হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3821)


3821 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: قُلْنَا لِزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ: حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: كَبِرْنَا وَنَسِينَا، وَالْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَدِيدٌ.

أخرجه ابن أَبِي شَيْبَة 8/ 566 (26216) قال: حدَّثنا غُنْدَر. و`أحمد` 4/ 370 (19519) قال: حدَّثنا حُسَيْن. وفي (19520) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 4/ 372 (19539) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`ابن ماجة` 25 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، قال: حدَّثنا غُنْدَر (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي.
أربعتهم (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وحُسَيْن، وعَفَّان، وعَبْد الرَّحْمان) عن شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي لَيْلَى، فذكره.




যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা বলেন, আমরা তাঁকে (যায়িদকে) বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমাদের কিছু হাদীস বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: আমরা বৃদ্ধ হয়ে গেছি এবং ভুলে গেছি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করা একটি গুরুতর বিষয়।









আল মুসনাদুল জামি` (3822)


3822 - عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: يَا أَهْلَ الشَّامِ، حَدَّثَنِي الأَنْصَارِيُّ، قَالَ (قَالَ شُعْبَةُ: يَعْنِي زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ) أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ، ظَاهِرِينَ.
قَالَ مُعَاوِيَةُ: وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا هُمْ، يَا أَهْلَ الشَّامِ.

أخرجه أحمد 4/ 369 (19505. وعَبْد بن حُمَيْد (268.
كلاهما عن سُلَيْمَان بن داود، قال: أخبرنا شُعْبة، عن أَبِي عَبْد اللهِ الشَّامِي، قال: سَمِعْتُ مُعَاوِيَة يخطُب، فذكره.




মু‘আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে শামের অধিবাসীরা! আনসারী ব্যক্তিটি— (শু‘বাহ বলেছেন, তিনি হলেন যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))— আমাকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে একটি দল সর্বদা হকের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে, তারা বিজয়ী থাকবে। মু‘আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে শামের অধিবাসীরা! আমি আশা করি, তোমরা হবে সেই দল।









আল মুসনাদুল জামি` (3823)


3823 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: كُنْتُ إِلَى جَنْبِ زَيْدِ
بْنِ أَرْقَمَ، فَقِيلَ لَهُ: كَمْ غَزَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ؟ قَالَ: تِسْعَ عَشْرَةَ، قِيلَ: كَمْ غَزَوْتَ أَنْتَ مَعَهُ؟ قَالَ: سَبْعَ عَشْرَةَ، قُلْتُ: فَأَيُّهُمْ كَانَتْ أَوَّلَ؟ قَالَ: الْعُسَيْرَةُ، أَوِ الْعُشَيْرُ.
فَذَكَرْتُ لِقَتَادَةَ، فَقَالَ: الْعُشَيْرُ.

أخرجه أحمد 4/ 368 (19497) و 4/ 371 (19531) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا إِسْرَائِيل، وأَبي. وفي 4/ 370 (19513) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا زُهَيْر. وفي 4/ 373 (19550) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`عَبد بن حُميد` 261 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل. و`الدارِمِي` 1786 قال: أخبرنا مُجَاهِد بن مُوسَى، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا زُهَيْر. و`البُخَارِي` 5/ 90 (3949) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا وَهْب، حدَّثنا شُعْبة. وفي 5/ 223 (4404) قال: حدَّثنا عَمْرو بن خالد، حدَّثنا زُهَيْر. وفى 6/ 20 (4471) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن رَجَاء، حدَّثنا إِسْرَائِيل. و`مسلم` 4/ 60 (3010) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، أخبرنا زُهَيْر. وفي 5/ 199 (4719) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (4720) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا زُهَيْر. والتِّرْمِذِيّ` 1676 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، وأبو داود الطَّيَالِسِي، قالا: حدَّثنا شُعْبة.
أربعتهم (إِسْرَائِيل، والجَرَّاح بن مَلِيح والد وَكِيع، وزُهَيْر، وشُعْبة) عن أَبِي إِسْحَاق، فذكره.




যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে ছিলাম। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কতটি যুদ্ধে (গাযওয়াতে) অংশগ্রহণ করেছিলেন? তিনি বললেন: উনিশটি। জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি নিজে তাঁর সাথে কতটিতে যুদ্ধ করেছেন? তিনি বললেন: সতেরটি। আমি (আবু ইসহাক) জিজ্ঞেস করলাম: সেগুলোর মধ্যে কোনটি ছিল প্রথম? তিনি বললেন: আল-‘উসাইরাহ অথবা আল-‘উশায়র। আমি (পরে) ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে তা উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: (সঠিক নাম হলো) আল-‘উশায়র।









আল মুসনাদুল জামি` (3824)


3824 - عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، قَالَ:
غَزَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً، وَغَزَوْتُ مَعَهُ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً.

أخرجه أحمد 4/ 374 (19554) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مَيْمُون أَبِي عَبْد اللهِ، فذكره.




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উনিশটি যুদ্ধে (গাযওয়া) অংশ নিয়েছিলেন এবং আমি তাঁর সাথে সতেরোটি যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3825)


3825 - عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، طَلْحَةَ، مَوْلَى قَرَظَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ، مِنْ مِئَةِ أَلْفِ جُزْءٍ، مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
قَالَ: فَقُلْنَا لِزَيْدٍ: وَكَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: فَقَالَ: بَيْنَ السِّتِّمِئَةِ إِلَى السَّبْعِمِئَةِ.

أخرجه أحمد 4/ 367 (19483) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 4/ 369 (19506) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 371 (19524) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 372 (19536) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`عَبد بن حُميد` 266 قال: حدَّثني أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود` 4746 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر النَّمَرِي، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (الأَعْمَش، وشُعْبة) عن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبِي حَمْزَة، فذكره.




যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন যারা আমার হাউযের নিকট আসবে, তোমরা তাদের এক লক্ষ ভাগের এক ভাগও হবে না। (বর্ণনাকারী) বললেন, আমরা যায়িদকে জিজ্ঞেস করলাম: সেদিন আপনারা সংখ্যায় কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: ছয়শত থেকে সাতশতের মধ্যে।









আল মুসনাদুল জামি` (3826)


3826 - عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ
أَرْقَمَ، وَأَنَا أَسْمَعُ:
نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِوَادٍ، يُقَالُ لَهُ: وَادِي خُمٍّ، فَأَمَرَ بِالصَّلَاةِ، فَصَلَاّهَا بِهَجِيرٍ، قَالَ: فَخَطَبَنَا، وَظُلِّلَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِثَوْبٍ عَلَى شَجَرَةِ سَمُرَةٍ مِنَ الشَّمْسِ، فَقَالَ: أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ، أَوَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ، أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ عَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَوَالِ مَنْ وَالَاهُ.

أخرجه أحمد 4/ 372 (19540) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن المُغِيرَة، عن أَبِي عُبَيْد. وفي (19543) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8415 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: أخبرنا ابن أَبِي عَدِي، عن عَوْف.
ثلاثتهم (أبو عُبَيْد، وشُعْبة، وعَوْف) عن مَيْمُون أَبِي عَبْد اللهِ، فذكره.




যায়েদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি উপত্যকায় অবতরণ করলাম, যার নাম ‘ওয়াদি খুম্ম’। তিনি সালাতের নির্দেশ দিলেন, আর তা প্রচণ্ড গরমের সময় আদায় করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি আমাদের সামনে ভাষণ দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সূর্যের তাপ থেকে বাঁচার জন্য একটি বাবলা গাছের উপর কাপড় দ্বারা ছায়া করা হলো। এরপর তিনি বললেন: তোমরা কি জানো না? অথবা, তোমরা কি সাক্ষ্য দাও না যে, আমি মুমিনদের জন্য তাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও অধিক আপন? তারা বললেন: অবশ্যই। তিনি বললেন: আমি যার মাওলা, অবশ্যই আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তার (আলীর) সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো, আর যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো।









আল মুসনাদুল জামি` (3827)


3827 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ خَتَنًا لِي، حَدَّثَنِي عَنْكَ بِحَدِيثٍ، فِي شَأْنِ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْكَ، فَقَالَ: إِنَّكُمْ مَعْشَرَ أَهْلِ الْعِرَاقِ فِيكُمْ مَا فِيكُمْ، فَقُلْتُ لَهُ: لَيْسَ عَلَيْكَ مِنِّي بَأْسٌ، فَقَالَ: نَعَمْ؛
كُنَّا بِالْجُحْفَةِ، فَخَرْجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا ظُهْرًا، وَهُوَ آخِذٌ بِعَضُدِ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَلَسْتُمْ
تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ.
قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: هَلْ قَالَ: اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ؟ قَالَ: إِنَّمَا أُخْبِرُكَ كَمَا سَمِعْتُ.

أخرجه أحمد 4/ 368 (19494) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، قال: حدَّثنا عَبْد الملك، يَعْنِي ابن أَبِي سُلَيْمَان، عن عَطِيَّة العَوْفِي، فذكره.




যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আতিয়াহ আল-আউফি বলেন: আমি তাঁর নিকট গেলাম এবং তাঁকে বললাম: আমার এক শ্বশুর গাদীর খুমের দিনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে আপনার নিকট থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। আমি চাই আপনি নিজ মুখেই তা আমাকে শোনান।
তিনি (যায়দ) বললেন: হে ইরাকবাসীরা, তোমাদের মধ্যে তো নানা রকম সমস্যা আছে।
আমি তাঁকে বললাম: আমার পক্ষ থেকে আপনার কোনো ভয় নেই।
তিনি বললেন: হ্যাঁ, (ঘটনা হলো,) আমরা জুহফায় ছিলাম। দ্বিপ্রহরের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে ছিলেন। তিনি বললেন: "হে মানুষ সকল! তোমরা কি জানো না যে আমি মুমিনদের জন্য তাদের নিজেদের চেয়েও বেশি অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত?" তারা বললেন: 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন: "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।"
আতিয়াহ বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি এ কথাও বলেছিলেন, "হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তাকে ভালোবাসো, আর যে তার সাথে শত্রুতা করে, তুমি তার সাথে শত্রুতা করো?"
তিনি বললেন: আমি তোমাকে শুধু ততটুকুই জানাচ্ছি যতটুকু আমি শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3828)


3828 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ:
لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَنَزَلَ غَدِيرَ خُمٍّ، أَمَرَ بِدَوْحَاتٍ فَقُمِمْنَ، ثُمَّ قَالَ: كَأَنِّي قَدْ دُعِيتُ فَأَجَبْتُ، إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ، أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ: كِتَابُ اللهِ، وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي، فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا، فَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا، حَتَى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللهَ مَوْلَايَ، وَأَنَا وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ، فَقَالَ: مَنْ كُنْتُ وَلِيُّهُ، فَهَذَا وَلِيُّهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ.
فَقُلْتُ لِزَيْدٍ: سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: مَا كَانَ فِي الدَّوْحَاتِ رَجُلٌ إِلَاّ رَآهُ بِعَيْنِهِ، وَسَمِعَهُ بِأُذُنِهِ.

أخرجه عَبْد اللهِ بن أحمد 1/ 118 (952) قال: حدَّثنا علي، قال: أنبأنا شَرِيك. و (النَّسَائِى)، فى `الكبرى` 8092 و 8410 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة.
كلاهما (شَرِيك، وأبو عَوَانَة) عن سُلَيْمَان الأَعْمَش، قال: حدَّثنا حَبِيب بن أَبِي ثابت، عن أَبِي الطُّفَيْل، فذكره.

- حَدِيثُ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ، أَوْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ (شَكَّ شُعْبَةُ)، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ.
سبق في مسند حُذَيْفَة بن أَسِيد، أَبِي سَرِيحَة، رضي اللهُ تعالى عنه، الحديث رقم (3849.

- حَدِيثُ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: جَمَعَ عَلِيٌّ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ، النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: أَنْشُدُ اللهَ كُلَّ امْرِئٍ مُسْلمٍ، سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ. وَفِيهِ قَوْلُ زَيْد بْنِ أَرْقَمَ: وَأَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ.
يأتي، إن شاء اللهُ تعالى، في مسند علي بن أَبِي طالب، رضي اللهُ تعالى عنه، برقم (.




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্ব থেকে ফিরছিলেন এবং গাদীর খুম নামক স্থানে অবতরণ করলেন, তিনি কয়েকটি বড় গাছ পরিষ্কার করার নির্দেশ দিলেন, অতঃপর সেগুলো পরিষ্কার করা হলো। এরপর তিনি বললেন: মনে হচ্ছে আমাকে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) ডাকা হয়েছে এবং আমি সেই ডাকে সাড়া দিয়েছি। আমি তোমাদের মধ্যে দুটি ভারী জিনিস রেখে যাচ্ছি। তার একটি অপরটি থেকে বৃহৎ: আল্লাহর কিতাব এবং আমার বংশধর, অর্থাৎ আমার আহলে বাইত (পরিবারবর্গ)। অতএব, তোমরা দেখবে, আমার পরে তোমরা তাদের সাথে কেমন আচরণ করো। কারণ তারা হাউয (কাউসার)-এর তীরে আমার কাছে পৌঁছানো পর্যন্ত কখনও বিচ্ছিন্ন হবে না। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ আমার অভিভাবক, আর আমি প্রত্যেক মুমিনের অভিভাবক। এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: আমি যার অভিভাবক, এও (আলী) তার অভিভাবক। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তাকে ভালোবাসো, আর যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমি তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো। (বর্ণনাকারী আবু তুফাইল বলেন,) আমি যায়েদকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এটা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: সেখানে (গাছগুলোর নিচে) উপস্থিত এমন কোনো ব্যক্তি ছিল না যে তা নিজ চোখে দেখেনি এবং কানে শোনেনি।

(অন্যান্য সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেছেন): আমি যার অভিভাবক, আলীও তার অভিভাবক।

আবু তুফাইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জনগণকে রাহবাহ নামক স্থানে সমবেত করে আল্লাহর কসম দিয়ে বলেন, প্রত্যেক মুসলিম ব্যক্তি, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গাদীরে খুমের দিনে একথা বলতে শুনেছে, সে যেন সাক্ষ্য দেয়। (এ বর্ণনায়) যায়েদ ইবনে আরকামের কথা রয়েছে, তিনি বলেন: আমিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একথা বলতে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3829)


3829 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا، وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ، وعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ، إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ، قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ: لَقَدْ لَقِيتَ، يَا زَيْدُ، خَيْرًا كَثِيرًا، رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَسَمِعْتَ حَدِيثَهُ، وَغَزَوْتَ مَعَهُ، وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ، لَقَدْ لَقِيتَ، يَا زَيْدُ، خَيْرًا كَثِيرًا، حَدِّثْنَا يَا زَيْدُ، مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، وَاللهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي، وَقَدُمَ عَهْدِي، وَنَسِيتُ بَعْضَ الَّذِي كُنْتُ أَعِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا حَدَّثْتُكُمْ فَاقْبَلُوا، وَمَا لَا فَلَا تُكَلِّفُونِيهِ، ثُمَّ قَالَ:
قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا، بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا، بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَوَعَظَ وَذَكَّرَ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ، فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَ، وَأَنَا تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ، أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللهِ، فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ، فَخُذُوا بِكِتَابِ
اللهِ، وَاسْتَمْسِكُوا بِهِ، فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللهِ، وَرَغَّبَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: وَأَهْلُ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي.
فَقَالَ لَهُ حُصَيْنٌ: وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ، يَا زَيْدُ؟ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ: نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَلَكِنْ أَهْلُ بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ. قَالَ: وَمَنْ هُمْ؟ قَالَ: هُمْ آلُ عَلِيٍّ، وَآلُ عَقِيلٍ، وَآلُ جَعْفَرٍ، وَآلُ عَبَّاسٍ. قَالَ: كُلُّ هَؤُلَاءِ حُرِمَ الصَّدَقَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ.

أخرجه أحمد 4/ 366 (19479) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن أَبِي حَيَّان التَّيْمِي. و`عَبد بن حُميد` 265 قال: أخبرنا جَعْفَر بن عَوْن، أخبرنا أبو حَيَّان التَّيْمِي. و`الدارِمِي` 3316 قال: حدَّثنا جَعْفَر بن عَوْن، حدَّثنا أبو حَيَّان. و`مسلم` 7/ 122 (6304) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، وشُجَاع بن مَخْلَد، جميعًا عن ابن عُلَيَّة، قال زُهَيْر: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، حدَّثني أبو حَيَّان. وفي 7/ 123 (6305 و 6307) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن بَكَّار بن الرَّيَّان، حدَّثنا حَسَّان، يَعْنِي ابن إبراهيم، عن سَعِيد بن مَسْرُوق. وفي (6306) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرِير. كلاهما عن أَبِي حيّان. و`أبو داود` 4973 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن أَبِي حَيَّان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8119 قال: أخبرنا زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا إِسْحَاق، قال: أخبرنا جَرِير، عن أَبِي حَيَّان التَّيْمِي، يَحيى بن سَعِيد بن حَيَّان.
كلاهما (أبو حَيَّان، يَحيى بن سَعِيد، وسَعِيد بن مَسْرُوق) عن يَزِيد بن حَيَّان، فذكره.




যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ ইবনু হাইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি, হুসায়ন ইবনু সাবরাহ এবং উমার ইবনু মুসলিম যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। যখন আমরা তাঁর কাছে বসলাম, তখন হুসায়ন তাঁকে বললেন: হে যায়দ, আপনি তো অনেক কল্যাণ লাভ করেছেন! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন, তাঁর হাদীস শুনেছেন, তাঁর সাথে জিহাদ করেছেন এবং তাঁর পিছনে সালাত আদায় করেছেন! হে যায়দ, আপনি তো অনেক কল্যাণ লাভ করেছেন। হে যায়দ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে আপনি যা শুনেছেন, আমাদের তা বর্ণনা করুন। তিনি (যায়দ) বললেন: ভ্রাতুষ্পুত্র! আল্লাহর কসম, আমার বয়স হয়েছে, আমার দিনের মেয়াদ দীর্ঘ হয়েছে, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে আমি যা মুখস্থ রেখেছিলাম তার কিছু আমি ভুলে গেছি। সুতরাং আমি তোমাদের কাছে যা বর্ণনা করি তা গ্রহণ করো, আর যা পারি না তার জন্য আমাকে পীড়াপীড়ি করো না। এরপর তিনি বললেন:

একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা ও মাদীনাহ্‌র মধ্যবর্তী ‘খুম্ম’ নামক স্থানে আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে খুতবাহ দিলেন। তিনি আল্লাহ্‌র প্রশংসা ও গুণগান করলেন, উপদেশ দিলেন এবং স্মরণ করিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: “অতঃপর, হে লোক সকল! আমি একজন মানুষ মাত্র। অচিরেই আমার রবের পক্ষ থেকে আগত দূত (মৃত্যুর ফেরেশতা) আমার কাছে আসবেন এবং আমি তার ডাকে সাড়া দেব। আমি তোমাদের মাঝে দুটি গুরুত্বপূর্ণ জিনিস রেখে যাচ্ছি। প্রথমটি হলো আল্লাহ্‌র কিতাব। তাতে রয়েছে হিদায়াত ও নূর। সুতরাং তোমরা আল্লাহ্‌র কিতাবকে গ্রহণ করো এবং তা দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো।” অতঃপর তিনি আল্লাহ্‌র কিতাবের প্রতি উৎসাহিত করলেন এবং আগ্রহ সৃষ্টি করলেন। এরপর তিনি বললেন: “আর (দ্বিতীয়টি হলো) আমার আহলে বাইত (পরিবার-পরিজন)। আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে আমার আহলে বাইতের ব্যাপারে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি। আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে আমার আহলে বাইতের ব্যাপারে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি। আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে আমার আহলে বাইতের ব্যাপারে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি।”

হুসায়ন তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: হে যায়দ! তাঁর আহলে বাইত কারা? তাঁর স্ত্রীরা কি আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত নন? তিনি বললেন: তাঁর স্ত্রীরা আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত, তবে তাঁর (বিশেষ) আহলে বাইত হলো তারা, যাদের জন্য তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে সাদাকাহ (যাকাত) হারাম করা হয়েছে। সে (হুসায়ন) জিজ্ঞেস করল: তারা কারা? তিনি বললেন: তাঁরা হলেন ‘আলে ‘আলী’ (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার), ‘আলে ‘আকীল’ (‘আকীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার), ‘আলে জা‘ফার’ (জা‘ফার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার) এবং ‘আলে ‘আব্বাস’ (‘আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার)। সে জিজ্ঞেস করল: এঁদের সবার জন্য কি সাদাকাহ হারাম করা হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল মুসনাদুল জামি` (3830)


3830 - عَنْ صُبَيْحٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ، والْحَسَنِ والْحُسَيْنِ: أَنَا سَِلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتُمْ، وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتُمْ.

أخرجه ابن ماجة 145 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل، وعلي بن المُنْذِر، قالا: حدَّثنا أبو غَسَّان. والتِّرْمِذِيّ` 3870 قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن عَبْد الجَبَّار البَغْدَادِي، قال: حدَّثنا علي بن قادم.
كلاهما (أبو غَسَّان، مالك بن إِسْمَاعِيل، وعلي) عن أَسْبَاط بن نَصْر، عن السُّدِّي، عن صُبَيْح، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، إنما نعرفُه من هذا الوجه، وصُبَيْح مَوْلَى أُم سَلَمَة، ليس بمعروفٍ.




যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী, ফাতিমা, হাসান এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: যারা তোমাদের সাথে শান্তি স্থাপন করে, আমি তাদের সাথে শান্তি স্থাপনকারী; আর যারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করে, আমি তাদের সাথে যুদ্ধকারী।









আল মুসনাদুল জামি` (3831)


3831 - عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ:
كَانَ لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَبْوَابٌ شَارِعَةٌ فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَقَالَ يَوْمًا: سُدُّوا هَذِهِ الأَبْوَابَ، إِلَاّ بَابَ عَلِيٍّ، قَالَ: فَتَكَلَّمَ فِي ذَلِكَ أُنَاسٌ، قَالَ: فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَحَمِدَ اللهَ تَعَالَى، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَمَرْتُ بِسَدِّ هَذِهِ الأَبْوَابِ، إِلَاّ بَابَ عَلِيٍّ، وَقَالَ فِيهِ قَائِلُكُمْ، وَإِنِّي وَاللهِ، مَا سَدَدْتُ شَيْئًا وَلَا فَتَحْتُهُ، وَلَكِنِّي أُمِرْتُ بِشَيْءٍ فَاتَّبَعْتُهُ.

أخرجه أحمد 4/ 369 (19502. والنَّسَائِي، في `الكبرى` 8369 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار.
كلاهما (أحمد، وابن بَشَّار) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا عَوْف، عن مَيْمُون أَبِي عَبْد اللهِ، فذكره.




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবীর ঘরের দরজা মসজিদের দিকে খোলা ছিল। তিনি একদিন বললেন: আলীর দরজা ছাড়া এই দরজাগুলো বন্ধ করে দাও। বর্ণনাকারী বলেন, তখন কিছু লোক এ ব্যাপারে (আপত্তি করে) বলাবলি করল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: "আম্মা বা'দ (অতঃপর), আমি আলীর দরজা ছাড়া এই দরজাগুলো বন্ধ করার আদেশ দিয়েছি। আর তোমাদের কেউ কেউ এ বিষয়ে (আপত্তি) করেছে। আল্লাহর কসম! আমি নিজ থেকে কিছু বন্ধও করিনি আর খোলেও দেইনি, বরং আমাকে এক বিষয়ে আদেশ করা হয়েছে, আর আমি তা অনুসরণ করেছি।"









আল মুসনাদুল জামি` (3832)


3832 - عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ:
أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه.
فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّخَعِيِّ فَأَنْكَرَهُ، وَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: أَوَّلُ مَنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيٌّ، رضي الله عنه.
قَالَ عَمْرٌو: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لإِبْرَاهِيمَ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ، وَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه.

أخرجه أحمد 4/ 368 (19496) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (19499) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 4/ 370 (19518) قال: حدَّثنا حُسَيْن. وفي 4/ 371 (19521) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. والتِّرْمِذِيّ` 3735 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، ومُحَمد بن المُثَنَّى، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8081 و 8336 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، عن خالد. وفي (8333) قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. وفي (8334) قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي (8335) قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن سَعِيد، قال: حدَّثنا ابن إِدْرِيس.
سبعتهم (وَكِيع، ويَزِيد، وحُسَيْن، ومحمد بن جعفر ، وخالد بن الحارث، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، وابن إِدْرِيس) عن شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبِي حَمْزَة، رجل من الأَنْصَار، فذكره.




যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণ করেন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

আমি এই বিষয়টি নাখঈ-এর কাছে উল্লেখ করলে তিনি তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণ করেন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সর্বপ্রথম সালাত (নামায) আদায় করেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

আমর [ইবনু মুররাহ] বলেন, আমি এই বিষয়টি ইবরাহীমের কাছে উল্লেখ করলে তিনি তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (3833)


3833 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: لَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، وَهُوَ دَاخِلٌ عَلَى الْمُخْتَارِ، أَوْ خَارِجٌ مِنْ عِنْدِهِ، فَقُلْتُ لَهُ: أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ؟.
قَالَ: نَعَمْ.

أخرجه أحمد 4/ 371 (19528) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن عُثْمَان بن المُغِيرَة، عن علي بن رَبِيعَة، فذكره.




যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আলী ইবনু রাবী’আহ বলেন, আমি যায়িদ ইবনু আরকামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম, যখন তিনি মুখতারের কাছে প্রবেশ করছিলেন অথবা তার নিকট থেকে বের হচ্ছিলেন। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমি তোমাদের মাঝে দু'টি ভারী (গুরুত্বপূর্ণ) বস্তু রেখে যাচ্ছি?" তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল মুসনাদুল জামি` (3834)


3834 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ، لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي، أَحَدُهُمَا أَعْظَمُ مِنَ الآخَرِ: كِتَابُ اللهِ، حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ،
وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي، وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ، فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا.

أخرجه التِّرْمِذِي (3788) قال: حدَّثنا على بن المُنْذِر، كُوفِيٌّ، قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، قال: حدَّثنا الأَعْمَش، عن حَبِيب بن أَبِي ثابت، فذكره.




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তোমাদের মাঝে এমন কিছু রেখে যাচ্ছি, যা তোমরা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে আমার পরে কখনও পথভ্রষ্ট হবে না। এদের মধ্যে একটি অন্যটির চেয়ে অধিক মহান: আল্লাহর কিতাব, যা আকাশ থেকে পৃথিবী পর্যন্ত প্রসারিত একটি রজ্জু, আর আমার ইতরাত (বংশধর) তথা আহলে বাইত (পরিবার-পরিজন)। তারা উভয়ে হাউযের (কাউসারের) নিকট আমার সাথে মিলিত না হওয়া পর্যন্ত কখনও বিচ্ছিন্ন হবে না। সুতরাং তোমরা দেখো, এদের দুজনের ব্যাপারে তোমরা আমার স্থলাভিষিক্ত হওয়ার ক্ষেত্রে কেমন আচরণ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (3835)


3835 - عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ؛
قَالَتِ الأَنْصَارُ: لِكُلِّ نَبِيٍّ أَتْبَاعٌ، وَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ، فَادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا، فَدَعَا بِهِ.
فَنَمَيْتُ ذَلِكَ إِلَى ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: قَدْ زَعَمَ ذَلِكَ زَيْدٌ.

أخرجه البُخَارِي 5/ 40 (3787) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو، سَمِعْتُ أبا حَمْزَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 373 (19551) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 5/ 40 (3788) قال: حدَّثنا آدم.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وآدم) قالا: حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا عَمْرو بن مُرَّة، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ، رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ؛
قَالَتِ الأَنْصَارُ: إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ أَتْبَاعًا، وَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ، فَاَدْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ اجْعَلْ أَتْبَاعَهُمْ مِنْهُمْ.
قال عَمْروٌ: فذكرتُه لابن أَبِي لَيْلَى، قال: قد زعم ذاك زَيْد - قال شُعْبة: أظنُّه زَيْد بن أَرْقَم.




যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারগণ বললেন, "প্রত্যেক নবীরই অনুসারী থাকে। আমরা আপনার অনুসরণ করেছি। অতএব, আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, যেন তিনি আমাদের অনুসারীদেরকে আমাদের (আনসারদের) মধ্য থেকেই করেন।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করলেন, "হে আল্লাহ! তাদের অনুসারীদেরকে তাদের মধ্য থেকেই করুন।" রাবী (আবু হামযা) বলেন, আমি এ বিষয়টি ইবনু আবী লায়লার কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন, যায়িদ (ইবনু আরকাম) তা বর্ণনা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3836)


3836 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: كَتَبَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، يُعَزِّيهِ بِمَنْ أُصِيبَ مِنْ وَلَدِهِ وَقَوْمِهِ، يَوْمَ الْحَرَّةِ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: وَأُبَشِّرُكَ بِبُشْرَى مِنَ اللهِ، عز وجل، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلِنِسَاءِ الأَنْصَارِ، وَلِنِسَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلِنِسَاءِ أَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 4/ 374 (19558) قال: حدَّثنا يَزِيد، قال: أخبرنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد، عن أَبِي بَكْر بن أَنَس، فذكره.




আবু বকর ইবনে আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আল-হাররার দিনে তাঁর সন্তান-সন্ততি ও গোত্রের যারা আক্রান্ত হয়েছিল, তাদের বিষয়ে সমবেদনা জানিয়ে একটি চিঠি লিখেছিলেন। অতঃপর তিনি (যায়েদ) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: আমি আপনাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহ-এর পক্ষ থেকে একটি সুসংবাদ দিচ্ছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"হে আল্লাহ! আনসারদেরকে ক্ষমা করে দিন, আনসারদের সন্তানদেরকে, আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকে, আর আনসারদের নারীদেরকে, আনসারদের সন্তানদের নারীদেরকে, এবং আনসারদের সন্তানদের সন্তানদের নারীদেরকে ক্ষমা করে দিন।"









আল মুসনাদুল জামি` (3837)


3837 - عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 4/ 369 (19507) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود. وفي 4/ 372 (19537) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وحَجَّاج. وفي 4/ 372 (19538) قال: حدَّثنا بَهْز. و`مسلم` 7/ 173 (6498) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. وفي (6499) قال: وحدَّثنيه يَحيى بن حَبِيب، قال: حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث.
ستتهم (سُلَيْمَان، ومُحَمد، وحَجَّاج، وبَهْز، وعَبْد الرَّحْمان، وخالد) عن شُعْبة، عن قَتَادَة، عن النَّضْر بن أَنَس، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّماع في رواية سُلَيْمَان بن داود.




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: হে আল্লাহ! আনসারদের ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের পুত্রদেরকে, এবং আনসারদের পুত্রদের পুত্রদেরকেও।









আল মুসনাদুল জামি` (3838)


3838 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: حَزِنْتُ عَلَى مَنْ أُصِيبَ بِالْحَرَّةِ، فَكَتَبَ إِلَيَّ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، وَبَلَغَهُ شِدَّةُ حُزْنِي، يَذْكُرُ أَنَّهُ
سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.
(وَشَكَّ ابْنُ الْفَضْلِ فِي أَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ) فَسَأَلَ أَنَسًا بَعْضُ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ، فَقَالَ: هُوَ الَّذِي يَقُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
هَذَا الَّذِي أَوْفَى اللهُ لَهُ بِأُذُنِهِ.

أخرجه البُخَارِي 6/ 192 (4906) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثني إِسْمَاعِيل بن إبراهيم بن عُقْبَة، عن مُوسَى بن عُقْبَة، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن الفَضْل، أنه سَمِعَ أَنَس بن مالك، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-হাররাহর ঘটনায় যারা শহীদ হয়েছিল, আমি তাদের জন্য গভীরভাবে শোকাহত হলাম। তখন যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে পত্র লিখলেন—যখন আমার তীব্র শোকের কথা তাঁর কাছে পৌঁছাল—তিনি তাতে উল্লেখ করেছেন যে, তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: হে আল্লাহ, আনসারদেরকে এবং আনসারদের পুত্রদেরকে ক্ষমা করে দিন। (ইবনুল ফাদল, আনসারদের নাতিদের (পুত্রের পুত্রদের) বিষয়ে সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)। অতঃপর আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত কিছু লোক তাঁকে (যায়দ ইবনে আরকাম সম্পর্কে) জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: তিনি (যায়দ) সেই ব্যক্তি, যার সম্পর্কে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এ এমন এক ব্যক্তি যার জন্য আল্লাহ তার কান দ্বারা ওয়াদা পূর্ণ করেছেন (বা, যার কথা আল্লাহ সত্যায়িত করেছেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (3839)


3839 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَيْفَ أَنْعَمُ، وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ، وَحَنَى جَبْهَتَهُ، وَأَصْغَى السَّمْعَ مَتَى يُؤْمَرُ، قَالَ: فَسَمِعَ ذَلِكَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قُولُوا: حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ.

أخرجه أحمد 4/ 374 (19560) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رَبِيعَة، عن خالدٍ أَبِي العَلَاء الخَفَّاف، عن عَطِيَّة، فذكره.




যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কীভাবে স্বস্তিতে থাকতে পারি, যখন শিঙাধারী (ফেরেশতা) শিঙা মুখে নিয়েছেন, কপাল ঝুঁকিয়েছেন এবং কখন তাঁকে নির্দেশ দেওয়া হয়, সে জন্য কান পেতে আছেন? (বর্ণনাকারী) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তা শুনে কষ্ট পেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বলো: আল্লাহই আমাদের জন্য যথেষ্ট এবং তিনিই উত্তম কর্মবিধায়ক। (হাসবুনাল্লাহু ওয়া নি'মাল ওয়াকীল)।









আল মুসনাদুল জামি` (3840)


3840 - عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ:
أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ: يَا أَبَا الْقَاسِمِ، أَلَسْتَ تَزْعُمُ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَأْكُلُونَ فِيهَا، وَيَشْرَبُونَ؟ وَقَالَ لأَصْحَابِهِ: إِنْ أَقَرَّ لِي بِهَذِهِ، خَصَمْتُهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَلَى، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيُعْطَى قُوَّةَ مِئَةِ رَجُلٍ، فِي الْمَطْعَمِ، وَالْمَشْرَبِ، وَالشَّهْوَةِ، وَالْجِمَاعِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ: فَإِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ، تَكُونُ لَهُ الْحَاجَةُ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: حَاجَةُ أَحَدِهِمْ، عَرَقٌ يَفِيضُ مِنْ جُلُودِهِمْ، مِثْلُ رِيحِ الْمِسْكِ، فَإِذَا الْبَطْنُ قَدْ ضَمُرَ.

أخرجه أحمد 4/ 367 (19484) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 4/ 371 (19529) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`عَبد بن حُميد` 263 قال: حدَّثنا يَعْلَى. و`الدارِمِي` 2825 قال: أخبرنا جَعْفَر بن عَوْن. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11414 قال: أخبرنا على بن حُجْر، قال: حدَّثنا علي بن مُسْهِر.
خمستهم (أبو مُعَاوِيَة، ووكيع ، ويَعْلَى، وجَعْفَر، وعلي) عن الأَعْمَش، عن ثُمَامَة بن عُقْبَة، فذكره.




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন ইহুদি লোক এসে বলল, "হে আবুল কাসিম! আপনি কি মনে করেন না যে জান্নাতবাসীরা সেখানে খাবে ও পান করবে?" সে তার সঙ্গীদের বলল, "যদি সে আমার কাছে এটি স্বীকার করে নেয়, তবে আমি তাকে পরাজিত করব।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! তাদের (জান্নাতবাসীদের) একজনকে খাবার, পানীয়, ভোগ-তৃষ্ণা এবং সহবাসের ক্ষেত্রে একশ' পুরুষের শক্তি দেওয়া হবে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন ইহুদি লোকটি তাঁকে বলল: "কিন্তু যে খায় ও পান করে, তার তো (মল-মূত্রের) প্রয়োজন হয়?" বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদের কারো কারো প্রয়োজন হবে এমন ঘাম, যা তাদের চামড়া থেকে কস্তুরীর সুবাসের মতো নিঃসৃত হবে। এরপর পেট চুপসে যাবে।"