আল মুসনাদুল জামি`
3621 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ خُزَيْمَة بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثًا، وَلَوْ مَضَى السَّائِلُ عَلَى مَسْأَلَتِهِ، لَجَعَلَهَا خَمْسًا.
أخرجه أحمد 5/ 213 (22197) قال: حدثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، قال: سَمِعْتُ إبراهيم التَّيْمِي، يُحَدِّث، عن الحارث بن سُوَيْد. و`ابن ماجة` (553) قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن أبيه، عن إبراهيم التَّيْمِي ، قال: حدثنا
مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، قال: سَمِعْتُ إبراهيم التَّيْمِي، يُحَدِّث، عن الحارث بن سُوَيْد.
كلاهما (الحارث، وإبراهيم) عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، فذكره.
ليس فيه (أبو عبد الله الجدلي.
খুযায়মা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসাফিরের জন্য (মোছার সময়সীমা) তিন দিন নির্ধারণ করেছেন। আর যদি প্রশ্নকারী তার প্রশ্নে স্থির থাকত (অর্থাৎ আরো সময় চাইত), তবে তিনি তা পাঁচ দিন করে দিতেন।
3622 - عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ.
أخرجه الدَّارِمِي (2213) قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن سَعِيد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8937 قال: أخبرني هارون بن عَبْد اللهِ.
كلاهما (عُبَيْد اللهِ، وهارون) قالوا: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن الوَلِيد بن كَثِير، عن عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن الحُصَيْن، عن عَبْد الملك بن عَمْرو بن قَيْس الخَطْمِي، عن هَرَمِي بن عَبْد اللهِ، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي (1144) قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ الرَّقَاشِي، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8938 قال: أخبرني عَمْرو بن هِشَام، عن مُحَمد بن سَلَمَة.
كلاهما (يَزِيد، وابن سَلَمَة) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن حُصَيْن الأَنْصَارِي، حدَّثني عَبْد الملك بن عَمْرو بن قَيْس، رجلٌ من قَومي، وكان من أسناني، حَدَّثَنِي هَرَمِيُّ بْنُ عَبْد اللهِ، قَالَ: تَذَاكَرْنَا شَأْنَ النِّسَاءِ، فِي مَجْلِسِ بَنِي وَاقِفٍ، وَمَا يُؤْتَى مِنْهُنَّ، فَقَالَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ.
- وأخرجه أحمد 5/ 215 (22218) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: سَمِعْتُ أَبِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8935 قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن سَعْد بن إبراهيم بن
سَعْد، قال: حدَّثنا عَمِّي، قال: حدَّثنا أَبِي. وفي (8936) قال: أخبرنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو، قال: حدَّثنا أبو مُصْعَب، عَبْد السَّلام بن حَفْص.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد، والد يَعْقُوب، وعَبْد السَّلام بن حَفْص) عن يَزِيد بن عَبْد اللهِ بن أُسَامة بن الهاد، أن عُبَيْد اللهِ بن الحُصَيْن الوَائِلِي حَدَّثه، أن هَرَمِي بن عَبْد اللهِ الوَاقِفِي حَدَّثه، فذكره.
ليس فيه: عَبْد الملك بن عَمْرو.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8934 فال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن ابن الهاد، عن هَرَمِي بن عَبْد اللهِ، عن خُزَيْمَة بن ثابت، فذكره.
ليس فيه: عُبَيْد اللهِ بن الحُصَيْن.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8939 قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبِي، عن علي بن الحَكَم، عن عَمْرو بن شُعَيْب، عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُؤْتَى الْمَرْأَةُ مِنْ قِبَلِ دُبُرِهَا.
- وأخرجه أحمد 5/ 213 (22198) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (22199) قال: حدَّثنا ابن أَبِي زائدة. و`ابن ماجة` 1924 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، أنبأنا عَبْد الواحد بن زِيَاد.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، وابن أَبِي زائدة، وعَبْد الواحد) عن حَجَّاج بن أَرْطَاة، عن عَمْرو بن شُعَيْب، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ.
- واللفظ لعَبْد الواحد.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8940 قال: أخبرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى ، قال: حدثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو، يَعْنِي ابن الحارث، أن سَعِيد بن أَبِي هِلَال حَدَّثه، أن عَبْد اللهِ بن علي بن السَّائِب، أحد بني المُطَّلِب حَدَّثه، أن حُصَيْن بن مِحْصَن الخَطْمِي حَدَّثه، أن هَرَمِي بن عَمْرو الخَطْمِي، حَدَّثه، أن خُزَيْمَة بن ثابت حَدَّثه، فذكره.
- في رواية حَرْمَلَة: أن هَرَمِيًّا حَدَّثه) لم يَنْسُبْهُ.
- وأخرجه أحمد 5/ 214 (22209. والنَّسَائِي، في `الكبرى` 8941 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن يَزِيد المُقْرِئ.
كلاهما (أحمد، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ) عن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، حدَّثنا حَيْوَة، وابن لَهِيعَة، قالا: حدَّثنا حَسَّان، مَوْلَى مُحَمد بن سَهْل، عن سَعِيد بن أَبِي هِلَال، عن عَبْد اللهِ بن علي، عن هَرَمِي بن عَمْرو الخَطْمِي، فذكره.
ليس فيه: المُطَّلِب، ولا حُصَيْن بن مِحْصَن.
- في رواية النَّسَائِي: حَيْوَة، وذكر آخر) لم يُسَمِّ ابن لَهِيعَة.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8942 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الحَكَم، عن شُعَيْب، عن اللَّيْث، قال: حدَّثنا خالد، وهو ابن يَزِيد، عن ابن أَبِي هِلَال، عن عَبْد اللهِ بن علي، عن هَرَمِي بن عَبْد اللهِ، عن خُزَيْمَة بن ثابت، فذكره.
খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় আল্লাহ সত্য বলতে লজ্জা পান না। তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের পশ্চাৎ পথে (পায়ুপথে) সহবাস করো না।
3623 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا.
أخرجه أحمد 5/ 213 (22194. والنَّسَائِي، في `الكبرى` 8946 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار.
كلاهما (أحمد، وابن بَشَّار) عن عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد اللهِ بن شَدَّاد الأَعْرَج، عن رجل، فذكره.
খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো পুরুষকে তার স্ত্রীর পেছন পথে সহবাস করতে নিষেধ করেছেন।
3624 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ، قَالَ: سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ.
أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8943 قال: أخبرنا إبراهيم بن عَبْد العَزِيز بن مَرْوَان بن شُجَاع، قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد بن أَعْيَن. وفي (8944) قال: أخبرنا أحمد بن سَيَّار المَرْوَزِي، قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُحَمد، يَعْنِي أبا إِسْحَاق الشَّافِعِي. وفي (8945) قال: أخبرنا العَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِي، قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد.
ثلاثتهم (الحَسَن، وأبو إِسْحَاق، ويُونُس) عن مُحَمد بن علي بن الشَّافع بن السَّائِب، أن عَبْد اللهِ بن علي بن السَّائِب حَدَّثه، أنه سَمِعَ عَمْرو بن أُحَيْحَةَ بن الجُلَاح، فذكره.
খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে, তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের পশ্চাদ্দেশ দিয়ে মিলিত হবে।
3625 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ.
أخرجه الحُمَيْدِي (436. وأحمد 5/ 213 (22202. والنَّسَائِي، في `الكبرى` 8933 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَنْصُور.
ثلاثتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، وابن مَنْصُور) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد اللهِ بن أُسَامة بن الهاد، عن عُمَارَة بن خُزَيْمَة، فذكره.
খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ সত্য বলতে লজ্জাবোধ করেন না। তোমরা নারীদের সাথে তাদের পশ্চাৎদ্বার দিয়ে সহবাস করো না।
3626 - عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا، أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ، فَهُوَ كَفَّارَتُهُ.
أخرجه أحمد 5/ 214 (22210) و 5/ 215 (22220) قال: حدَّثنا رَوْح. و`الدارِمِي` 2331 قال: أخبرنا مَرْوَان بن مُحَمد الدِّمَشْقِي، قال: حدَّثنا ابن وَهْب.
كلاهما (رَوْح، وابن وَهْب) عن أُسَامة بن زَيْد، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، عن ابن خُزَيْمَة بن ثابت، فذكره.
খুযাইমাহ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো গুনাহ করে, অতঃপর তার উপর সেই গুনাহের শাস্তি (হাদ) প্রয়োগ করা হয়, তবে তা তার জন্য কাফফারাস্বরূপ।"
3627 - حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالُوا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الطَّاعُونُ رِجْزٌ، أَوْ عَذَابٌ، عُذِّبَ بِهِ قَوْمٌ، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَخرُجُوا مِنْهَا، وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ، فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ.
سبق في مسند أُسَامة بن زَيْد، رضي اللهُ تعالى عنه، برقم (157).
উসামা ইবন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্লেগ (তাউন) হলো শাস্তি অথবা আযাব, যা দ্বারা একটি জাতিকে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। সুতরাং যখন কোনো অঞ্চলে এটি দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে উপস্থিত থাকো, তখন তোমরা সেখান থেকে বের হবে না। আর যখন তোমরা শুনবে যে তা কোনো অঞ্চলে দেখা দিয়েছে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করবে না।
3628 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّهُ رَأَى فِي مَنَامِهِ أَنَّهُ يُقَبِّلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، فَنَاوَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَبَّلَ جَبْهَتَهُ.
أخرجه أحمد 5/ 214 (22207. والنَّسَائِي، في `الكبرى` 7585 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار.
كلاهما (أحمد، وابن بَشَّار) عن مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: حدَّثني أبو جَعْفَر المَدِينِي، يَعْنِي الخَطْمِي، قال: سَمِعْتُ عُمَارَة بن عُثْمَان بن سَهْل بن حُنَيْف، يُحَدِّث، فذكره.
খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি স্বপ্নে দেখলেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চুম্বন করছেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে সে কথা জানালেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (নিজেকে) এগিয়ে দিলেন, আর তিনি তাঁর কপালে চুম্বন করলেন।
3629 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ أَبَاهُ قَالَ:
رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنِّي أَسْجُدُ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ الرُّوحَ لَتَلْقَى الرُّوحَ، وَأَقْنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ هَكَذَا، فَوَضَعَ جَبْهَتَهُ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 5/ 214 (22208) و 5/ 215 (22222) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 216 قال: حدَّثنا ابن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7584 قال: أخبرنا أبو داود، قال: حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (عَفَّان ، ويَزِيد) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبِي جَعْفَر الخَطْمِي، عن عُمَارَة بن خُزَيْمَة بن ثابت، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 216 (22229) قال: حدَّثنا سَكَن بن نافع، أبو الحَسَن الباهلي، حدَّثنا صالح، يَعْنِي ابن أَبِي الأَخْضَر، عن الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُمَارَةُ بْنُ خُزَيْمَةَ؛
أَنَّ خُزَيْمَة رَأَى فِي الْمَنَامِ، أَنَّهُ يَسْجُدُ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَتَى خُزَيْمَة رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ، قَالَ: فَاضْطَجَعَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ لَهُ: صَدِّقْ رُؤْيَاكَ، فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
مُرْسَلٌ.
- وأخرجه أحمد 5/ 215 (22227) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، هو ابن فارس. وفي 5/ 216 (22230) قال: حدَّثنا عامر بن صالح الزُّبَيْرِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7583 قال: أخبرنا أبو داود، قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر.
كلاهما (عُثْمَان، وعامر) عن يُونُس بن يَزِيد، عن الزُّهْرِي، عَنِ ابْنِ خُزَيْمَة بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِي، صَاحِبِ الشَّهَادَتَيْنِ، عَنْ عَمِّهِ؛
أَنَّ خُزَيْمَة بْنَ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ رَأَى فِي الْمَنَامِ أَنَّهُ سَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ، فَاضْطَجَعَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: صَدِّقْ بِذَلِكَ رُؤْيَاكَ، فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- في رواية عامر بن صالح الزُّبَيْرِي: حدَّثني يُونُس بن يَزِيد، عن ابن شِهَاب، عن عُمَارَة بن خُزَيْمَة بن ثابت الأَنْصَارِي، وخُزَيْمَة الذي جعل رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم شهادته شهادة رجلين، قال ابن شِهَاب: فأخبرني عُمَارَة بن خُزَيْمَة، عن عَمِّه، وكان من أصحابِ رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فذكره.
খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কপালে সিজদা করছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জানালাম। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এক আত্মা আরেক আত্মার সাথে মিলিত হয়। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথা এভাবে নিচু করলেন, আর তিনি (খুযাইমা) তাঁর কপাল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কপালের উপর রাখলেন।
3630 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: مَا زَالَ جَدِّي كَافًّا سِلَاحَهُ يَوْمَ الْجَمَلِ، حَتَّى قُتِلَ عَمَّارٌ بِصِفِّينَ، فَسَلَّ سَيْفَهُ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ.
أخرجه أحمد 5/ 214 (22217) قال: حدَّثنا يُونُس، وخَلَف بن الوَلِيد ، عن أَبِي مَعْشَر، عن مُحَمد بن عُمَارَة بن خُزَيْمَة بن ثابت، فذكره.
খুযায়মা ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জামালের যুদ্ধের দিন আমার অস্ত্র সংবরণ করে রেখেছিলাম, যতক্ষণ না সিফফিনের যুদ্ধে আম্মার নিহত হলেন। এরপর আমি আমার তলোয়ার কোষমুক্ত করলাম এবং যুদ্ধ করতে লাগলাম, যতক্ষণ না আমি শহীদ হলাম। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আম্মারকে একটি বিদ্রোহী দল হত্যা করবে।
3631 - عَنْ حِبَّانَ بْنِ جَزْءٍ، عَنْ أَخِيهِ خُزَيْمَة بْنِ جَزْءٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُكَ لأَسْأَلَكَ عَنْ أَحْنَاشِ الأَرْضِ، مَا تَقُولُ فِي الثَّعْلَبِ؟ قَالَ: وَمَنْ يَأْكُلُ الثَّعْلَبَ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَقُولُ فِي الذِّئْبِ؟ قَالَ: وَيَأْكُلُ الذِّئْبَ أَحَدٌ فِيهِ خَيْرٌ؟.
أخرجه ابن ماجة (3235) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، قال: حدَّثنا يَحيى بن واضح، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عَبْد الكَرِيم بن أَبِي المُخَارِق، عن حبَّان بن جَزْء، فذكره.
খুযাইমাহ ইবনু জায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনার কাছে পৃথিবীর ক্ষতিকর প্রাণীসমূহ ('আহনাস আল-আরদ') সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য এসেছি। শিয়াল সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি বললেন, কে শিয়াল খায়? আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি নেকড়ে (বাঘ) সম্পর্কে কী বলেন? তিনি বললেন, যার মধ্যে কোনো কল্যাণ আছে, সে কি নেকড়ে খায়?
3632 - عَنْ حِبَّان بْنِ جَزْءٍ، عَنْ أَخِيهِ خُزَيْمَةَ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الضَّبُعِ. فَقَالَ: أَوَ يَأْكُلُ الضَّبُعَ أَحَدٌ؟ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الذِّئْبِ. فَقَالَ: أَوَ يَأْكُلُ الذِّئْبَ أَحَدٌ فِيهِ خَيْرٌ؟.
أخرجه ابن ماجة 3237 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، قال: حدَّثنا يَحيى بن واضح، عن ابن إِسْحَاق. والتِّرْمِذِيّ` 1792 قال: حدَّثنا هَنَّاد، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن إِسْمَاعِيل بن مُسْلم.
كلاهما (ابن إِسْحَاق، وإِسْمَاعِيل) عن عَبْد الكَرِيم بن أَبِي المُخَارِق أَبِي أُمَيَّة، عن حِبَّان بن جَزْء، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ ليس إسنادُه بالقَوِي، لا نعرفُه إلا من حديثِ إِسْمَاعِيل بن مُسْلم، عن عَبْد الكَرِيم أَبِي أُمَيَّة، وقد تكَلَّم بعضُ أهل الحديثِ في إِسْمَاعِيل، وعَبْد الكَرِيم أَبِي أُمَيَّة، وهو عَبْد الكَرِيم بن قَيْس بن أَبِي المُخَارِق.
খুযায়মাহ ইবনে জুয’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে হায়েনা (ধুবু’) খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: হায়েনা কি কেউ খায়? আর আমি তাঁকে নেকড়ে (বাঘ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: যার মধ্যে সামান্যতম কল্যাণ আছে, সে কি নেকড়ে খায়?
3633 - عَنْ حِبَّانَّ بْنِ جَزْءٍ، عَنْ أَخِيهِ خُزَيْمَةَ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُكَ لأَسْأَلَكَ عَنْ أَحْنَاشِ الأَرْضِ، مَا تَقُولُ فِي الضَّبِّ؟ قَالَ: لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ، قَالَ: قُلْتُ: فَإِنِّي آكُلُ مِمَّا لَمْ تُحَرِّمْ. وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: فُقِدَتْ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ، وَرَأَيْتُ خَلْقًا رَابَنِي، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَقُولُ فِي الأَرْنَبِ؟ قَالَ: لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ، قُلْتُ: فَإِنِّي آكُلُ مِمَّا لَمْ تُحَرِّمْ. وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نُبِّئْتُ أَنَّهَا تَدْمَى.
أخرجه ابن ماجة (3245) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، قال: حدَّثنا يَحيى بن واضح، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عَبْد الكَرِيم بن أَبِي المُخَارِق، عن حِبَّان بن جَزْء، فذكره.
খুযায়মা ইবনু জায' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনার কাছে পৃথিবীর সরীসৃপ (বা কীট-পতঙ্গ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে এসেছি। গুই সাপ (দাব) সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি বললেন: আমি তা খাইও না এবং হারামও করি না। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম: আপনি যা হারাম করেননি, আমি তা খাব। ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কেন আপনি তা খান না? তিনি বললেন: পূর্ববর্তী উম্মতদের মধ্যে থেকে এক উম্মতকে নিশ্চিহ্ন (বা অনুপস্থিত) করা হয়েছে, আর আমি দেখলাম এর সৃষ্টি (আকৃতি) আমাকে সন্দিহান করে তুলেছে। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! খরগোশ সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি বললেন: আমি তা খাইও না এবং হারামও করিও না। আমি বললাম: আপনি যা হারাম করেননি, আমি তা খাব। ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কেন আপনি তা খান না? তিনি বললেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে এটি মাসিক স্রাবগ্রস্ত হয় (বা এটি রক্তক্ষরণযুক্ত প্রাণী)।
3634 - عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ، عَنِ الْخَشْخَاشِ العَنْبَرِيِّ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِيَ ابْنِي، فَقَالَ: لَا تَجْنِي عَلَيْهِ، وَلَا يَجْنِي عَلَيْكَ.
أخرجه أحمد 4/ 344 (19240. وابن ماجة (2671) قال: حدَّثنا عَمْرو بن رافع.
كلاهما (أحمد، وابن رافع) قالا: حدَّثنا هُشَيْم، قال: أخبرنا يُونُس بن عُبَيْد، عن حُصَيْن، فذكره.
أخرحه أحمد 4/ 344 (19240) و 5/ 81 (21050) قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: أخبرنا يُونُس بن عُبَيْد، قال: أخبرني مُخْبِرٌ، عن حُصَيْن بن أَبِي الحُرّ، فذكره.
খাশখাশ আল-আনবারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং আমার পুত্রও আমার সাথে ছিল। তখন তিনি বললেন: তুমি তার (অপরাধের) জন্য দায়ী হবে না, আর সে তোমার (অপরাধের) জন্য দায়ী হবে না।
3635 - عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءِ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ، قَالَ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ، وَنَحْنُ مَعَهُ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ، قَالَ: لَعَنَ اللهُ لِحْيَانَ، وَرِعْلاً، وَذَكْوَانَ، وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ، أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ، وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا، ثُمَّ وَقَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدًا، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَرَأَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي أَنَا لَسْتُ أَنَا قُلْتُهُ، وَلَكِنَّ اللهَ، عز وجل، قَالَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 57 (16686) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أخبرنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عِمْرَان بن أَبِي أَنَس. و`مسلم` 2/ 137 (1502) و 7/ 177 (6521) قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، أحمد بن عَمْرو بن سَرْح المِصْرِي، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، عن اللَّيْث، عن عِمْرَان بن أَبِي أَنَس. وفي 2/ 137 (1504) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: وأخبرنيه عَبْد الرَّحْمان بن حَرْمَلَة.
كلاهما (عِمْرَان، وعَبْد الرَّحْمان) عن حَنْظَلَة بن علي، فذكره.
খুফাফ ইবনে ইমা’ ইবনে রাহদাহ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, তখন তিনি আমাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি শেষ রাকআত থেকে মাথা উঠালেন, তখন তিনি বললেন: আল্লাহ লা'নত (অভিশাপ) করুন লিহ্ইয়ান, রি'ল, যাকওয়ান এবং উসাইয়্যাহ গোত্রকে, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হয়েছে। (অন্যদিকে) আসলাম গোত্রকে আল্লাহ শান্তি দিন এবং গিফার গোত্রকে আল্লাহ ক্ষমা করুন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদায় গেলেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন তিনি লোকদের সামনে (কিছু আয়াত) পাঠ করে শোনালেন এবং বললেন: হে লোক সকল! নিশ্চয় আমি নিজ থেকে এটা বলিনি, বরং আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনিই এটা বলেছেন।
3636 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافٍ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ خُفَافُ بْنُ إِيمَاءٍ:
رَكَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ، وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ، اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِى
لِحْيَانَ، وَالْعَنْ رِعْلاً، وَذَكْوَانَ، ثُمَّ وَقَعَ سَاجِدًا.
قَالَ خُفَافٌ: فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ الْكَفَرَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 4/ 57 (16687) فال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أخبرنا مُحَمد بن إِسْحَاق. و`مسلم` 2/ 137 (1503) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، وقُتَيْبَة، وابن حُجْر، قال ابن أَيُّوب: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: أخبرني مُحَمد، وهو ابن عَمْرو.
كلاهما (ابن إِسْحَاق، وابن عَمْرو) عن خالد بن عَبْد اللهِ بن حَرْمَلَة، عن الحارث بن خُفَاف، فذكره.
খুফাফ ইবনে ইমাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকু করলেন, তারপর মাথা উঠিয়ে বললেন: গিফার, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করুন। আসলাম, আল্লাহ তাদের শান্তি দিন। আর উসাইয়্যাহ, তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে। হে আল্লাহ! বনী লিহয়ান, রি’ল এবং যাকওয়ান গোত্রকে অভিশাপ দিন। এরপর তিনি সিজদায় চলে গেলেন। খুফাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এই কারণেই কাফেরদের উপর অভিসম্পাত করার বিধান রাখা হয়েছিল।
3637 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، قَالَ: صَلَّيْتُ فِي مَسْجِدِ بَنِي غِفَارٍ، فَلَمَّا جَلَسْتُ فِي صَلَاتِي، افْتَرَشْتُ فَخِذِي الْيُسْرَى، وَنَصَبْتُ السَّبَّابَةَ، قَالَ: فَرَآنِي خُفَافُ بْنُ إِيمَاءِ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أَصْنَعُ ذَلِكَ، قَالَ: فَلَمَّا انْصَرَفْتُ مِنْ صَلَاتِي، قَالَ لِي: أَيْ بُنَيَّ، لِمَ نَصَبْتَ إِصْبَعَكَ هَكَذَا؟ قَالَ: وَمَا تُنْكِرُ؟ رَأَيْتُ النَّاسَ يَصْنَعُونَ ذَلِكَ، قَالَ: فَإِنَّكَ أَصَبْتَ؛
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى يَصْنَعُ ذَلِكَ، فَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ: إِنَّمَا يَصْنَعُ هَذَا مُحَمد بِإِصْبَعِهِ يَسْحَرُ بِهَا، وَكَذَبُوا، إِنَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ، يُوَحِّدُ بِهَا رَبَّهُ، عز وجل.
أخرجه أحمد 4/ 57 (16688) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أَبِي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حَدَّثَنِي عَنِ افْتِرَاشِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَخِذَهُ الْيُسْرَى فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ، وَفِي آخِرِهَا، وَقُعُودِهِ عَلَى وَرِكِهِ الْيُسْرَى، وَوَضْعِهِ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى، وَنَصْبِهِ قَدَمَهُ الْيُمْنَى، وَوَضْعِهِ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَنَصْبِهِ إِصْبَعَهُ السَّبَّابَةَ، يُوَحِّدُ بِهَا رَبَّهُ، عز وجل، عِمْرَان بنُ أَبِي أَنَسٍ، أَخُو بَنِي عامر بن لُؤَيٍّ، وَكَانَ ثِقَةً، عن أَبِي القاسم، مِقْسَم، مَوْلَى عَبْد اللهِ بن الحارث بن نَوْفَل، قال: حدَّثني رَجُلٌ من أهل المَدِينَة، فذكره.
খুফাফ ইবনু ঈমা' ইবনু রাহদা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যদিও মূল বর্ণনা মদীনার একজন অধিবাসী থেকে শুরু হয়েছে, যিনি খুফাফের সাথে সাক্ষাতের ঘটনা বর্ণনা করেছেন): মদীনার জনৈক ব্যক্তি বলেন: আমি বনী গিফার-এর মসজিদে সালাত (নামাজ) আদায় করলাম। যখন আমি সালাতে বসার সময় বাম উরু বিছিয়ে দিলাম এবং শাহাদাত আঙুলটি খাড়া করলাম।
বর্ণনাকারী বলেন: খুফাফ ইবনু ঈমা' ইবনু রাহদা আল-গিফারী আমাকে এমন করতে দেখলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ছিলেন। যখন আমি আমার সালাত থেকে ফিরলাম, তখন তিনি আমাকে বললেন: হে বৎস! তুমি তোমার আঙুলটি এভাবে কেন খাড়া করলে?
আমি বললাম: আপনি কী অস্বীকার করছেন? আমি মানুষকে এমন করতে দেখেছি। তিনি (খুফাফ) বললেন: তবে তুমি সঠিকই করেছ; নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি এমন করতেন। আর মুশরিকরা বলত: মুহাম্মাদ তার এই আঙুল দিয়ে জাদু করছে। তারা মিথ্যা বলত। আসলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন করতেন তাঁর রবের একত্ব ও মহিমা ঘোষণার জন্য।
(মুসনাদে আহমাদ-এর অন্য সূত্রে উল্লেখ আছে যে,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের মাঝামাঝি এবং শেষে বাম উরু বিছিয়ে তার বাম নিতম্বের ওপর বসতেন, বাম হাত বাম উরুর ওপর রাখতেন, ডান পা খাড়া করে রাখতেন, ডান হাত ডান উরুর ওপর রাখতেন এবং তাঁর শাহাদাত আঙুলটি খাড়া করে রাখতেন—এর মাধ্যমে তিনি তাঁর মহান রবের একত্বের সাক্ষ্য দিতেন।
3638 - عن صالح بن خَوات، عن أبيه.
(في صفة صلاة الخوف، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
أخرجه ابن خزيمة (1360) قال: حدثنا المخرمي، حدثنا يحيى بن سعيد الأُموي، عن عبد الله بن عمر، عن القاسم، عن صالح بن خوات، فذكره.
أورده ابن خزيمة: عَقِب حديث صالح بن خوات ، عن سهل بن أبي خثمة (وسيأتي حديث سهل في مسنده إن شاء الله تعالى) ولم يذكر متن الحديث فانظره في مسند سهل. الحديث رقم (5040.
৩৬৩৮ - সালেহ ইবনে খাওওয়াত থেকে, তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত।
(নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সময়ের সালাত)-এর বিবরণ প্রসঙ্গে।)
এটি ইবনু খুযাইমাহ (১৩৬০) সংকলন করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট আল-মাখরামী হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-উমাভী হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার থেকে, তিনি কাসিম থেকে, তিনি সালেহ ইবনু খাওওয়াত থেকে, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
ইবনু খুযাইমাহ এটি উল্লেখ করেছেন: সালেহ ইবনু খাওওয়াত, তিনি সাহল ইবনু আবী খাসমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসের পরপরই (ইনশা আল্লাহ্ তা‘আলা সাহল-এর হাদীস তাঁর মুসনাদে আসবে) এবং তিনি হাদীসের মূল পাঠ (মাতন) উল্লেখ করেননি। সুতরাং এটি সাহল-এর মুসনাদে দেখুন। হাদীস নং (৫ ০৪০)।
3639 - عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ خَلَاّدِ بْنِ السَّائِب الأَنْصَارِيِّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، كَانَ إِذَا سَأَلَ، جَعَلَ بَاطِنَ كَفَّيْهِ إِلَيْهِ، وَإِذَا اسْتَعَاذَ جَعَلَ ظَاهِرَهُمَا إِلَيْهِ.
أخرجه أحمد 4/ 56 (16679 و 16680) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن حَبَّان بن واسع، فذكره.
খা'লাদ ইবনুস সা-য়িব আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (আল্লাহর কাছে) কিছু চাইতেন, তখন তাঁর হাতের তালু দুটিকে নিজের দিকে রাখতেন। আর যখন তিনি আশ্রয় চাইতেন (আল্লাহর কাছে পানাহ চাইতেন), তখন তাঁর হাতের পিঠ দুটিকে নিজের দিকে রাখতেন।
3640 - عَنْ مَنْصُورٍ الْكَلْبِيِّ، أَنَّ دَِحْيَةَ بْنِ خَلِيفَةَ خَرَجَ مِنْ قَرْيَتِهِ إِلَى قَرْيَةِ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، مِنَ الْفُسْطَاطِ، فِي رَمَضَانَ، فَأَفْطَرَ، وَأَفْطَرَ مَعَهُ النَّاسُ، وَكَرِهَ آخَرُونَ أَنْ يُفْطِرُوا، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى قَرْيَتِهِ قَالَ: وَاللهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ الْيَوْمَ أَمْرًا، مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَرَاهُ، إِنَّ قَوْمًا رَغِبُوا عَنْ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ، يَقُولُ فِِي ذَلِكَ لِلَّذِينَ صَامُوا، قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ: اللَّهُمَّ اقْبِضْنِي إِلَيْكَ.
أخرجه أحمد 6/ 398 (27773) قال: حدَّثنا حَجَّاج، ويُونُس. و`أبو داود` 2413 قال: حدَّثنا عِيسَى بن حَمَّاد. و`ابن خزيمة` 2041 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الحَكَم، قال: أخبرنا أَبِي، وشُعَيْب (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، قال: أخبرنا ابن أَبِي مَرْيَم.
ستتهم (حَجَّاج، ويُونُس، وعِيسَى، وعَبْد اللهِ بن عَبْد الحَكَم، وشُعَيْب، وابن أَبِي مَرْيَم) عن اللَّيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبِي حَبِيب، عن أَبِي الخَيْر، عن مَنْصُور الكَلْبِي، فذكره.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: قال مُحَمد بن يَحيى: ابن لَهِيعَة يقول في هذا: مَنْصُور بن زَيْد الكَلْبِي.
দাহিয়াহ ইবনে খলিফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমযান মাসে ফুসতাত (মিশর)-এর একটি গ্রাম থেকে উকবাহ ইবনে আমিরের গ্রামে যাওয়ার জন্য বের হলেন। তিনি তখন রোযা ভেঙ্গে ফেললেন (ইফতার করলেন), এবং তার সাথে থাকা লোকেরাও রোযা ভেঙ্গে ফেলল। কিন্তু অন্যরা রোযা ভাঙতে অপছন্দ করল। যখন তিনি তার গ্রামে ফিরে এলেন, তখন বললেন: আল্লাহর কসম! আজ আমি এমন এক বিষয় দেখলাম, যা আমি কখনো দেখব বলে ভাবিনি। নিশ্চয় কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের পথের (নির্দেশনার) প্রতি বিমুখ হয়েছে। তিনি এই কথাটি রোযাদারদের উদ্দেশ্যেই বললেন। এরপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আমাকে তোমার দিকে উঠিয়ে নাও (আমার মৃত্যু দাও)।