আল মুসনাদুল জামি`
3421 - عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ؛ مَرَّتْ بِهِمَا جَِنَازَةٌ، فَقَامَ أَحَدُهُمَا، وَقَعَدَ الآخَرُ، فَقَالَ الَّذِي قَامَ: أَمَا وَاللهِ، لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَامَ. قَالَ لَهُ الَّذِي جَلَسَ: لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَلَسَ.
أخرجه النَّسَائِي 4/ 47، وفي `الكبرى` 2064 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، عن ابن عُلَيَّة، عن سُلَيْمَان التَّيْمِي، عن أَبِي مِجْلَز، فذكره.
ইবনু আব্বাস ও আল-হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের পাশ দিয়ে একটি জানাযা যাচ্ছিল। তখন তাদের একজন দাঁড়ালেন এবং অন্যজন বসে থাকলেন। যিনি দাঁড়িয়েছিলেন তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই জানি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (জানাযা দেখে) দাঁড়িয়েছিলেন। তখন যিনি বসেছিলেন তিনি তাকে বললেন: আমি অবশ্যই জানি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (জানাযা দেখে) বসেছিলেন।
3422 - عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ: مَا تَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ:
أَذُكُرُ أَنِّي أَخَذْتُ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَأَلْقَيْتُهَا فِي فَمِي، فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلُعَابِهَا، فَأَلْقَاهَا فِي التَّمْرِ،
فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا عَلَيْكَ لَوْ أَكَلَ هَذِهِ التَّمْرَةَ؟ قَالَ: إِنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ.
قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ: دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ، فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ، وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ.
قَالَ: وَكَانَ يُعَلِّمُنَا هَذَا الدُّعَاءَ: اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، وَرُبَّمَا قَالَ: تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وتَعَالَيْتَ.
2 ~ وأخرجه أحمد 1/ 200 قال: حدثنا محمد بن بكر. و`ابن خزيمة` 2349 قال: حدثنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا ابن أبي عدي. كلاهما (ابن بكر ، وابن أبي عدي) عن ثابت بن عمارة.
كلاهما (بريد ، وثابت) عن أبي الحوراء ، فذكره.
হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূল হাওরা আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে আপনার কী মনে আছে? তিনি বললেন: আমার মনে আছে, একবার আমি সাদাকার খেজুর থেকে একটি খেজুর নিয়ে মুখে পুরে দিয়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার লালাসহ সেটি আমার মুখ থেকে টেনে বের করে এনে অন্য খেজুরের সাথে ফেলে দিলেন। তখন এক লোক তাঁকে (নবীকে) বলল: যদি সে এই খেজুরটি খেয়ে নিত, তাতে কী এসে যেত? তিনি (নবী) বললেন: নিশ্চয়ই আমরা সাদাকার (যাকাতের) জিনিস খাই না। তিনি (হাসান) আরও বললেন: আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে দেয়, তা ছেড়ে দাও এবং যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না, তা অবলম্বন করো। কেননা, সত্য হলো মানসিক প্রশান্তি, আর মিথ্যা হলো সন্দেহ। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এই দু'আটি শিক্ষা দিতেন: ‘হে আল্লাহ! তুমি যাদেরকে হিদায়াত করেছ, আমাকে তাদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করে হিদায়াত করো; যাদেরকে নিরাপত্তা দিয়েছ, আমাকে তাদের মধ্যে শামিল করে নিরাপত্তা দাও; যাদের দায়িত্ব তুমি নিয়েছ, আমাকে তাদের মধ্যে শামিল করো; আর তুমি আমাকে যা কিছু দান করেছ, তাতে বরকত দাও; এবং তুমি যে ফয়সালা দিয়েছ, তার মন্দ থেকে আমাকে রক্ষা করো। নিশ্চয়ই, যাকে তুমি মিত্র হিসেবে গ্রহণ করো, সে কখনো অপমানিত হয় না।’ এবং অনেক সময় তিনি বলতেন: ‘হে আমাদের রব! আপনি বরকতময় এবং সুমহান।’
3423 - عَنْ عُمَيْرِ بْنِ مَأْمُونٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تُحْفَةُ الصَّائِمِ الدُّهْنُ وَالْمِجْمَرُ.
أخرجه التِّرْمِذِي (801) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع ، عن مُحَمد بن خازم، أَبِي مُعَاوِيَة، عن سَعْد بن طَرِيف، عن عُمَيْر بن مأمون، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، ليس إسنادُه بذاك، لا نعرفُه إلَاّ من حديث سَعْد بن طَرِيف، وسَعْد بن طَرِيف يُضَعَّفُ، ويُقال: عُمَيْر بن مأموم أيضًا.
আল-হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোযাদারের উপহার হলো তেল বা সুগন্ধি এবং ধূপ বা ধূপদানি।
3424 - عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: مَا حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ:
حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ ، فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ ، وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ.
أخرجه أحمد 1/ 200 (1721) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (1727) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`الدارِمِي` (2532) قال: أخبرنا سَعِيد بن عامر. والتِّرْمِذِيّ` (2518) قال: حدَّثنا أبو مُوسَى الأَنْصَارِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس. وفي 2518 أيضا قال: حدثنا مُحَمد بن جَعْفَر المَخْرَمِي. و`النَّسائي` 8/ 327 قال: أخبرنا مُحَمد بن أَبَان، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس. و`ابن خزيمة` (2348) قال: حدَّثنا بُنْدَار، وأبو مُوسَى، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
أربعتهم (يحيى ، ومحمد ، وسعيد ، وعبد الله) عن بُرَيْد بن أَبِي مَرْيَم، عن أَبِي الحَوْرَاء، فذكره.
আল-হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু আল-হাওরা (রহ.) বলেন, আমি আল-হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কী মুখস্থ রেখেছেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এই বাণীটি মুখস্থ রেখেছি: যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে তা ত্যাগ করো এবং যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না তা গ্রহণ করো। কেননা, সত্য নিঃসন্দেহে প্রশান্তি, আর মিথ্যা হচ্ছে সন্দেহ।
3425 - عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَامَ رَجُلٌ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ بَعْدَ مَا بَايَعَ مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ: سَوَّدْتَ وُجُوهَ الْمُؤْمِنِينَ، أَوْ يَا مُسَوِّدَ وُجُوهِ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ:
لَا تُؤَنِّبْنِي، رَحِمَكَ اللهُ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيَ بَنِي أُمَيَّةَ عَلَى مِنْبَرِهِ، فَسَاءَهُ ذَلِكَ، فَنَزَلَتْ: (إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ) يَا مُحَمَّدُ، يَعْنِي نَهْرًا فِي الْجَنَّةِ، وَنَزَلَتْ: (إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ) يَمْلِكُهَا بَنُو أُمَيَّةَ يَا مُحَمَّدُ.
قَالَ الْقَاسِمُ: فَعَدَدْنَاهَا، فَإِذَا هِيَ أَلْفُ يَوْمٍ، لَا يَزِيدُ يَوْمٌ وَلَا يَنْقُصُ.
أخرجه التِّرْمِذِي (3350) قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا أبو داود الطَّيَالِسِي، قال: حدَّثنا القاسم بن الفَضْل الحُدَّانِي، عن يُوسُف بن سَعْد، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه، من حديث القاسم بن الفَضْل.
وقد قيل: عن القاسم بن الفَضْل، عن يُوسُف بن مازن، والقاسم بن الفَضْل الحُدَّانِي هو ثِقَةٌ، وَثَّقَهُ يَحيى بن سَعِيد، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، ويُوسُف بن سَعْد رجلٌ مَجْهُولٌ، ولا نعرف هذا الحديث على هذا اللفظ إلا من هذا الوجه.
ইউসুফ ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) করলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে দাঁড়িয়ে বললো: আপনি মুমিনদের মুখ কালো করে দিয়েছেন, অথবা (বললো) হে মুমিনদের মুখ কালোকারী।
তিনি (হাসান) বললেন: আল্লাহ্ আপনাকে রহম করুন, আমাকে তিরস্কার করবেন না। কারণ, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর মিম্বরে বনু উমাইয়াকে দেখানো হয়েছিল। এতে তিনি দুঃখিত হলেন। তখন নাযিল হলো: "إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ" (নিশ্চয়ই আমি আপনাকে কাওসার দান করেছি)। হে মুহাম্মাদ, অর্থাৎ জান্নাতে একটি নহর। এবং নাযিল হলো: "إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ" (নিশ্চয়ই আমি একে নাযিল করেছি কদরের রাতে। আর কদরের রাত সম্পর্কে আপনি কি জানেন? কদরের রাত এক হাজার মাস অপেক্ষা উত্তম)। হে মুহাম্মাদ, বনু উমাইয়া সেই (হাজার মাস) রাজত্ব করবে।
আল-কাসিম বলেন: আমরা তা গণনা করলাম, দেখা গেলো এটি (এক হাজার মাস) এক হাজার দিন, এক দিনও বেশি নয়, এক দিনও কম নয়।
3426 - عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ؛ خَطَبَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ، رضي الله عنه، فَقَالَ: لَقَدْ فَارَقَكُمْ رَجُلٌ بِالأَمْسِ، لَمْ يَسْبِقْهُ الأَوَّلُونَ بِعَلْمٍ، وَلَا يُدْرِكُهُ الآخِرُونَ، كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُهُ بِالرَّايَةِ، جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِيكَائِيلُ عَنْ شِمَالِهِ، لَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يُفْتَحَ لَهُ.
أخرجه أحمد 1/ 199 (1719) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن شَرِيك. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8354 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا النَّضْر بن شُمَيْل، قال: حدَّثنا يُونُس.
كلاهما (شَرِيك، وإِسْمَاعِيل) عن أَبِي إِسْحَاق، عن هُبَيْرَة، فذكره.
আল-হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ভাষণ দিলেন এবং বললেন: গতকাল তোমাদের মধ্য থেকে একজন লোক বিদায় নিয়েছেন, যাঁর জ্ঞানের ক্ষেত্রে পূর্ববর্তীগণ অগ্রগামী হতে পারেননি এবং পরবর্তীগণও তাঁর স্তরে পৌঁছতে পারবে না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে পতাকা (সেনাবাহিনীর) দিয়ে পাঠাতেন। তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর ডানপাশে এবং মীকাঈল (আঃ) তাঁর বামপাশে থাকতেন। তাঁর জন্য বিজয় না আসা পর্যন্ত তিনি ফিরে আসতেন না।
3427 - عَنْ عَمْرِو بْنِ حُبْشِيٍّ، قَالَ: خَطَبَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ بَعْدَ قَتْلِ عَلِيٍّ، رضي الله عنهما، فَقَالَ: لَقَدْ فَارَقَكُمْ رَجُلٌ بِالأَمْسِ، مَا سَبَقَهُ الأَوَّلُونَ بِعِلْمٍ، وَلَا أَدْرَكَهُ الآخِرُونَ، إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيَبْعَثُهُ وَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ، فَلَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يُفْتَحَ لَهُ، وَمَا تَرَكَ مِنْ صَفْرَاءَ، وَلَا بَيْضَاءَ، إِلَاّ سَبْعَمِئَةِ دِرْهَمٍ مِنْ عَطَائِهِ، كَانَ يَرْصُدُهَا لَخَادِمٍ لأَهْلِهِ.
أخرجه أحمد 1/ 199 (1720) قال: حدثنا وَكِيع، عن إِسْرَائِيل، عن أَبِي إِسْحَاق، عن عَمْرو بن حُبْشِي، فذكره.
আমর ইবনে হুবশী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাহাদাতের পর হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: গতকাল তোমাদের থেকে এমন একজন ব্যক্তি বিদায় নিয়েছেন, যাঁর জ্ঞান দ্বারা পূর্ববর্তী কেউ তাঁকে অতিক্রম করতে পারেনি এবং পরবর্তীরাও তাঁকে নাগাল পাবে না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই তাঁকে (যুদ্ধের জন্য) প্রেরণ করতেন এবং পতাকা অর্পণ করতেন। আর বিজয় অর্জিত না হওয়া পর্যন্ত তিনি ফিরে আসতেন না। তিনি কোনো সোনা (সম্পদ) বা রুপা (সম্পদ) রেখে যাননি, কেবল তাঁর ভাতা থেকে সাতশো দিরহাম রেখে গিয়েছিলেন, যা তিনি তাঁর পরিবারের খাদেমের জন্য জমিয়ে রেখেছিলেন।
3428 - عَنْ زُهَيْرِ بْنِ الأَقْمَرِ، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ عَلِيٌّ، وَقَامَ الْحَسَنُ، صَعِدَ الْمِنْبَرَ، وَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ:
أَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعَهُ فِي حَبْوَتِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ، فَأَحِبَّهُ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ.
وَلَوْلَا غُرْبَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا حَدَّثْتُكُمْ.
ثُمَّ سَمِعْتُهُ بَعْدُ يُحَدِّثُ بِهِ، فَقَالَ فِيهِ: مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّهُ.
أخرجه البُخَارِي، في (خلق أفعال العباد) 52 قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب، قال: حدَّثنا شُعْبة (ح) وأخبرني عَبْدَان، قال: أخبرني أَبِي، عن شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن عَبْد اللهِ بن الحارث، عن زُهَيْر، فذكره.
যুহায়র ইবনুল আক্বমার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো এবং হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (খিলাফতের দায়িত্বে) আসলেন, তখন তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি তাকে (হাসানকে) নিজের কোলে বসিয়েছেন, আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "হে আল্লাহ! আমি তাকে ভালোবাসি, সুতরাং তুমিও তাকে ভালোবাসো। উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তিকে এই খবর পৌঁছে দেয়।" এবং (লোকটি আরও বলল:) যদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিঃসঙ্গতা (বা সম্মানহানি) না হতো, তবে আমি তোমাদের কাছে এই হাদীস বর্ণনা করতাম না। এরপর আমি তাকে পরবর্তীতে এই হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। তাতে তিনি এই অংশটুকু বলেছেন: "যে আমাকে ভালোবাসে, সে যেন তাকে ভালোবাসে।"
3429 - عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، قَالَ: قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ:
عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ: رَبِّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوْلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّكَ لَا تَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1735) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا شَرِيك بن عَبْد اللهِ ، عن أَبِي إِسْحَاق، عن بُرَيْد بن أَبِي مَرْيَم، عن أَبِي الحَوْرَاء، فذكره.
- سبق برقم (4020) من رواية أَبِي الحَوْرَاء، عن الحَسَن، رضي اللهُ تعالى عنه.
হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কয়েকটি বাক্য শিক্ষা দিয়েছেন, যা আমি বিতরের কুনূতে পড়ি: হে আমার রব! আপনি যাদেরকে হিদায়াত দিয়েছেন, আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে হিদায়াত দিন। আর আপনি যাদেরকে আরোগ্য দিয়েছেন, আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে আরোগ্য দিন। আর আপনি যাদের অভিভাবকত্ব গ্রহণ করেছেন, আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে অভিভাবকত্ব দিন। আর আপনি আমাকে যা কিছু দান করেছেন, তাতে বরকত দিন। আর আপনি যা ফয়সালা করেছেন, তার মন্দ হতে আমাকে রক্ষা করুন। কেননা আপনিই ফয়সালা করেন, আপনার উপর কেউ ফয়সালা করতে পারে না। আর আপনি যার সাথে বন্ধুত্ব রাখেন, সে অপমানিত হয় না। হে আমাদের রব! আপনি বরকতময় এবং আপনি মহীয়ান।
3430 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، يَزْعُمُ، عَنْ حُسَيْنٍ، وَابْنِ عَبَّاس، أَوْ عَنْ أَحَدِهِمَا، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ جَِنَازَةِ يَهُودِيٍّ، مُرَّ بِهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ: آذَانِي رِيحُهَا.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1733) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا ابن جُرَيْج، قال: سَمِعْتُ مُحَمد بن علي، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ইয়াহুদীর জানাযার জন্য উঠে দাঁড়িয়েছিলেন, যা তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: এর দুর্গন্ধ আমাকে কষ্ট দিচ্ছিল।
3431 - عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لِلسَّائِلِ حَقٌّ، وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسٍ.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1730) قال: حدَّثنا وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان. و`أبو داود` 1665 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير. و`ابن خزيمة` 2468 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ المُخَرِّمِي، قال: حدَّثنا وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان.
ثلاثتهم (وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان، ومُحَمد) عن سُفْيان الثَّوْرِي، حدَّثنا مُصْعَب بن مُحَمد بن شُرَحْبِيل، حدَّثنا يَعْلَى بن أَبِي يَحيى، عن فاطمة بنت حُسَيْن، فذكرته.
أخرجه أبو داود (1665) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا زُهَيْر، عن شَيْخ (قال: راْيتُ سُفْيان عنده)، عن فاطمة بنت حُسَيْن، عن أبيها، عن علي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مثله.
হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যাচনাকারীর (ভিক্ষুকের) অধিকার রয়েছে, যদিও সে ঘোড়ায় চড়ে আসে।
3432 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ شَيْبَانَ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، رضي الله عنه: مَا تَعْقِلُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ:
صَعِدْتُ مَعَهُ غُرْفَةَ الصَّدَقَةِ، فَأَخَذْتُ تَمْرَةً فَلُكْتُهَا فِي فِيَّ، فَقَالَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: أَلْقِهَا، فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1731) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا ثابت بن عُمَارَة، عن رَبِيعَة بن شَيْبَان، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 200 (1724) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر. و`ابن خزيمة` 2349 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا ابن أَبِي عَدِي.
كلاهما (ابن بَكْر، ومُحَمد بن أَبِي عَدِي) عن ثابت بن عُمَارَة، حدَّثنا رَبِيعَةُ بْنُ شَيْبَانَ، أَنَّهُ قَالَ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: مَا تَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ:
أَدْخَلَنِي غُرْفَةَ الصَّدَقَةِ، فَأَخَذْتُ مِنْهَا تَمْرَةً، فَأَلْقَيْتُهَا فِي فَمِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلْقِهَا، فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ صلى الله عليه وسلم.
হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাবিয়া ইবন শায়বান (রহ.) বলেন, আমি হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আপনি কী কী (কথা) স্মরণ রেখেছেন? তিনি বললেন: আমি তাঁর সাথে সাদাকার কামরায় উঠলাম। আমি একটি খেজুর নিয়ে মুখে চাবাতে লাগলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটিকে ফেলে দাও, কেননা সাদাকা আমাদের জন্য হালাল নয়।"
অন্য এক বর্ণনায় রাবিয়া ইবন শায়বান হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আপনি কী কী স্মরণ রাখেন? তিনি বললেন: তিনি আমাকে সাদাকার কামরায় নিয়ে গেলেন। আমি সেখান থেকে একটি খেজুর নিয়ে মুখে দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটিকে ফেলে দাও, কারণ এই সাদাকা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এবং তাঁর আহলে বাইতের (পরিবারবর্গের) কারো জন্য হালাল নয়।"
3433 - عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ، فَذَكَرَ مُصِيبَتَهُ، فَأَحْدَثَ اسْتِرْجَاعًا، وَإِنْ تَقَادَمَ عَهْدُهَا، كَتَبَ اللهُ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلَهُ يَوْمَ أُصِيبَ.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1734) قال: حدَّثنا يَزِيد، وعَبَّاد بن عَبَّاد. و`ابن ماجة` 1600 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، قال: حدَّثنا وَكِيع بن الجَرَّاح.
ثلاثتهم (يَزِيد، وعَبَّاد، ووَكِيع) عن هِشَام بن زِيَاد، عن أُمِّه، عن فاطمة بنت الحُسَيْن، فذكرته.
হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো বিপদে আক্রান্ত হয়েছে, অতঃপর সে তার সেই বিপদকে স্মরণ করে এবং ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পাঠ করে, যদিও সেই ঘটনা অনেক পুরোনো হয়ে যায়, আল্লাহ্ তাকে সেই দিনের সমান প্রতিদান লিখে দেন যেদিন সে বিপদে আক্রান্ত হয়েছিল।
3434 - عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهَا الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ:
لَمَّا تُوُفِّيَ الْقَاسِمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ خَدِيجَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَرَّتْ لُبَيْنَةُ الْقَاسِمِ، فَلَوْ كَانَ اللهُ أَبْقَاهُ حَتَّى يَسْتَكْمِلَ رَضَاعَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ إِتْمَامَ رَضَاعِهِ فِي الْجَنَّةِ، قَالَتْ: لَوْ أَعْلَمُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، لَهَوَّنَ عَلَيَّ أَمْرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللهَ تَعَالَى، فَأَسْمَعَكِ صَوْتَهُ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَلْ أُصَدِّقُ اللهَ وَرَسُولَهُ.
أخرجه ابن ماجة (1512) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عِمْرَان، قال: حدَّثنا أبو داود، قال: حدَّثنا هِشَام بن أَبِي الوَلِيد، عن أُمِّه، عن فاطمة، فذكرته.
হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র কাসিম ইন্তেকাল করলেন, তখন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! কাসিমের স্তন (দুধ) ভরে গেছে। যদি আল্লাহ তাকে রাখতেন যতক্ষণ না সে তার স্তন্যপান পূর্ণ করতো! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার স্তন্যপান জান্নাতে পূর্ণ করা হবে। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি এটা জানতাম, তাহলে আমার জন্য এই বিষয়টি সহজ হয়ে যেত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যদি চাও, আমি আল্লাহ তাআলার কাছে দুআ করব, আর তিনি তোমাকে তার (কাসিমের) আওয়াজ শুনিয়ে দেবেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! বরং আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে বিশ্বাস করি।
3435 - عَنْ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ حَسَن إِسْلَامِ الْمَرْءِ، قِلَّةَ الْكَلَامِ فِيمَا لَا يَعْنِيهِ.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1732) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، ويَعْلَى، قالا: حدَّثنا حَجَّاج، يَعْنِي ابن دِينَار الواسطي، عن شُعَيْب بن خالد، فذكره.
হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির ইসলামের উত্তমতার একটি অংশ হলো, যা তার জন্য জরুরি নয়, সে বিষয়ে কথা কম বলা।
3436 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مِنْ حَسَن إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1737) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عُمَر، عن ابن شِهَاب، عن علي بن حُسَيْن، فذكره.
হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের ইসলামের উত্তমতার মধ্যে রয়েছে অনর্থক বিষয়াদি পরিহার করা।
3437 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْبَخِيلُ الَّذِي مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ.
أخرجه أحمد 1/ 201 (1736) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو، وأبو سَعِيد. والتِّرْمِذِيّ` 3546 قال: حدَّثنا يَحيى بن مُوسَى، وزِيَاد بن أَيُّوب، قالا: حدَّثنا أبو عامر العَقَدِي. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 55، وفي `الكبرى` 8046 قال: أخبرنا أحمد بن الخَلِيل، قال: حدَّثنا خالد، وهو ابن مَخْلَد القَطَوَانِي. وفي `عمل اليوم والليلة` 56، وفي `الكبرى` 8046 قال: أخبرنا سُلَيْمَان بن عُبَيْد اللهِ، قال: حدَّثنا أبو عامر. يراجع
أربعتهم (عبد الملك بن عمرو ، وأبو سَعِيد، وأبو عامر، وخالد) عن سُلَيْمَان بن بِلَال، عن عُمَارَة بن غَزِيَّة، عن عَبْد اللهِ بن علي بن حُسَيْن، عن علي بن حُسَيْن، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 57 قال: أخبرنا زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز ، عن عُمَارَة بن غَزِيَّة ، عن عَبْد اللهِ بن علي بن الحُسَيْن، قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْبَخِيلَ، الَّذِي إِنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ، لَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: مُرْسَلٌ. يَعْنِي عَبْد اللهِ بن علي بن الحُسَيْن لم يَسْمع من عليٍّ.
جعله من مسند علي.
হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কৃপণ ঐ ব্যক্তি, যার নিকট আমার আলোচনা করা হয়, অথচ সে আমার উপর দরূদ পড়ে না।
3438 - عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
لَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ادْنُ مِنِّي، فَدَنَا مِنْهُ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى ذُؤَابَتِهِ، ثُمَّ أَجْرَى يَدَهُ، وَسَمَّتَ عَلَيْهِ، وَدَعَا لَهُ.
أخرجه النَّسَائِي 8/ 134، وفي `الكبرى` 9280 قال: أخبرنا إبراهيم بن المُسْتَمِر العُرُوقِي، قال: حدَّثنا الصَّلْت بن مُحَمد، قال: حدَّثنا غَسَّان بن الأَغَر بن حُصَيْن النَّهْشَلِي، قال: حدَّثني عَمِّي زِيَاد بن الحُصَيْن، فذكره.
হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি মদীনায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "আমার নিকটবর্তী হও।" অতঃপর আমি তাঁর নিকটবর্তী হলাম। তখন তিনি তাঁর হাত আমার মাথার অগ্রভাগের উপর রাখলেন, এরপর তাঁর হাত বুলিয়ে দিলেন, আমার জন্য আল্লাহর বরকত কামনা করলেন (তাসমিত করলেন) এবং আমার জন্য দু'আ করলেন।
3439 - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، كَانَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ خَيْرًا لِقَوْمِكَ مِنْكَ، كَانَ يُطْعِمُهُمُ الْكَبِدَ وَالسَّنَامَ، وَأَنْتَ تَنْحَرُهُمْ، فَقَالَ لَهُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: قُلِ: اللَّهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي، وَاعْزِمْ لِي عَلَى رُشْدِ أَمْرِي، قَالَ: ثُمَّ أَتَاهُ وَهُوَ مُسْلِمٌ، فَقَالَ: قُلْتَ لِي مَا قُلْتَ، فَكَيْفَ أَقُولُ الآنَ، وَأَنَا مُسْلِمٌ؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَخْطَأْتُ، وَمَا عَمِدْتُ، وَمَا جَهِلْتُ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (476) قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل بن يُونُس. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 993 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل. وفي (993 م) قال: أخبرنا أبو جَعْفَر بن أَبِي سُرَيْج الرَّازِي، قال: أخبرني مُحَمد بن سَعِيد، وهو ابن سابق القَزْوِينِي، قال: حدَّثنا عَمْرو، وهو ابن أَبِي قَيْس.
كلاهما (إِسْرَائِيل، وعَمرو) عن مَنْصُور، عن رِبْعِي بن حِرَاش، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 994 قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا عُثْمَان، هو ابن أَبِي شَيْبَة قال: حدثنا مُحَمد بن بِشْر، حدّثنا زكريا بن أَبِي زائدة، حدَّثنا مَنْصُور بن المُعْتَمِر، قال: حدَّثنا رِبْعِي بن حِرَاش، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، أنه قال: جاء حُصَيْن إلى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قبل أن يُسلم. فذكر الحديث.
لم يقل عِمْرَان: عن أبيه.
- وأخرجه احمد 4/ 444 (20234) قال: حدَّثنا حُسَيْن، حدَّثنا شَيْبَان، عن مَنْصُور، عن رِبْعِي بن حِرَاش، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، أو غيره، أن حُصَيْنًا، أو حَصِينًا، أتى رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. مثله.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা (হুসাইন ইবনে উবাইদ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেন:
নিশ্চয়ই তিনি (তাঁর পিতা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আব্দুল মুত্তালিব আপনার কওমের জন্য আপনার চেয়ে উত্তম ছিলেন। তিনি তাদের কলিজা ও কুঁজের চর্বিযুক্ত উঁচু অংশ খাওয়াতেন (দান করতেন), আর আপনি তাদের হত্যা করছেন।" অতঃপর আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে যা বলার তা বললেন। এরপর তিনি তাকে বললেন: "আপনি বলুন: 'আল্লা-হুম্মা ক্বিনী শার্রা নাফসী, ওয়া‘যিম লী আলা রুশদি আমরী।' (অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আমার নফসের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করুন, এবং আমার কাজকে সঠিক পথে পরিচালনার জন্য আমার সংকল্প দৃঢ় করুন।)"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (হুসাইন) মুসলিম অবস্থায় তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন: "আপনি আমাকে যা বলার তা বলেছিলেন (যখন আমি মুসলিম ছিলাম না)। এখন আমি মুসলিম, তাহলে এখন আমি কী বলব?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আপনি বলুন: 'আল্লা-হুম্মাগফিরলী মা আসরারতু, ওয়ামা আ‘লান্তু, ওয়ামা আখত্বা’তু, ওয়ামা ‘আমাদতু, ওয়ামা জাহিলতু।' (অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আমার গোপন করা, প্রকাশ করা, ভুলবশত করা, ইচ্ছাকৃতভাবে করা এবং অজ্ঞতাবশত করা— সকল পাপ ক্ষমা করে দিন।)"
3440 - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُصَيْنُ بْنُ عَوْفٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي أَدْرَكَهُ الْحَجُّ، وَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحُجَّ إِلَاّ مُعْتَرِضًا، فَصَمَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: حُجَّ عَنْ أَبِيكَ.
أخرجه ابن ماجة (2908) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، قال: حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر، قال: حدَّثنا مُحَمد بن كُرَيْب، عن أبيه، عن ابن عَبَّاس، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুসাইন ইবনু আওফ আমাকে জানিয়েছেন। তিনি (হুসাইন) বলেছেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার বাবার উপর হজ্জ ফরয হয়েছে, কিন্তু তিনি কাত হওয়া ব্যতীত [অর্থাৎ অত্যন্ত অসুস্থতার কারণে] হজ্জ করতে সক্ষম নন।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন। এরপর বললেন, “তুমি তোমার বাবার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।”