হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3441)


3441 - عَنْ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ وَحْوَحٍ؛
أَنَّ طَلْحَةَ بْنَ الْبَرَاءِ مَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ، فَقَالَ: إِنِّي لَا أَرَى طَلْحَة إِلَاّ قَدْ حَدَثَ فِيهِ الْمَوْتُ، فَآذِنُونِي بِهِ، وَعَجِّلُوا، فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِجِيفَةِ مُسْلِمٍ أَنْ تُحْبَسَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَهْلِهِ.

أخرجه أبو داود (3159) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحِيم بن مُطَرِّف الرُّؤَاسِي، أبو سُفْيان، وأحمد بن جَنَاب، قالا: حدَّثنا عِيسَى (قال أبو داود: هو ابن يُونُس)، عن سَعِيد بن عُثْمَان البَلَوِي، عن عَزْرَة (وقال عَبْد الرَّحِيم: عُرْوَة) بن سَعِيد الأَنْصَارِي، عن أَبيه، فذكره.




হুসাইন ইবন ওয়াহওয়াহ থেকে বর্ণিত, তালহা ইবনুল বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখতে আসলেন। তিনি বললেন: "আমি তো মনে করি তালহার মধ্যে মৃত্যু আসন্ন। অতএব, তোমরা (মৃত্যুর) সংবাদ আমাকে জানিও এবং (দাফনে) দ্রুত করো। কারণ, কোনো মুসলমানের মৃতদেহ তার পরিবারের মাঝে বেশি সময় ধরে ফেলে রাখা উচিত নয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (3442)


3442 - عَنْ شُعَيْب بْنِ زُرَيْقٍ الطَّائِفِيِّ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى رَجُلٍ، لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يُقَالُ لَهُ: الْحَكَمُ بْنُ حَزْنٍ الْكُلَفِيُّ، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا، قَالَ:
وَفَدْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَابِعَ سَبْعَةٍ، أَوْ تَاسِعَ تِسْعَةٍ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، زُرْنَاكَ، فَادْعُ اللهَ لَنَا بِخَيْرٍ، فَأَمَرَ بِنَا، أَوْ أَمَرَ لَنَا، بِشَيْءٍ مِنَ التَّمْرِ، وَالشَّأْنُ إِذْ ذَاكَ دُونٌ، فَأَقَمْنَا بِهَا أَيَّامًا، شَهِدْنَا فِيهَا الْجُمُعَةَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا، أَوْ قَوْسٍ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، كَلِمَاتٍ خَفِيفَاتٍ، طَيِّبَاتٍ مُبَارَكَاتٍ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ لَنْ تُطِيقُوا، أَوْ لَنْ تَفْعَلُوا، كُلَّ مَا أُمِرْتُمْ بِهِ، وَلَكِنْ سَدِّدُوا وَأَبْشِرُوا.

أخرجه أحمد 4/ 212 (18011) قال: حدَّثنا الحَكَم بن مُوسَى (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من الحَكَم. وفي (18012) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور. و`أبو داود` 1096 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور. و`ابن خزيمة` 1452 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن سَعِيد بن كَثِير بن عُفَيْر المِصْرِي، قال: حدَّثنا عَمْرو بن خالد.
ثلاثتهم (الحَكَم، وسَعِيد، وعَمْرو) عن شِهَاب بن خِرَاش، قال: حدَّثني شُعَيْب بن رُزَيْق، فذكره.
- قال أبو داود: ثَبَّتَنِي في شيءٍ منه بعضُ أصحابنا، وقد كان انقطع من القِرْطَاس.




আল-হাকাম ইবনু হিজন আল-কুলফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি সপ্তম সাতজনের সাথে, অথবা নবম নয়জনের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রতিনিধি হিসেবে এসেছিলাম। অতঃপর আমরা তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার সাথে সাক্ষাৎ করতে এসেছি, আপনি আল্লাহর নিকট আমাদের জন্য কল্যাণের দু’আ করুন।’ তখন তিনি আমাদের জন্য কিছু খেজুরের ব্যবস্থা করলেন—বস্তুত তখন জীবনধারণের অবস্থা (সম্পদ) ছিল নিম্নমানের। এরপর আমরা সেখানে কয়েকদিন অবস্থান করলাম। এই দিনগুলোতে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জুমু’আর সালাতে উপস্থিত হলাম। তিনি একটি লাঠি অথবা ধনুকের উপর ভর দিয়ে দাঁড়ালেন। তিনি সংক্ষিপ্ত, পবিত্র ও বরকতময় কয়েকটি বাক্যে আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর স্তুতি বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ‘হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের প্রতি নির্দেশিত সব কাজ করতে সক্ষম হবে না, অথবা তোমরা তা করবে না (অর্থাৎ সব কাজ পুরোপুরি পালন করতে পারবে না)। বরং তোমরা সঠিক পথে থাকার চেষ্টা করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো।’









আল মুসনাদুল জামি` (3443)


3443 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ؛
أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ، ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ، فَنَضَحَ بِهِ فَرْجَهُ.

أخرجه ابن ماجة 461 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، حدَّثنا زكريا بن أَبِي زائدة. و`النَّسائي` 1/ 86 قال: أخبرنا العَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِي، قال: حدَّثنا الأَحْوَص بن جَوَّاب، حدَّثنا عَمَّار بن رُزَيْق (ح) وأنبانا أحمد بن حَرْب، قال: حدَّثنا قاسم، وهو ابن يَزِيد الجَرْمِي، قال: حدَّثنا سُفْيان.
ثلاثتهم (زكريا، وعَمَّار، وسُفْيان) عن مَنْصُور، حدَّثنا مُجَاهِد، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 410 (15461) و 4/ 212 (18010) و 5/ 409 (23868) قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وجدتُ في كتاب أَبِي، بخط يده: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 179 (17764) و 4/ 212 (18009) و 5/ 408 (23863) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن سُفْيان (ح) وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، وزائدة. وفي 5/ 408 (23864) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا سُفْيان. و`عَبد بن حُميد` 486 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر. و`أبو داود` 166 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، حدَّثنا سُفْيان، هو الثَّوْرِي.
ثلاثتهم (سُفْيان الثَّوْرِي، وزائدة ، ومعمر) عن مَنْصُور، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ الْحَكَمِ، أَوِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا بَالَ، وَتَوَضَّأَ، نَضَحَ فَرْجَهُ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَالَ، يَعْنِي ثُمَّ تَوَضَّأَ، ثُمَّ نَضَحَ فَرْجَهُ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ وَفَرَغَ مِنْ وُضُوئِهِ، أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَرَشَّهُ تَحْتَهُ.
- قال أبو داود: وافق سُفْيان جماعة على هذا الإسناد، وقال بعضهم: الحَكَم، أو ابن الحَكَم.
- وأخرجه أحمد 3/ 410 (15459) و 4/ 212 (18007) قال: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن مُجَاهِد، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ، أَوِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَنَضَحَ عَلَى فَرْجِهِ.
- وأخرجه أحمد 4/ 69 (16758) و 5/ 380 (23614. وأبو داود (167) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إِسْمَاعِيل.
كلاهما (أحمد، وإِسْحَاق) قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن أَبِي نَجِيح، عن مُجَاهِد، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَالَ، وَنَضَحَ فَرْجَهُ.
- وأخرجه أبو داود (168) قال: حدَّثنا نَصْر بن المُهَاجِر، حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة، عن مَنْصُور، عن مُجَاهِد، عَنِ الْحَكَمِ، أَوِ ابْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَالَ، ثُمَّ ثَوَضَّأَ، وَنَضَحَ فَرْجَهُ.
- وأخرجه النَّسَائِي 1/ 86، وفي `الكبرى` 134 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، عن شُعْبة، عن مَنْصُور، عن مُجَاهِد، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ، أَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَقَالَ بِهَا هَكَذَا، وَوَصَفَ شُعْبة، نَضَحَ بِهِ فَرْجَهُ.
فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ فَأَعْجَبَهُ.




আল-হাকাম ইবনু সুফিয়ান আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন যে, তিনি ওযু করলেন, অতঃপর এক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা দিয়ে তাঁর লজ্জাস্থানে ছিটিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3444)


3444 - عَنْ أَبِي حَاجِبٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ، أَوْ قَالَ: بِسُؤْرِهَا.

أخرجه أحمد 4/ 213 (18018) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير. وفي (18020) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 5/ 66 (20933) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود. و`أبو داود` 82 قال: حدَّثنا ابن بَشَّار، حدَّثنا أبو داود، يَعْنِي الطَّيَالِسِي. و`ابن ماجة` 373 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا أبو داود. والتِّرْمِذِيّ` 64 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، ومحمود بن غَيْلَان، قالا: حدَّثنا أبو داود. و`النَّسائي` 1/ 179 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا أبو داود.
ثلاثتهم (وَهْب، وعَبْد الصَّمَد، وأبو داود الطَّيَالِسِي، سُلَيْمَان بن داود) عن شُعْبة، عن عاصم الأَحْوَل، عن أَبِي حاجب، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: اسمُه سَوَادَة بن عاصم، يَعْنِي أبا حاجب.

أخرجه أحمد 5/ 66 (20931) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. والتِّرْمِذِيّ` 63 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان.
كلاهما (ابن جَعْفَر، وسُفْيان) عن سُلَيْمَان التَّيْمِي، عَنْ أَبِي حَاجِبٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِنْ بَنِي غِفَارٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ مِنْ فَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ.




হাকাম ইবনে আমর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো পুরুষ যেন নারীর অজুর অবশিষ্ট পানি দ্বারা অজু না করে, অথবা (রাবী) বলেছেন, তার এঁটো (বা ব্যবহৃত) পানি দ্বারা।









আল মুসনাদুল জামি` (3445)


3445 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: قُلْتُ لجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ: إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ.
فَقَالَ: قَدْ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ، عِنْدَنَا، الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ،
عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنْ أَبَى ذَلِكَ الْبَحْرُ، يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ، وَقَرَأَ: (قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مَحَرَّمًا) الآيَةَ.

أخرجه الحُمَيْدِي (859. وأحمد 4/ 213 (18016. والبُخَارِي 7/ 124 (5529) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ.
ثلاثتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، وعلي ابن المَدِينِي) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
- أخرجه أبو داود (3808) قال: حدَّثنا إبراهيم بن حَسَن المِصِّيصِي، حدَّثنا حَجَّاج، عن ابن جُرَيْج، أخبرني عَمْرو بن دِينَار، أخبرنى رجلٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ خَيْبَرَ، عَنْ أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ الْحُمُرِ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ الْخَيْلِ.
قَالَ عَمْرٌو: فَأَخْبَرْتُ هَذَا الْخَبَرَ أَبَا الشَّعْثَاءِ، فَقَالَ: قَدْ كَانَ الْحَكَمُ الْغِفَارِيُّ فِينَا يَقُولُ هَذَا، وَأَبَى ذَلِكَ الْبَحْرُ، يُرِيدُ ابْنَ عَبَّاسٍ.




আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জাবির ইবনু যায়িদকে জিজ্ঞেস করলাম: তারা ধারণা করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন। তিনি বললেন: আমাদের মাঝে আল-হাকাম ইবনু আমর আল-গিফারী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে এই কথা বলতেন। কিন্তু 'আল-বাহ্র' (সমুদ্র), অর্থাৎ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তা মানতে অস্বীকার করেন এবং তিনি এই আয়াত পাঠ করেন: (বলুন, আমার কাছে যে ওহী নাযিল হয়েছে, তাতে আমি এমন কিছু পাচ্ছি না যা খাওয়া হারাম...) আয়াতটি।

অন্য এক বর্ণনায় জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খায়বার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গাধার গোশত খাওয়া থেকে নিষেধ করলেন এবং ঘোড়ার গোশত খেতে নির্দেশ দিলেন। আমর (ইবনু দীনার) বলেন: আমি এই সংবাদটি আবুল শা'সা-কে জানালে তিনি বললেন: আল-হাকাম আল-গিফারী আমাদের মাঝে এই কথাই বলতেন, কিন্তু 'আল-বাহ্র' (অর্থাৎ ইবনু আব্বাস) তা মানতে অস্বীকার করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3446)


3446 - عَنْ دُلْجَةَ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ الْحَكَمَ الْغِفَارِيَّ، قَالَ لِرَجُلٍ، أَوْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَتَذْكُرُ حِينَ؛
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ النَّقِيرِ، وَالْمُقَيَّرِ، أَوْ أَحَدِهِمَا، وَعَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ؟.
قَالَ: نَعَمْ، وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 4/ 213 (18015) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبِي عَدِي. وفي (18017) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (18019) قال: حدَّثنا مُعْتَمِر.
ثلاثتهم (مُحَمد، ويَحيى، ومُعْتَمِر) عن سُلَيْمَان التَّيْمِي، عن أَبِي تَمِيمَة، عن دُلْجَة بن قَيْس، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد اللهِ بن أحمد بن حَنْبَل: حدَّثني بعضُ أصحابنا، قال: سَمِعْتُ عارمًا يقول: تدرون لِمَ سُمِّي دُلْجَة؟ قلنا: لا، قال: أَدلَجُوا به إلى مَكَّة، فوضعتهُ أُمه في الدُّلجة، في ذلك الوقت، فَسُمِّي دُلْجَة (18015.




হাকাম আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন—অথবা এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল—: আপনি কি স্মরণ করতে পারছেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'নাকীর', 'মুকাইয়ার'—অথবা এই দুটির কোনো একটি—এবং 'দুব্বা' ও 'হানতাম' (পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি এর সাক্ষী দিচ্ছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3447)


3447 - عَنْ مُحَمَّدِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَنَحْنُ عِنْدَهُ، فَقَالَ: اسْتُعْمِلَ الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ عَلَى خُرَاسَانَ، فَتَمَنَّاهُ عِمْرَانُ، حَتَّى قَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَلَا نَدْعُوهُ لَكَ؟ فَقَالَ لَهُ: لَا، ثُمَّ قَامَ عِمْرَانُ فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ، فَقَالَ عِمْرَانُ: إِنَّكَ قَدْ
وُلِّيتَ أَمْرًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمًا، ثُمَّ أَمَرَهُ وَنَهَاهُ ، وَوَعَظَهُ، ثُمَّ قَالَ:
هَلْ تَذْكُرُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، تبارك وتعالى قَالَ الْحَكَمُ: نَعَمْ، قَالَ عِمْرَانُ: اللهُ أَكْبَرُ.

أخرجه أحمد 4/ 432 (20121) قال: حدَّثنا عَبْد الوهَّاب بن عَبْد المَجِيد الثَّقَفي. وفي 5/ 66 (20929) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي 5/ 67 (20937) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر. ثلاثتهم (عبد الوهاب ، وحماد ، ومعتمر) عن أيوب.
- وأخرجه أحمد 5/ 66 (20934) قال: حدَّثنا يزيد يعني ابن هارون ، قال: أخبرنا هشام.
- وأخرجه أحمد 5/ 66 (20934) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، قال: حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن إبراهيم.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা তাঁর কাছে ছিলাম। তখন একজন লোক এসে বলল: আল-হাকাম ইবনে আমর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খোরাসানের গভর্নর নিযুক্ত করা হয়েছে। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তার সঙ্গে সাক্ষাতের আশা করলেন, এমনকি উপস্থিত লোকদের মধ্যে থেকে একজন তাকে বলল: আমরা কি তাকে আপনার জন্য ডেকে আনব না? তিনি বললেন: না। এরপর ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে গেলেন এবং লোকদের মাঝে তার সাথে দেখা করলেন। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনাকে মুসলিমদের গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ের উপর ক্ষমতা প্রদান করা হয়েছে। এরপর তিনি তাকে আদেশ ও নিষেধ করলেন, এবং নসীহত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আপনি কি সেই দিনের কথা স্মরণ করতে পারেন, যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার অবাধ্যতায় কোনো সৃষ্টির আনুগত্য করা যাবে না?" আল-হাকাম বললেন: হ্যাঁ। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহু আকবার।









আল মুসনাদুল জামি` (3448)


3448 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: أَرَادَ زِيَادٌ أَنْ يَبْعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى خُرَاسَانَ، فَأَبَى عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: أَتَرَكْتَ خُرَاسَانَ أَنْ تَكُونَ عَلَيْهَا؟ قَالَ: فَقَالَ: إِنِّي وَاللهِ، مَا يَسُرُّنِي أَنْ أُصْلَى بِحَرِّهَا، وَتَصْلُونَ بِبَرْدِهَا، إِنِّي أَخَافُ إِذَا كُنْتُ فِي نُحُورِ الْعَدُوِّ، أَنْ يَأْتِيَنِي كِتَابٌ مِنْ زِيَادٍ، فَإِنْ أَنَا مَضَيْتُ هَلَكْتُ، وَإِنْ رَجَعَتُ ضُرِبَتْ عُنُقِي، قَالَ: فَأَرَادَ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ عَلَيْهَا،
قَالَ: فَانْقَادَ لأَمْرِهِ، قَالَ: فَقَالَ عِمْرَانُ: أَلَا أَحَدٌ يَدْعُو لِيَ الْحَكَمَ؟ قَالَ: فَانْطَلَقَ الرَّسُولُ، قَالَ: فَأَقْبَلَ الْحَكَمُ إِلَيْهِ، قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَقَالَ عِمْرَانُ لِلْحَكَمِ: أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَا طَاعَةَ لأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، تبارك وتعالى قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ عِمْرَانُ: ِللهِ الْحَمْدُ، أَوِ: اللهُ أَكْبَرُ.

أخرجه أحمد 5/ 66 (20930) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرة، حدَّثنا حُمَيْد، يَعْنِي ابن هِلَال، عن عَبْد الله بن الصَّامت، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনুস সামিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যিয়াদ (ইবনু আবীহী) খোরাসানের দায়িত্বে ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করতে চাইলেন, কিন্তু তিনি তাতে অস্বীকৃতি জানালেন। তাঁর সাথীরা তাঁকে বলল: আপনি কি খোরাসানের দায়িত্ব গ্রহণ করা ছেড়ে দিলেন? তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, আমি এতে খুশি নই যে, আমি এর উত্তাপের আগুনে দগ্ধ হবো আর তোমরা এর ঠাণ্ডায় (শান্তিতে) থাকবে। আমি ভয় করি যে, যখন আমি শত্রুর মুখোমুখিতে থাকব, তখন যিয়াদের পক্ষ থেকে আমার কাছে কোনো চিঠি আসবে। এরপর যদি আমি নির্দেশ পালন করি তবে আমি ধ্বংস হয়ে যাব, আর যদি আমি ফিরে আসি (অমান্য করি) তবে আমার গর্দান কেটে ফেলা হবে। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর যিয়াদ আল-হাকাম ইবনে আমর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই দায়িত্ব দিতে চাইলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি সেই আদেশের কাছে নতি স্বীকার করলেন (দায়িত্ব গ্রহণ করলেন)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কেউ কি আল-হাকামকে আমার কাছে ডেকে আনতে পারে? বর্ণনাকারী বলেন: এরপর দূতটি চলে গেলেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আল-হাকাম তাঁর দিকে এগিয়ে এলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-হাকামকে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন যে, মহান আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে কারো আনুগত্য নেই? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য), অথবা আল্লাহু আকবার (আল্লাহ সবচেয়ে বড়)।









আল মুসনাদুল জামি` (3449)


3449 - عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ الْغِفَارِيَّ عَلَى جَيْشٍ، فَأَتَاهُ عِمْرَانُ ابْنُ حُصَيْنٍ، فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ، فَقَالَ: أَتَدْرِي لِمَ جِئْتُكَ؟ فَقَالَ لَهُ: لِمَ؟ قَالَ:
هَلْ تَذْكُرُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِلرَّجُلِ الَّذِي قَالَ لَهُ أَمِيرُهُ: قَعْ فِي النَّارِ، فَأُدْرِكَ فَاحْتُبِسَ، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَوْ وَقَعَ فِيهَا لَدَخَلَا النَّارَ جَمِيعًا، لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، تبارك وتعالى.؟
قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أُذَكِّرَكَ هَذَا الْحَدِيثَ.

أخرجه أحمد 5/ 66 (20935) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَمَّاد، أنبأنا يُونُس، وحُمَيْد، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (আল-হাসান সূত্রে জানা যায় যে) যিয়াদ, আল-হাকাম আল-গিফারী-কে একটি বাহিনীর (সেনাবাহিনীর) উপর নিযুক্ত করলেন। তখন ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এলেন এবং জনগণের মাঝে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি (ইমরান) বললেন, আমি কেন আপনার কাছে এসেছি, তা কি আপনি জানেন? তিনি (আল-হাকাম) জিজ্ঞেস করলেন, কেন? তিনি (ইমরান) বললেন: আপনার কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কথাটি মনে আছে, যা তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছিলেন, যাকে তার আমীর (নেতা) আদেশ করেছিল: ‘তুমি আগুনে ঝাঁপ দাও’, কিন্তু সে তা উপলব্ধি করে (তা থেকে) বিরত রইল? এই ঘটনা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে জানানো হলে তিনি বললেন: "যদি সে তাতে (আগুনে) ঝাঁপ দিত, তাহলে তারা দু'জনই জাহান্নামে প্রবেশ করত। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার অবাধ্যতায় কোনো আনুগত্য নেই।" তিনি (আল-হাকাম) বললেন: হ্যাঁ (মনে আছে)। তিনি (ইমরান) বললেন: আমি শুধু এই হাদীসটি স্মরণ করিয়ে দিতে চেয়েছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3450)


3450 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، مِنْ صَدَقَةٍ، أَوْ عَتَاقَةٍ، وَصِلَةِ رَحِمٍ، فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ.

أخرجه الحُمَيْدِي 554 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة. و`أحمد` 3/ 402 (15392) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي. وفي (15393) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، أخبرنا يُونُس، عن الزُّهْرِي. وفي 3/ 434 (15660) قال: قُرِئ على سُفْيان: سَمِعْتَ هِشَامًا. و`البُخَارِي` 2/ 141 (1436) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا هِشَام، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، وفي 3/ 107 (2220) و 8/ 7 (5992)، وفي (الأدب المفرد) 70 قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أخبرنا شُعَيْب، عن الزُّهْرِي. وفي 3/ 193 (2538) قال: حدَّثنا عُبَيْد بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أبو أُسَامة، عن هِشَام. و`مسلم` 1/ 79 (238) قال: حدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى، أخبرنا ابنُ وَهْب، قال: أخبرني يُونُس، عن ابن شِهَاب. وفي (239) قال: وحدَّثنا حَسَن الحُلْوَانِي، وعَبْد بن حُمَيْد، قال الحُلْوَانِي: حدَّثنا. وقال عَبْد: حدَّثني يَعْقُوب، وهو ابن إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا أَبِي،
عن صالح، عن ابن شِهَاب. وفي (240) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، وعَبْد بن حُمَيْد، قالا: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة. وفي (241) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، عن
هِشَام بن عُرْوَة.
كلاهما (هِشَام بن عُرْوَة، وابن شِهَاب الزُّهْرِي) عن عُرْوَة بن الزُّبَيْر، فذكره.
- قال البُخَارِي (5992): ويُقال أيضًا، عن أَبِي اليَمَان: أَتَحَنَّثُ)، وقال مَعْمَر، وصالح، وابن المُسَافِر: أَتَحَنَّثُ)، وقال ابن إِسْحَاق: التَّحَنُّثُ التَّبَرُّر، وتَابَعَهُمْ هِشَام، عن أبيه.




হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগে) সময় আমি কিছু নেক কাজ করতাম যেমন: সাদাকা করা, গোলাম আযাদ করা এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা—এগুলোতে কি আমার কোনো সওয়াব হবে?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "পূর্বে তুমি যে ভালো কাজ করেছ, তুমি সেই অবস্থায় ইসলাম গ্রহণ করেছ।"









আল মুসনাদুল জামি` (3451)


3451 - عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْمَدَنِيِّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ، وَلَا يُسْتَقَادُ فِيهَا.

أخرجه أحمد 3/ 434 (15664) ، قال: حدثنا وَكِيع، عن مُحَمد بن عَبْد اللهِ الشُّعَيْثِي، عن العَبَّاس بن عَبْد الرَّحْمان المَدَنِي، فذكره.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মসজিদসমূহে 'হুদুদ' (শরীয়তের নির্ধারিত শাস্তি) কার্যকর করা যাবে না এবং সেখানে কিসাসও (প্রতিশোধ বা রক্তপণ) নেওয়া যাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (3452)


3452 - عَنْ زُفَرَ بْنِ وَثِيمَةَ، عَنْ حَكِيم بْنِ حِزَامٍ، أَنَّهُ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسْتَقَادَ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَنْ تُنْشَدَ فِيهِ الأَشْعَارُ، وَأَنْ تُقَامَ فِيهِ الْحُدُودُ.

أخرجه أبو داود (4490) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، قال: حدَّثنا صَدَقَة، يَعْنِي ابن خالد، قال: حدَّثنا الشُّعَيْثِي، عن زُفَر بن وَثِيمَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 434 (15665) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا الشُّعَيْثِي، عن زُفَر بن وَثِيمَة، عن حَكِيم بن حِزَام، قَالَ:
الْمَسَاجِدُ لَا يُنْشَدُ فِيهَا الأَشْعَارُ، وَلَا تُقَامُ فِيهَا الحُدُودُ، وَلَا يُسْتَقَادُ فِيهَا.
قال أحمد بن حَنْبَل: لم يَرْفَعْهُ، يَعْنِي حَجَّاجًا.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে কিসাস (বদলা বা প্রতিশোধমূলক শাস্তি) কার্যকর করতে, তাতে কবিতা আবৃত্তি করতে এবং তাতে হুদুদ (শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ডবিধি) প্রতিষ্ঠা করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3453)


3453 - عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، أَنَّ حَكِيم بْنَ حِزَامٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ، أَوْ خَيْرُ الصَّدَقَةِ، عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ.

أخرجه أحمد 3/ 402 (15391) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. وفي 3/ 434 (15662) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`الدارِمِي` 1653 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`مسلم` 3/ 94 (2350) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، ومُحَمد بن حاتم، وأحمد بن عَبْدَة، عن يَحيى القَطَّان. و`النَّسائي` 5/ 69، وفي `الكبرى` 2335 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى.
ثلاثتهم (مُحَمد بن عُبَيْد، ويَحيى، وأبو نُعَيْم) عن عَمْرو بن عُثْمَان بن مَوْهَب، عن مُوسَى بن طَلْحَة، فذكره.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম সাদাকা হলো, অথবা উত্তম সাদাকা হলো যা স্বচ্ছলতা বজায় রেখে (নিজের প্রয়োজনের অতিরিক্ত সম্পদ থেকে) দেওয়া হয়। আর উপরের হাত নিচের হাত থেকে উত্তম। এবং যাদের ভরণ-পোষণের দায়িত্ব তোমার ওপর, তাদের দিয়েই শুরু করো।









আল মুসনাদুল জামি` (3454)


3454 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ حَكِيم بْنِ حِزَامٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ.

أخرجه أحمد 3/ 403 (15400) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 434 (15663) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`البُخَارِي` 2/ 139 (1427) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا وُهَيْب.
ثلاثتهم (وَكِيع، وابن نُمَيْر، ووُهَيْب) عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উপরের হাত নিচের হাতের চেয়ে উত্তম। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের (দিয়ে দান) শুরু করো। আর উত্তম সাদকা হলো সেই দান, যা প্রয়োজন মিটে যাওয়ার পর (অর্থাৎ সামর্থ্য থাকা অবস্থায়) দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি চারিত্রিক পবিত্রতা চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি অভাবমুক্ত হতে চায়, আল্লাহ তাকে অভাবমুক্ত করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3455)


3455 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ:
سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ
فَأَعْطَانِي، ثُمَّ قَالَ: هَذَا الْمَالُ (وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيان: قَالَ لِي: يَا حَكِيم، إِنَّ هَذَا الْمَالَ) خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِطِيبِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى.

أخرجه الحُمَيْدِي 553 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 434 (15659) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`الدارِمِي` 1650 و 2750 قال: أخبرنا مُحَمد بن يُوسُف، عن الأَوْزَاعِي. و`البُخَارِي` 2/ 152 (1472) قال: حدَّثنا عَبْدَان، أخبرنا عَبْد اللهِ، أخبرنا يُونُس. وفي 4/ 6 (2750) و 4/ 113 (3143) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. وفي 8/ 116 (6441) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 3/ 94 (2351) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أبى شَيْبَة، وعَمْرو النَّاقِد، قالا: حدَّثنا سُفْيان. والتِّرْمِذِيّ` 2463 قال: حدَّثنا سُوَيْد، أخبرنا عَبْد اللهِ، عن يُونُس. و`النَّسائي` 5/ 60، وفي `الكبرى` 2322 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 5/ 101، وفي `الكبرى` 2395 قال: أخبرني الرَّبِيع بن سُلَيْمَان بن داود، قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن بَكْر، قال: حدَّثني أَبِي، عن عَمْرو بن الحارث.
أربعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، والأَوْزَاعِي، ويُونُس، وعَمْرو) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عُرْوَة بن الزُّبَيْر، وسَعِيد بن المُسَيَّب، فذكراه.

أخرجه النَّسَائِي 5/ 100، وفي `الكبرى` 2393 قال: أخبرنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء بن عَبْد الجَبَّار، عن سُفْيان، عن الزُّهْرِي، قال: أخبرني عُرْوَة، عن حَكِيم، فذكره.
ليس فيه: سَعِيد بن المُسَيَّب)، مثل الرواية الأُولى.
- وأخرجه النَّسَائِي 5/ 101، وفي `الكبرى` 2394 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا مِسْكِين بن بُكَيْر، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي، عن الزُّهْرِي، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، عن حَكِيم بن حِزَام، فذكره.
ليس فيه: عُرْوَة)، مثل الرواية الأوُلى.




হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে চাইলাম, তখন তিনি আমাকে দিলেন। আবার চাইলাম, তখন তিনি আমাকে দিলেন। পুনরায় চাইলাম, তখন তিনি আমাকে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এই সম্পদ সবুজ ও মিষ্টি। (আর সুফিয়ান হয়তো বলেছেন: তিনি আমাকে বললেন, হে হাকীম! নিশ্চয়ই এই সম্পদ) সবুজ ও মিষ্টি। যে ব্যক্তি উদার মন নিয়ে তা গ্রহণ করে, তাতে তার জন্য বরকত দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি লোভী মন নিয়ে তা গ্রহণ করে, তাতে তার জন্য বরকত দেওয়া হয় না। সে এমন ব্যক্তির মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না। আর উপরের হাত নিচের হাত থেকে উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (3456)


3456 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدَُبٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَالِ، فَأَلْحَفْتُ، فَقَالَ: يَا حَكِيمُ، مَا أَنْكَرَ مَسْأَلَتَكَ، يَا حَكِيمُ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّمَا هُوَ مَعَ ذَلِكَ أَوْسَاخُ أَيْدِي النَّاسِ، وَيَدُ اللهِ فَوْقَ يَدِ الْمُعْطِي، وَيَدُ الْمُعْطِي
فَوْقَ يَدِ الْمُعْطَى، وَأَسْفَلُ الأَيْدِي يَدُ الْمُعْطَى.

أخرجه أحمد 3/ 402 (15395) قال: حدَّثنا يَزِيد، أخبرنا ابن أَبِي ذِئْب، عن مُسْلم بن جُنْدَُب، فذكره.




হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সম্পদ (টাকা-পয়সা) চাইলাম এবং আমি চাওয়াতে পীড়াপীড়ি করলাম। অতঃপর তিনি বললেন, হে হাকিম, তোমার চাওয়াতে আমি অসন্তুষ্ট নই। হে হাকিম, নিশ্চয় এই সম্পদ সতেজ ও মিষ্টি। তবে তা সত্ত্বেও, এটি মানুষের হাতের ময়লা (অবশিষ্ট)। আর আল্লাহর হাত দাতার হাতের উপরে, দাতার হাত গ্রহীতার হাতের উপরে, আর সবচেয়ে নিচের হাত হলো গ্রহীতার হাত।









আল মুসনাদুল জামি` (3457)


3457 - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بَشِيرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّدَقَاتِ، أَيُّهَا أَفْضَلُ؟ قَالَ: عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ.

أخرجه أحمد 3/ 402 (15394) قال عَبْد اللهِ بن أحمد بن حَنْبَل: وجدتُ في كتاب أَبِي، بخط يده. و`الدارِمِي` 1679.
كلاهما (أحمد، والدَّارِمِي) عن سَعِيد بن سُلَيْمَان، عن عَبَّاد بن العَوَّام، عن سُفْيان بن حُسَيْن، عن الزُّهْرِي، عن أَيُّوب بن بَشِير، فذكره.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল যে, সদকাগুলোর মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: বিদ্বেষপোষণকারী আত্মীয়ের প্রতি (করা) সদকা।









আল মুসনাদুল জামি` (3458)


3458 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، رَفَعَهُ إِلَى حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:

1 ~ أخرجه أحمد 3/ 402 (15388) و 3/ 434 (15661) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا سَعِيد، يَعْنِي ابن أَبِي عَرُوبَة.
وفي 3/ 402 (15396) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 403 (15398) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. وفي (15399 و 15402) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سَعِيد. وفي (15401) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، وابن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 2547 قال: أخبرنا سَعِيد بن عامر، عن سَعِيد. وفي (2548) قال: أخبرنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 3/ 76 (2079) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة. وفي (2082) قال: حدَّثنا بَدَل بن المُحَبَّر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 83 (2108) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا هَمَّام. وفي 3/ 84 (2110) قال: حدَّثني إِسْحَاق، أخبرنا حبَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي (2114) قال: حدَّثني إِسْحَاق، حدَّثنا حبَّان، حدَّثنا هَمَّام. و`مسلم` 5/ 10 (3853) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا يَحيى ين سَعِيد، عن شُعْبة (ح) وحدَّثنا عَمْرو بن علي، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود` 3459 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة. والتِّرْمِذِيّ` 1246 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن شُعْبة. و`النَّسائي` 7/ 244

2 ~ وأخرجه البُخَارِي 3/ 84 (2114 م) قال: حدَّثني إِسْحَاق، حدَّثنا حَبَّان. و`مسلم` 5/ 10 (3854) قال: حدَّثنا عَمْرو بن علي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. كلاهما (حَبَّان، وعَبْد الرَّحْمان) قالا: حدَّثنا هَمَّام، عن أَبِي التَّيَّاح.
كلاهما (أبو الخَلِيل، وأبو التَّيَّاح) عن عَبْد اللهِ بن الحارث بن نَوْفَل، فذكره.
- قال البُخَارِي عَقِب رواية حَفْص بن عُمَر: وزاد أحمد، حدَّثنا بَهْز، قال: قال هَمَّام: فذكرتُ ذلك لأَبي التَّيَّاح، فقال: كنتُ مع أَبِي الخَلِيل، لما حدَّثه عَبْد اللهِ بن الحارث بهذا الحديث.
- قال مُسْلم بن الحَجَّاج: وُلِدَ حَكِيم بن حِزَام، في جوف الكَعْبة، وعاش مئة وعشرين سَنَة.
- قال أبو داود: وكذلك رواه سَعِيد بن أَبِي عَرُوبَة، وحمَّاد، وأما هَمَّام فقال: حَتَّى يَتَفَرَّقَا، أَوْ يَخْتَارَا) ثَلَاثَ مِرَارٍ.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّماع، عند أحمد (15401.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে নাওফাল তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উত্থাপন করেছেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:









আল মুসনাদুল জামি` (3459)


3459 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ حَكِيم بْنَ حِزَام يَشْتَرِي لَهُ أُضْحِيَّةً بِدِينَارٍ، فَاشْتَرَى أُضْحِيَّةً، فَأُرْبِحَ فِيهَا دِينَارًا، فَاشْتَرَى أُخْرَى مَكَانَهَا، فَجَاءَ بِالأُضْحِيَّةِ وَالدِّينَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: ضَحِّ بِالشَّاةِ، وَتَصَدَّقْ بِالدِّينَارِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (1257) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن أَبِي حُصَيْن، عن حَبِيب بن أَبِي ثابت، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديثُ حَكِيم بن حِزَام، لا نعرفُه إلَاّ من هذا الوجه، وحَبِيب بن أَبِي ثابت لم يَسْمع، عندي، من حَكِيم بن حِزَام.
- في رواية وَكِيع، عن سُفْيان، عن أَبِي حُصَيْن، عن رجلٍ، عن حَكِيم بن حِزَام.




হাকিম ইবন হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এক দীনারের বিনিময়ে তাঁর জন্য একটি কুরবানীর পশু (উদ্বহিয়্যা) ক্রয় করতে পাঠালেন। তখন তিনি একটি কুরবানীর পশু ক্রয় করলেন এবং তা বিক্রি করে তাতে এক দীনার লাভ করলেন। এরপর তিনি সেটির বদলে আরেকটি পশু ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি সেই কুরবানীর পশু ও (লাভের) দীনারটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি ছাগলটি দ্বারা কুরবানী করো এবং দীনারটি সাদকা (দান) করে দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (3460)


3460 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهُ بِدِينَارٍ، يَشْتَرِي لَهُ أُضْحِيَّةً، فَاشْتَرَاهَا بِدِينَارٍ، وَبَاعَهَا بِدِينَارَيْنِ، فَرَجَعَ فَاشْتَرَى لَهُ أُضْحِيَّةً بِدِينَارٍ، وَجَاءَ بِدِينَارٍ إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، فَتَصَدَّقَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَدَعَا لَهُ أَنْ يُبَارَكَ لَهُ فِي تِجَارَتِهِ.

أخرجه أبو داود 3386 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير العَبْدِي ، قال: أخبرنا سفيان ، قال: حدثني أبو حصين ، عن شيخ من أهل المدينة ،. فذكره.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) দিয়েছিলেন, যেন তিনি তাঁর জন্য একটি কুরবানীর পশু ক্রয় করেন। তিনি সেটি এক দীনার দিয়ে কিনলেন এবং দুই দীনারে বিক্রি করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এসে (ঐ দুই দীনার থেকে) এক দীনার দিয়ে তাঁর জন্য একটি কুরবানীর পশু ক্রয় করলেন এবং (অবশিষ্ট) এক দীনার নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা সাদকা করে দিলেন এবং তাঁর জন্য দু'আ করলেন যেন আল্লাহ তাঁর ব্যবসায় বরকত দান করেন।