن لاِبْنِ عَبَّاسٍ: أَمَا قَامَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَامَ لَهَا، ثُمَّ قَعَدَ.
أخرجه أحمد 1/ 337 (3126) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أخبرنا مَنْصُور. و`النَّسائي` 4/ 46، وفي `الكبرى` 2062 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن أَيُّوب. وفي 4/ 46، وفي `الكبرى` 2063 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: أنبأنا مَنْصُور.
كلاهما (مَنْصُور، وأَيُّوب) عن مُحَمد بن سِيرِين، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 200 (1728) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 1/ 201 (1729) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي.
كلاهما (مَعْمَر، والثَّقَفِي) عن أَيُّوب، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ؛
أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، والْحَسَنُ بْنَ عَلِيٍّ، مَرَّتْ بِهِمَا جَِنَازَةٌ، فَقَامَ أَحَدُهُمَا، وَجَلَسَ الآخَرُ، فَقَالَ الَّذِي قَامَ: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ؟ قَالَ: بَلَى، وَقَعَدَ.
- وأخرجه أحمد 1/ 200 (1726) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن إبراهيم، وهو التُّسْتَرِي، حَدَّثَنَا مُحَمد، قَالَ: نُبِّئْتُ أَنَّ جَِنَازَةً مَرَّتْ عَلَى الحَسَن بْنِ عَلِيٍّ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهم، فَقَامَ الْحَسَنُ، وَقَعَدَ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَ الْحَسَنُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: أَلَمْ تَرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مَرَّتْ بِهِ جَِنَازَةٌ، فَقَامَ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: بَلَى، وَقَدْ جَلَسَ. فَلَمْ يُنْكِرِ الْحَسَنُ مَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما.
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একটি জানাযা আল-হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন আল-হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন, কিন্তু ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন না। তখন আল-হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি এর জন্য দাঁড়াননি? ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি এর জন্য দাঁড়িয়েছিলেন, অতঃপর তিনি বসে গিয়েছিলেন।