আল মুসনাদুল জামি`
3941 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قَرَأَ رَجُلٌ عِنْدَ عُمَرَ، فَغَيَّرَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يُغَيِّرْ عَلَيَّ، قَالَ: فَاجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَرَأَ الرَّجُلُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: قَدْ أَحْسَنْتَ، قَالَ: فَكَأَنَّ عُمَرَ وَجَدَ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا عُمَرُ، إِنَّ الْقُرْآنَ كُلَّهُ صَوَابٌ، مَا لَمْ يُجْعَلْ عَذَابٌ مَغْفِرَةً، أَوْ مَغْفِرَةٌ عَذَابًا.
أخرجه أحمد 4/ 30 (16480) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، قال: حدَّثنا حَرْب بن ثابت، كان يسكن بني سُلَيْم، قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عَبْد اللهِ بن أَبِي طَلْحَة، عن أبيه، فذكره.
وقال عَبْد الصَّمَد مَرَّة أخرى: أبو ثابت من كتابه.
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট কিরাআত পাঠ করছিল। তিনি তার কিরাআতে ভুল ধরলেন। লোকটি বলল: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠ করেছি, তখন তিনি আমার ভুল ধরেননি। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা উভয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একত্রিত হলেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠ করল। তিনি তাকে বললেন: তুমি ঠিকই পড়েছ। বর্ণনাকারী বলেন: এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেন কিছুটা মর্মাহত হলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উমর! যতক্ষণ পর্যন্ত আযাবকে মাগফিরাত অথবা মাগফিরাতকে আযাব বানিয়ে দেওয়া না হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত কুরআনের সবকিছুই সঠিক।
3942 - عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ:
رَفَعْتُ رَأْسِي يَوْمَ أُحُدٍ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ، وَمَا مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلَاّ يَمِيدُ تَحْتَ حَجَفَتِهِ مِنَ النُّعَاسِ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ، عز وجل: (ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُعَاسًا.
أخرجه أحمد 4/ 29 (16471) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا شَيْبَان (ح) وحُسَيْن، في تفسير شَيْبَان، عن قَتَادَة. و`البُخَارِي` 5/ 127 (4068) قال: وقال لي خَلِيفَة: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة. وفي 6/ 48 (4562) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم بن عَبْد الرَّحْمان، أبو يَعْقُوب، حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان، عن قَتَادَة. والتِّرْمِذِيّ` 3007 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت. وفي (3008) قال: حدَّثنا يُوسُف بن حَمَّاد، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن عَبْد الأَعْلَى، عن سَعِيد، عن قَتَادَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11014 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا خالد، حدَّثنا حُمَيْد. وفي (11134) قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت. وفي (11135) قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا ابن أَبِي عَدِي، عن حُمَيْد.
ئلاثتهم (قَتَادَة، وثابت، وحُمَيْد) عن أَنَس، فذكره.
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উহুদের দিন আমার মাথা উঁচু করে তাকালাম এবং দেখতে পেলাম যে, সেদিন তাদের মধ্যে এমন কেউ ছিল না, যে তন্দ্রার কারণে তার ঢালের নিচে ঢলে পড়ছিল না। আর এটাই মহান আল্লাহর এই বাণী: “অতঃপর দুঃখের পরে তিনি তোমাদের প্রতি শান্তি হিসেবে তন্দ্রা নাযিল করলেন।”
3943 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ؛
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ، يَوْمَ بَدْرٍ، بِأَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلاً مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ، فَقُذِفُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ، خَبِيثٌ مُخْبِثٍ، وَكَانَ إِذَا
ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ، أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ، فَلَمَّا كَانَ بِبَدْرٍ الْيَوْمَ الثَّالِثَ، أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّ عَلَيْهَا رَحْلُهَا، ثُمَّ مَشَى، وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ، وَقَالُوا: مَا نُرَى يَنْطَلِقُ إِلَاّ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ، فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ، وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ: يَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ، وَيَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ، أَيَسُرُّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللهَ وَرَسُولَهُ؟ فَإِنَّا قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا، فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تُكَلِّمُ مِنْ أَجْسَادٍ لَا أَرْوَاحَ لَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ.
قَالَ قَتَادَةُ: أَحْيَاهُمُ اللهُ، حَتَّى أَسْمَعَهُمْ قَوْلَهُ، تَوْبِيخًا وَتَصْغِيرًا، وَنَقِيمَةً، وَحَسْرَةً، وَنَدَمًا.
أخرجه أحمد 4/ 29 (16469) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ. وفي (16470) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَطَاء. وفي (16473) قال: حدَّثنا رَوْح. و`الدارِمِي` 2459 قال: أخبرنا المُعَلَّى بن أَسَد، حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ. و`البُخَارِي` 4/ 89 (3065) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحيم، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة. وقال البُخَارِي عَقِبَهُ: تَابَعَهُ مُعَاذ، وعَبْد الأَعْلَى. وفي 5/ 97 (3976) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن مُحَمد، سَمِعَ رَوْح بن عُبَادَة. و`مسلم` 8/ 164 (7326) قال: حدَّثني يُوسُف بن حَمَّاد المَعْنِيُّ، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى (ح) وحدَّثنيه مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة. و`أبو داود` 2695 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ (ح) وحدَّثنا هارون بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا رَوْح. والتِّرْمِذِيّ` 1551 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8603 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِِ بن سَعِيد، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ.
أربعتهم (مُعَاذ، وعَبْد الوَهَّاب، ورَوْح ، وعَبْد الأَعْلَى) عن سَعِيد بن أَبِي عَرُوبَة، عن قَتَادَة، عن أَنَس، فذكره.
- قال أبو داود: كان يَحيى بن سَعِيد يَطعن في هذا الحديث، لأنه ليس من قديم حديث سَعِيد، لأنه تغيَّر سَنَة خمس وأربعين، ولم يخرج هذا الحديث إلا بِأَخَرَةٍ.
قال أبو داود: يُقال: إن وَكِيعًا حَمَلَ عنه في تَغَيُّرِهِ.
- رواه حُسَيْن بن مُحَمد (مسند أحمد) 4/ 29 (16474)، ويُونُس بن مُحَمد (مسند أحمد) 3/ 145 (12498) كلاهما عن شَيْبَان، عن قَتَادَة، عن أَنَس، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ليس فيه: عن أَبِي طَلْحَة)، وقد سلف برقم (1507.
- في رواية رَوْح بن عُبَادَة، قال قَتَادَة: ذكر لنا أَنَس، عن أَبِي طَلْحَة، وهذا تصريحٌ من قَتَادَة بالسَّماع.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিন কুরাইশের নেতৃস্থানীয় চব্বিশ জন লোককে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাদেরকে বদরের একটি নোংরা ও জঘন্য কূপে নিক্ষেপ করা হলো। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিয়ম ছিল যে, যখন তিনি কোনো জাতির উপর বিজয় লাভ করতেন, তখন তিনি সেই ময়দানে তিন রাত অবস্থান করতেন। অতঃপর যখন বদরে তৃতীয় দিন হলো, তিনি তাঁর সওয়ারি প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। সেটির পিঠে হাওদা বাঁধা হলো। এরপর তিনি হাঁটলেন এবং তাঁর সাহাবীরা তাঁকে অনুসরণ করলেন। তাঁরা বলাবলি করছিলেন: আমাদের মনে হয় তিনি তার কোনো প্রয়োজনে যাচ্ছেন। অবশেষে তিনি কূপের কিনারে গিয়ে দাঁড়ালেন এবং তিনি তাদেরকে তাদের নাম ধরে ও তাদের পিতার নাম ধরে ডাকতে শুরু করলেন: "ওহে অমুকের পুত্র অমুক! ওহে অমুকের পুত্র অমুক! তোমরা কি এতে খুশি হতে যে তোমরা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করতে? নিশ্চয় আমরা আমাদের রব আমাদের সাথে যে ওয়াদা করেছিলেন, তা সত্য পেয়েছি। তোমরা কি তোমাদের রব তোমাদের সাথে যে ওয়াদা করেছিলেন, তা সত্য পেয়েছো?" বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এমন দেহের সাথে কথা বলছেন যার মধ্যে কোনো রূহ নেই।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! আমি যা বলছি, তোমরা তাদের চেয়ে বেশি শ্রবণকারী নও।" কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ্ তাদেরকে জীবিত করেছিলেন, যেন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে কথাগুলো বলেছিলেন—তিরস্কার, অপমান, প্রতিশোধ, অনুশোচনা ও আফসোস স্বরূপ—তা তারা শুনতে পায়।
3944 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ:
لَمَّا صَبَّحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، وَقَدْ أَخَذُوا مَسَاحِيَهُمْ، وَغَدَوْا إِلَى حُرُوثِهِمْ وَأَرْضِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ الْجَيْشُ، نَكَصُوا مُدْبِرِينَ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ.
أخرجه أحمد 4/ 28 (16459) و 4/ 29 (16472) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبِي عَرُوبَة. وفي 4/ 28 (16464) قال: حدَّثنا حُسَيْن، في تفسير شَيْبَان. وفي (16465) قال: حدَّثنا يُونُس، قال: حدَّثنا شَيْبَان.
كلاهما (سَعِيد، وشَيْبَان) عن قَتَادَة، عن أَنَس، فذكره.
- رواه شُعْبة، ومَعْمَر، عن قَتَادَة، عن أَنَس، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ليس فيه: عن أَبِي طَلْحَة)، وقد سبق برقم (1526.
আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার-এ সকাল করলেন, তখন (খায়বারের লোকেরা) তাদের কোদালগুলো নিয়ে তাদের ক্ষেত ও জমির দিকে যাচ্ছিল। যখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সৈন্যদলসহ দেখতে পেল, তখন তারা পিঠটান দিয়ে পালিয়ে গেল। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। নিশ্চয়ই আমরা যখন কোনো জাতির প্রাঙ্গণে (ভূমিতে) অবতরণ করি, তখন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল তাদের সকালটি হয় খুবই মন্দ (অশুভ)।
3945 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ، وَالْبِشْرُ يُرَى فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: إِنَّهُ جَاءَنِي جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَمَا يُرْضِيكَ يَا مُحَمَّدُ، أَنْ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ، إِلَاّ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا، وَلَا يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ، إِلَاّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا.
أخرجه أحمد 4/ 29 (16475) و 4/ 30 (16478) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي 4/ 30 (16477) قال: حدَّثنا أبو كامل. و`الدارِمِي` 2773 قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب. و`النَّسائي` 3/ 44، وفي `الكبرى` 1207 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن مَنْصُور الكَوْسَج المَرْوَزِي، قال: أنبأنا عَفَّان. وفي 3/ 50، وفي `الكبرى` 1219 وفي `عمل اليوم والليلة` 60 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ، يَعْنِي ابنَ المُبَارك.
أربعتهم (عَفَّان، وأبو كامل، وسُلَيْمَان، وابن المُبَارك) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، عن سُلَيْمَان، مَوْلَى الحَسَن بن علي، عن عَبْد اللهِ بن أَبِي طَلْحَة، فذكره.
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন এমন অবস্থায় আসলেন যে তাঁর চেহারায় আনন্দের ছাপ দেখা যাচ্ছিল। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার জন্য কি এটা সন্তোষজনক নয় যে, আপনার উম্মতের যে কেউই আপনার ওপর একবার সালাত (দরুদ) পাঠ করবে, আমি তার ওপর দশবার সালাত পাঠ করব? আর আপনার উম্মতের যে কেউই আপনাকে একবার সালাম জানাবে, আমি তার ওপর দশবার সালাম জানাব।"
3946 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا طَيِّبَ النَّفْسِ، يُرَى فِي وَجْهِهِ الْبِشْرُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَصْبَحْتَ الْيَوْمَ طَيِّبَ النَّفْسِ، يُرَى فِي وَجْهِكَ الْبِشْرُ، قَالَ: أَجَلْ، أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي، عز وجل، فَقَالَ: مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ مِنْ أُمَّتِكَ صَلَاةً، كَتَبَ اللهُ لَهُ بِهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ، وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ، وَرَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ، وَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَهَا.
أخرجه أحمد 4/ 29 (16466) قال: حدَّثنا سُرَيْج، قال: حدَّثنا أبو مَعْشَر، عن إِسْحَاق بن كَعْب بن عُجْرَة، فذكره.
আবূ তালহা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুব প্রফুল্ল দেখাচ্ছিল, তাঁর চেহারায় আনন্দ ও সজীবতা প্রকাশ পাচ্ছিল। তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আজ সকালে আপনাকে খুব প্রফুল্ল দেখাচ্ছে এবং আপনার চেহারায় সজীবতা প্রকাশ পাচ্ছে। তিনি বললেন, হ্যাঁ। আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগন্তুক (ফিরিশতা) আমার কাছে এসেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আপনার উম্মতের যে ব্যক্তি আপনার উপর একবার সালাত (দরূদ) পড়বে, আল্লাহ তার জন্য এর বিনিময়ে দশটি নেকি লিখবেন, তার থেকে দশটি গুনাহ মুছে দেবেন, তার জন্য দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করবেন এবং তার উপরও অনুরূপ রহমত ফেরত দিবেন।
3947 - عَنْ أَنَسٍ بن مالك، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قال: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلَامَ، فَإِنَّهُمْ، مَا عَلِمْتُ، أَعِفَّةٌ صُبُرٌ.
أخرجه التِّرْمِذِي (3903) قال: حدَّثنا عَبْدَة بن عَبْد اللهِ الخُزَاعِي البَصْرِي، حدَّثنا أبو داود، وعَبْد الصَّمَد ، قالا: حدثنا مُحَمد بن ثابت البُنَانِي، عن أبيه، عَنْ أَنَسٍ بن مالك ، فذكره.
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তোমার কওমকে আমার সালাম পৌঁছাও, কারণ আমি যতটুকু জানি, তারা হলো অত্যন্ত চরিত্রবান (পবিত্র) ও ধৈর্যশীল।"
3948 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ:
شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ، وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَجَرَيْنِ.
أخرجه التِّرْمِذِي (2371)، وفي (الشَّمائل) 371 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن أَبِي زِيَاد، قال: حدَّثنا سَيَّار بن حاتم، عن سَهْل بن أَسْلَم، عن يَزِيد بن أَبِي مَنْصُور، عن أَنَس بن مالك، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه.
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ক্ষুধার অভিযোগ করলাম, আর আমরা আমাদের পেট থেকে একটি একটি করে পাথর সরিয়ে দেখালাম (যে আমরা ক্ষুধার কারণে পেটে পাথর বেঁধে রেখেছি)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পেট থেকে দু’টি পাথর উঠিয়ে দেখালেন।
3949 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ مُصَافَّ الْعَدُوِّ بِعُسْفَانَ، وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ، قَالَ الْمُشْرِكُونَ: إِنَّ لَهُمْ صَلَاةً بَعْدَ هَذِهِ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَأَبْنَائِهِمْ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ، فَصَفَّهُمْ صَفَّيْنِ خَلْفَهُ، فَرَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا، فَلَمَّا رَفَعُوا رُؤُوسَهُمْ سَجَدَ بِالصَّفِّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الآخَرُونَ، فَلَمَّا رَفَعُوا رُؤُوسَهُمْ مِنَ السُّجُودِ، سَجَدَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِرُكُوعِهِمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ، فَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي مَقَامِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ رَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا، فَلَمَّا رَفَعُوا رُؤُوسَهُمْ مِنَ الرُّكُوعِ، سَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الآخَرُونَ، فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ سُجُودِهِمْ، سَجَدَ الآخَرُونَ، ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ.
أخرجه أحمد 4/ 59 (16696) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، حدَّثنا الثوري. وفي 4/ 59 (16697) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 59 (16698) قال: حدَّثنا مُؤَمل، حدَّثنا سفيان. و`أبو داود` 1236 قال: حدَّثنا سعيد بن منصور، حدَّثنا جرير بن عبد الحميد. و`النَّسائي` 3/ 176، وفي `الكبرى` 1937 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، عن محمد، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 3/ 177، وفي `الكبرى` 1938 قال: أخبرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد.
أربعتهم (سفيان الثوري، وشعبة، وجرير، وعبد العزيز بن عبد الصمد) عن منصور، عن مجاهد، فذكره.
আবু আইয়াশ আয-যুরাকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসফান নামক স্থানে শত্রুদের মোকাবিলায় কাতারবদ্ধ ছিলেন। মুশরিকদের পক্ষে (নেতা ছিলেন) খালিদ ইবনু ওয়ালীদ। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। মুশরিকরা বলল, ‘তাদের জন্য এ সালাতের পরে এমন একটি সালাত রয়েছে যা তাদের নিকট তাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি থেকেও বেশি প্রিয়।’ অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে আছরের সালাত আদায় করলেন। তিনি তাদেরকে তাঁর পেছনে দু’টি কাতারে দাঁড় করালেন। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সকলকে নিয়ে রুকূ‘ করলেন। যখন তারা মাথা তুলল, তখন তিনি তাঁর নিকটবর্তী কাতারটিকে নিয়ে সিজদা করলেন এবং অপর কাতার দাঁড়িয়ে রইল। যখন তারা সিজদা থেকে মাথা তুলল, তখন পেছনের কাতারটি (প্রথম কাতারের সাথে প্রাপ্ত রুকূ‘র অবশিষ্ট অংশ হিসাবে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সিজদা করল। অতঃপর প্রথম কাতার পেছনে সরে গেল এবং পিছনের কাতার সামনে চলে আসল। তাদের প্রত্যেকেই নিজ সাথীর স্থানে দাঁড়াল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সকলকে নিয়ে রুকূ‘ করলেন। যখন তারা রুকূ‘ থেকে মাথা তুলল, তখন তিনি তাঁর নিকটবর্তী কাতারটিকে নিয়ে সিজদা করলেন এবং অপর কাতার দাঁড়িয়ে রইল। যখন তারা তাদের সিজদা শেষ করল, তখন অপর কাতারটি সিজদা করল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের প্রতি সালাম ফিরালেন।
3950 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، كَانَ لَهُ عَدْلَ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، وَحُطَّ عَنْهُ عَشْرُ خَطِيئَاتٍ، وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ، وَكَانَ فِي حِرْزٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِذَا أَمْسَى فَمِثْلُ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ
قَالَ: فَرَأَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرَى النَّائِمُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا عَيَّاشٍ يَرْوِي عَنْكَ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ: صَدَقَ أَبُو عَيَّاشٍ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 10/ 244 (29281). وأحمد 4/ 60 (16699). وابن ماجة (3867) قال: حدَّثنا أبو بكر. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9771 قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب.
ثلاثتهم (أبو بكر بن أَبي شَيْبَة، وأحمد بن حنبل، وإبراهيم بن يعقوب) قالوا: حدَّثنا حسن بن موسى، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه أبو داود (5077) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد، ووهيب، عن سهيل، عن أبيه، عن ابن أبي عائش، وقال حماد: عَنْ أَبِى عَيَّاشٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، كَانَ لَهُ عِدْلُ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، وَكُتِبَ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَحُطَّ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ، وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ، وَكَانَ فِي حِرْزٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنْ قَالَهَا إِذَا أَمْسَى كَانَ لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ. .
قَالَ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ: فَرَأَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرَى النَّائِمُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا عَيَّاشٍ يُحَدِّثُ عَنْكَ بِكَذَا وَكَذَا، قَالَ: صَدَقَ أَبُو عَيَّاشٍ.
(*) قال أبو داود: رواه إسماعيل بن جعفر، وموسى الزمعي، وعبد الله بن جعفر، عن سهيل، عن أبيه، عن ابن عائش.
আবূ আইয়াশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সকালে (প্রভাতে) বলে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন কাদীর" (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই এবং তিনি সকল কিছুর ওপর ক্ষমতাবান), তার জন্য ইসমাঈলের (আঃ) বংশধরদের থেকে একজন গোলাম আযাদ করার সমতুল্য সওয়াব হয়, তার দশটি গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়, তার জন্য দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করা হয় এবং সন্ধ্যা হওয়া পর্যন্ত সে শয়তান থেকে সুরক্ষিত থাকে। আর যখন সে সন্ধ্যায় এটি বলে, তখন সকাল হওয়া পর্যন্ত সে অনুরূপ ফল লাভ করে।
(বর্ণনাকারী) বলেন: এক ব্যক্তি স্বপ্নে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলেন এবং বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আবূ আইয়াশ আপনার পক্ষ থেকে এই এই বর্ণনা করেন।' তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আবূ আইয়াশ সত্য বলেছে।'
3951 - عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنِ الْبَهْزِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالرَّوْحَاءِ، إِذَا حِمَارُ وَحْشٍ عَقِيرٌ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: دَعُوهُ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبُهُ، فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ، وَهُوَ صَاحِبُهُ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْكَ وَسَلَّمَ، شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ، ثُمَّ مَضَى، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالأُثَايَةِ، بَيْنَ الرُّوَيْثَةِ وَالْعَرْجِ، إِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ، وَفِيهِ سَهْمٌ، فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً يَقِفُ عِنْدَهُ، لَا يُرِيبُهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، حَتَّى يُجَاوِزَهُ.
أخرجه مالك `الموطأ` 1008. والنَّسَائِي 5/ 182، وفي `الكبرى`3786 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، والحارث بن مِسْكين، قراءةً عليه وأنا أَسْمَع، واللَّفْظ له، عن ابن القاسم، قال: حدثني مالك، عن يَحيى بن سَعِيد الأَنْصَارِي، أنه قال: أخبرني مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التَّيْمِي، عن عِيسَى بن طَلْحة بن عُبَيْد الله، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، فذكره.
উমাইর ইবনু সালামাহ আদ-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-বাহযী তাঁকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় মক্কার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। তারা যখন রাওহা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তারা দেখতে পেলেন একটি আহত বন্য গাধা। এ বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তিনি বললেন: "এটাকে ছেড়ে দাও, কেননা শীঘ্রই এর মালিক এসে পড়বে।" অতঃপর আল-বাহযী, যিনি ছিলেন তার (গাধাটির) মালিক, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি এই গাধাটি নিয়ে যা খুশি করতে পারেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, আর তিনি সেটিকে সঙ্গীদের মাঝে ভাগ করে দিলেন। এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাত্রা করলেন। অবশেষে যখন তিনি আরজ ও রুয়াইসার মধ্যবর্তী আসায়া নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন দেখতে পেলেন একটি হরিণ ছায়ায় শুয়ে আছে এবং তাতে একটি তীর বিদ্ধ রয়েছে। বর্ণনাকারী ধারণা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে তার (হরিণটির) কাছে দাঁড়িয়ে থাকার নির্দেশ দিলেন, যেন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি অতিক্রম না করা পর্যন্ত কেউ তার (হরিণটির) কাছে না আসে।
3952 - عَنْ يَسَارِ بْنِ زَيْدٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ قَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللهَ، الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، الْحَيُّ الْقَيُّومَ، وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، غُفِرَ لَهُ، وَإِنْ كَانَ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ.
أخرجه أبو داود (1517). والتِّرْمِذِي (3577) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل.
كلاهما (أبو داود، ومُحَمد بن إِسْمَاعِيل البُخَارِي) قالا: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَفْص بن عُمَر الشَّنِّي، حدَّثني أَبِي عُمَر بن مُرَّة، قال: سَمِعْتُ بِلَال بن يَسَار بن زَيْد، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حدَّثني أَبِي، عن جَدِّي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه.
যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি বলবে: "আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি চিরঞ্জীব, চিরস্থায়ী (আল-হাইয়্যুল কাইয়্যুম), এবং আমি তাঁর দিকেই তওবা করছি", তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও সে (জিহাদের) যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়ন করে থাকে।
3953 - عَنْ رَجُلٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ، فَعَطَسَ رَجُلٌ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ: عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ، ثُمَّ سَارَ، فَقَالَ: لَعَلَّكَ وَجَدْتَ فِي نَفْسِكَ؟ قَالَ: مَا أَرَدْتُ أَنْ تَذْكُرَ أُمِّي، قَالَ: لَمْ أَسْتَطِعْ إِلَاّ أَنْ أَقُولَهَا؛
كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَعَطَسَ رَجُلٌ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ، فَقَالَ: عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ، ثُمَّ قَالَ: إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ ِللهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، أَوِ الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَلْيُقَلْ لَهُ: يَرْحَمُكُمُ اللهُ، أَوْ يَرْحَمُكَ اللهُ (شَكَّ يَحْيَى) وَلْيَقُلْ: يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ.
- أخرجه أحمد 6/ 7 (24354. والنَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 229 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وابن بَشَّار) عن يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مَنْصُور، عن هِلَال بن يِسَاف، عن رجلٍ من آل خالد بن عُرْفُطَة، عن آخر، قال: كنتُ مع سالم بن عُبَيْد، فذكره.
- في رواية مُحَمد بن بَشَّار: عن هِلَال، عن رجلٍ، عن آخر.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: وهذا الصَّواب عندنا، والأول خطأ، والله أعلم.
أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 230 قال: أخبرنا القاسم بن زكريا بن دِينَار، قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن هِشَام، عن سُفْيان، عن مَنْصُور، عن هِلَال، عن رجلٍ، عن خالد بن عُرْفُطَة، عن سالم بن عُبَيْد، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَعَطَسَ رَجُلٌ. فذكر نَحْوَهُ.
- وأخرجه أبو داود (5032) قال: حدَّثنا تَمِيم بن المُنْتَصِر، حدَّثنا إِسْحَاق، يَعْنِي ابن يُوسُف. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 231 قال: أخبرني مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن هارون.
كلاهما (إِسْحَاق، ويَزِيد) عن وَرْقَاء، عن مَنْصُور، عن هِلَال بن يِسَاف، عن خالد بن عُرْفُجَة، عن سالم بن عُبَيْد الأَشْجَعِي، بهذا الحديث عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 228 قال: أخبرنا أحمد بن حَرْب، قال: حدَّثنا قاسم، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مَنْصُور، عن هِلَال ين يِسَاف، عن رجلٍ، عن سالم، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ.
- وأخرجه أبو داود (5031) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير. والتِّرْمِذِيّ` 2740 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 225 قال: أخبرنى مُحَمد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير. وفي (226) قال: أخبرنا أحمد بن
سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِِ، عن إِسْرَائِيل. وفي (227) قال: أخبرنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا أبو أحمد، قال: حدَّثنا سُفْيان.
ثلاثتهم (جَرِير، وسُفْيان، وإِسْرَائِيل) عن مَنْصُور، عن هِلَال بن يِسَاف، قال: كنا مع سالم بن عُبَيْد في سفرٍ، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ اختلفوا في روايته عن مَنْصُور، وقد أدخلوا بين هِلَال بن يِسَاف، وسالمٍ، رجلاً.
সালিম ইবনু উবায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি বলেন: আমি সালিম ইবনু উবায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন এক লোক হাঁচি দিলো এবং বললো: আস-সালামু আলাইকুম। তিনি (সালিম) বললেন: তোমার উপর এবং তোমার মায়ের উপরও (শান্তি বর্ষিত হোক)। অতঃপর তারা চলতে লাগলেন। সালিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সম্ভবত তুমি মনে কষ্ট পেয়েছ? লোকটি বললো: আপনি যে আমার মায়ের কথা উল্লেখ করেছেন, তা আমি চাইনি। তিনি বললেন: আমার পক্ষে এটা বলা ছাড়া উপায় ছিল না; (কারণ) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন এক লোক হাঁচি দিয়ে বললো: আস-সালামু আলাইক। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার উপর এবং তোমার মায়ের উপরও (শান্তি বর্ষিত হোক)। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: الْحَمْدُ ِللهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ (আলহামদু লিল্লাহি আলা কুল্লি হা-ল) অথবা الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন)। আর (শ্রবণকারী) যেন তাকে বলে: يَرْحَمُكُمُ اللهُ (ইয়ারহামুকুমুল্লাহু) অথবা يَرْحَمُكَ اللهُ (ইয়ারহামুকাল্লাহু) [ইয়াহইয়া (রাবী) সন্দেহ করেছেন]। আর (হাঁচিদাতা) যেন (জবাবে) বলে: يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ (ইয়াগফিরুল্লাহু লী ওয়া লাকুম)।
3954 - عَنْ نُبَيْطِ بْنِ شَرِيطٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ:
مَرِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، فَأَفَاقَ، فَقَالَ: أَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ؟ قُلْنَ: نَعَمْ، قَالَ: مُرُوا بِلَالاً فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ، فَأَفَاقَ، فَقَالَ: أَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ؟ قُلْنَ: نَعَمْ، قَالَ: مُرُوا بِلَالاً فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، ثُمَّ
أُغْمِيَ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: إِنَّ أَبِي رَجُلٌ أَسِيفٌ، أوْ أَسِفٌ، فَلَوْ أَمَرَ غَيْرَهُ، قَالَ: ثُمَّ أَفَاقَ، فَقَالَ: هَلْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ؟ فَقَالُوا: لَا، فَقَالَ: مُرُوا بِلَالاً فَلْيُقِمْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: إِنَّ أَبِي رَجُلٌ أَسِيفٌ، فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَهُ، فَقَالَ: إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُف، مُرُوا بِلَالاً فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَأَقَامَ بِلَالٌ، وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَفَاقَ، فَقَالَ: ابْغُوا لِي مَنْ أَعْتَمِدُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَخَرَجَ يَعْتَمِدُ عَلَى بَرِيرَةَ، وَإِنْسَانٍ آخَرَ، حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ، فَأَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ، فَحَبَسَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى أَبُو بَكْر بِالنَّاسِ، فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ عُمَرُ: لَا أَسْمَعُ أَحَدًا يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ، إِلَاّ صَرَبْتُهُ بِسَيْفِي، قَال سَالِمُ بْنُ عُبَيْدٍ: ثُمَّ أَرْسَلُونِي، فَقَالُوا: انْطَلِقْ إِلَى صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه
وسلم، فَادْعُهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَهُوَ فِي الْمَسْجدِ، وَقَدْ أُدْهِشْتُ، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ: لَعَلَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ؟ فَقُلْتُ: إِنَّ عُمَرَ يَقُولُ: لَا أَسْمَعُ أَحَدًا يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ، إِلَاّ ضَرَبْتُهُ بِسَيْفِي، قَالَ: فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، فَأَخَذَ بسَاعِدِي، فَجِئْتُ أَنَا وَهُوَ، فَقَالَ: أَوْسِعُوا لِي، فَأَوْسَعُوا لَهُ، فَانْكَبَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَسَّهُ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ، أَوْ يَدَهُ، وَقَالَ: (إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ)، فَقَالُوا: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ، أَمَاتَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: نَعَمْ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ، وَكَانُوا أُمِّيِّينَ، لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ نَبِيٌّ قَبْلَهُ، فَقَالُوا: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ، أَنُصَلِّي عَلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالُوا: كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْهِ؟ قَالَ: يَدْخُلُ قَوْمٌ فَيُكَبِّرُونَ، وَيُصَلُّونَ، وَيَدْعُونَ، ثُمَّ يَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَدْخُلُ غَيْرُهُمْ، حَتَّى يَفْرُغُوا، قَالُوا: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ، أَيُدْفَنُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالُوا: أَيْنَ يُدْفَنُ؟ قَالَ: فِي الْمَكَانِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ رُوحُهُ، فَإِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ رُوحُهُ إِلَاّ فِي مَكَانٍ طَيِّبٍ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ، قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَغْسِلَهُ بَنُو أَبِيهِ، قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ، وَاجْتَمَعَ الْمُهَاجِرُونَ يَتَشَاوَرُونَ، فَقَالُوا: إِنَّ لِلأَنْصَارِ فِي هَذَا الأَمْرِ نَصِيبًا، قَالَ: فَأَتَوْهُمْ، فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: مِنَّا أَمِيرٌ، وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ -
لِلْمُهَاجِرِينَ - فَقَامَ عُمَر، فَقَالَ لَهُمْ: مَنْ لَهُ ثَلَاثٌ مِثْلَ مَا لأَبَي بَكْر: (ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ) مَنْ هُمَا؟ (إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللهَ مَعَنَا) مَنْ هُمَا؟ مَنْ كَانَ اللهُ، عز وجل، مَعَهُمَا؟ قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ فَبَايَعَهُ، وَبَايَعَ النَّاسُ، وَكَانَتْ بَيْعَةَ حَسَنَةً جَمِيلَةً.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (365) قال: حدَّثني مُحَمد بن الفَضْل، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن داود. و`ابن ماجة` 1234 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، أنبأنا عَبْد اللهِ بن داود، من كتابه، في بيته. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 396 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، أنبأنا عَبْد اللهِ بن داود. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7081 و 7084 و 8055 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان. وفي (11155) قال: أخبرنا نَصْر بن علي، أخبرنا عَبْد اللهِ بن داود. و`ابن خزيمة` 1541 و 1624 قال: حدَّثنا القاسم بن مُحَمد بن عَبَّاد بن عَبَّاد المُهَلَّبِي، وزَيْد بن أَخْزَم الطَّائِي، ومُحَمد بن يَحيى الأَزْدِي،
قالوا: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن داود.
كلاهما (عَبْد اللهِ بن داود، وحُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان) عن سَلَمَة بن نُبَيْط، عن نُعَيْم بن أَبِي هِنْد، عن نُبَيْط بن شَرِيط، فذكره.
- ورد الحديث بطوله، عند عَبْد بن حُمَيْد، والتِّرْمِذِي، والنَّسَائِي (7081.
- رواية ابن ماجة، و`ابن خزيمة` مختصرة على أوله.
- رواية النَّسَائِي (7084) مختصرة على دخول أَبِي بَكْر على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، ودفنه صلى الله عليه وسلم في المكان الذي مات فيه.
- رواية النَّسَائِي (8055 و 11155) مختصرة على آخره، في قول الأَنْصَار: منا أمير.
- قال أبو عَبْد اللهِ، ابنُ ماجة: هذا حديثٌ غريبٌ، لم يُحَدِّث به غير نَصْر بن علي.
সালিম ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন। এরপর তাঁর জ্ঞান ফিরলে তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: সালাতের সময় হয়েছে কি? স্ত্রীগণ বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তোমরা বিলালকে নির্দেশ দাও যেন তিনি আযান দেন এবং আবু বকরকে নির্দেশ দাও যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।
পুনরায় তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন। জ্ঞান ফিরলে তিনি বললেন: সালাতের সময় হয়েছে কি? তাঁরা বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তোমরা বিলালকে নির্দেশ দাও যেন তিনি আযান দেন এবং আবু বকরকে নির্দেশ দাও যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।
এরপর তিনি আবার বেহুঁশ হয়ে গেলে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার আব্বা তো কোমল হৃদয়ের মানুষ, যদি তিনি অন্য কাউকে নির্দেশ দিতেন!
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁর জ্ঞান ফিরল। তিনি বললেন: সালাতের ইকামাত হয়ে গেছে কি? তাঁরা বললেন: না। তিনি বললেন: তোমরা বিলালকে নির্দেশ দাও যেন তিনি ইকামাত দেন এবং আবু বকরকে নির্দেশ দাও যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার আব্বা কোমল হৃদয়ের মানুষ। যদি আপনি অন্য কাউকে নির্দেশ দিতেন! তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তো ইউসুফের (আঃ) সঙ্গিনীদের মতো। তোমরা বিলালকে নির্দেশ দাও যেন তিনি আযান দেন এবং আবু বকরকে নির্দেশ দাও যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।
এরপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইকামাত দিলেন এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইমামতি করার জন্য এগিয়ে গেলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জ্ঞান ফিরলে তিনি বললেন: তোমরা আমার জন্য এমন কাউকে খুঁজে আনো যার ওপর ভর করে আমি যেতে পারি। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি বারীরাহ এবং অন্য একজন মানুষের ওপর ভর করে বের হয়ে এলেন, অবশেষে আবু বকরের পাশে গিয়ে বসলেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেছনে সরে আসতে চাইলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ধরে রাখলেন। ফলে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওফাত হলো, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি যদি কারো মুখ থেকে শুনি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মারা গেছেন, তবে আমি তাকে আমার তলোয়ার দ্বারা আঘাত করব।
সালিম ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তারা আমাকে পাঠালেন এবং বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গীর (আবু বকরের) কাছে যাও এবং তাকে ডেকে আনো। বর্ণনাকারী বলেন: আমি তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলাম, তিনি মসজিদে ছিলেন, আর আমি তখন হতভম্ব হয়ে গিয়েছিলাম। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: সম্ভবত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মারা গেছেন? আমি বললাম: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলছেন যে, আমি যদি কারো মুখ থেকে শুনি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মারা গেছেন, তবে আমি তাকে আমার তলোয়ার দ্বারা আঘাত করব।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং আমার বাহু ধরলেন। আমি এবং তিনি এলাম। তিনি বললেন: আমার জন্য একটু জায়গা করে দাও। তারা তার জন্য জায়গা করে দিলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপর ঝুকে পড়লেন, তাঁকে স্পর্শ করলেন এবং তাঁর উভয় হাত অথবা এক হাত রাখলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় তুমি মরণশীল এবং তারাও মরণশীল।" (সূরা যুমার: ৩০)।
লোকেরা বলল: হে রাসূলুল্লাহর সঙ্গী! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি ইন্তিকাল করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তখন তারা জানলেন যে, তিনি যা বলেছেন তাই ঠিক। তারা (সাধারণ) মানুষ ছিলেন, তাদের মাঝে এর আগে কোনো নবী আসেননি। তারা বলল: হে রাসূলুল্লাহর সঙ্গী! আমরা কি তাঁর জানাযা সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা জিজ্ঞেস করল: আমরা কিভাবে তাঁর সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: একদল লোক ভেতরে প্রবেশ করবে, তারা তাকবীর বলবে, সালাত আদায় করবে ও দু‘আ করবে, অতঃপর তারা বের হয়ে যাবে। এরপর অন্য লোক প্রবেশ করবে, এভাবে সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত চলতে থাকবে।
তারা বলল: হে রাসূলুল্লাহর সঙ্গী! তাঁকে কি দাফন করা হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা জিজ্ঞেস করল: তাঁকে কোথায় দাফন করা হবে? তিনি বললেন: যেখানে তাঁর রূহ কবয করা হয়েছে, সেখানেই (দাফন করা হবে), কেননা পুত-পবিত্র স্থান ছাড়া আল্লাহ তাঁর রূহ কবয করেননি। তখন তারা জানলেন যে, তিনি যা বলেছেন তাই ঠিক।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (আবু বকর) বেরিয়ে এলেন এবং তাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) গোত্রের লোকেরা তাঁকে গোসল দেয়। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (আবু বকর) আবার বেরিয়ে এলেন। মুহাজিরগণ তখন পরামর্শের জন্য সমবেত হয়েছিলেন। তারা বললেন: এই ব্যাপারে আনসারদেরও অংশীদারিত্ব রয়েছে।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তারা আনসারদের কাছে গেলেন। আনসারদের মধ্যে একজন বললেন (মুহাজিরদের লক্ষ্য করে): আমাদের থেকে একজন আমীর হবেন এবং তোমাদের মধ্য থেকেও একজন আমীর হবেন।
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাদেরকে বললেন: আবু বকরের মতো তিন প্রকারের মর্যাদা কার আছে? (যেমন আল্লাহ বলেছেন:) 'যখন তারা দু’জনের মধ্যে দ্বিতীয় জন গুহায় ছিল' (সূরা আত-তাওবাহ্: ৪০), এই দু’জন কারা? 'যখন সে তার সঙ্গীকে বলল, দুঃখ করো না, নিশ্চয় আল্লাহ আমাদের সাথে আছেন' (সূরা আত-তাওবাহ্: ৪০), এই দু’জন কারা? মহান আল্লাহ তাদের দু'জনের সাথে ছিলেন— তারা কারা?
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (উমার) আবু বকরের হাত ধরলেন এবং তাঁর হাতে বাই‘আত করলেন, আর লোকেরাও বাই‘আত করল। এটা ছিল এক সুন্দর ও চমৎকার বাই‘আত।
3955 - عَنْ مُحَمد بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ: رَأَيْتُ السَّائِبَ يَشُمُّ ثَوْبَهُ، فَقُلْتُ لَهُ: مِمَّ ذَاكَ؟ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا وُضُوءَ إِلَاّ مِنْ رِيحٍ، أَوْ سَمَاعٍ.
أخرجه أحمد 3/ 426 (15591) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، أخبرنا ابن لَهِيعَة، عن مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن مالك. و`ابن ماجة` 516 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، عن عَبْد العَزِيز بن عُبَيْد اللهِِ.
كلاهما (مُحَمد بن عَبْد اللهِ ، وعَبْد العَزِيز) عن مُحَمد بن عَمْرو بن عَطَاء، فذكره.
মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সায়েব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি তাঁর কাপড় শুঁকছেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: এর কারণ কী? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: বাতাস (বায়ু ত্যাগ) অথবা (শব্দ) শোনা ছাড়া উযূ (নতুন করে) করতে হয় না।
3956 - عَنْ صَالِحِ بْنِ خَيْوَانَ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ، السَّائِبِ بْنِ خَلَاّدٍ؛
أَنَّ رَجُلاً أَمَّ قَوْمًا، فَبَصَقَ فِي الْقِبْلَةِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ فَرَغَ: لَا يُصَلِّي لَكُمْ، فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُصَلِّيَ لَهُمْ، فَمَنَعُوهُ، وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: نَعَمْ، وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّكَ آذَيْتَ اللهَ وَرَسُولَهُ.
- قوله: وَرَسُولَهُ) لم يَرِد، في رواية أحمد بن حَنْبَل.
أخرجه أحمد 4/ 56 (16677) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان. و`أبو داود` 481 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح.
كلاهما (سُرَيْج، وأحمد بن صالح) عن عَبْد اللهِ بن وَهْب، عن عَمْرو بن الحارث، عن بَكْر بن سَوَادَة الجُذَامِي، عن صالح بن خَيْوَان، فذكره.
সায়িব ইবনু খাল্লাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি এক কওমের ইমামতি করছিল, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখছিলেন। (সালাত চলাকালীন) সে কিবলার দিকে থুথু ফেলল। যখন সে সালাত শেষ করল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে যেন তোমাদের ইমামতি না করে। এরপর যখন সে আবার তাদের সালাতে নেতৃত্ব দিতে চাইল, তখন তারা তাকে বাধা দিল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বক্তব্য সম্পর্কে তাকে জানাল। অতঃপর সে (ঐ ব্যক্তি) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করল। তিনি বললেন: হ্যাঁ (আমিই ঐ কথা বলেছি)। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি ধারণা করি যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছিলেন: তুমি আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে কষ্ট দিয়েছ।
3957 - عَنْ خَلَاّدِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَتَانِي جِبْرِيلُ، فَأَمَرَنِي، أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي، أَنْ يَرْفَعُوا
أَصْوَاتَهُمْ بِالإِهْلَالِ.
- وفي رواية: أَتَانِي جِبْرِيلُ، فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي، أَوْ مَنْ مَعِيَ، أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ، أَوْ بِالإِهْلَالِ.
2 ~ وأخرجه الدَّارِمِي 1809 قال: أخبرنا خالد بن مَخْلَد، حدَّثنا مالك. وفي (1810) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن مُحَمد، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة.
كلاهما (مالك، وسُفْيان بن عُيَيْنَة) عن عَبْد اللهِ بن أَبِي بَكْر بن الحارث.
كلاهما (عَبْد الملك، وعَبْد اللهِ) عن خَلَاّد بن السَّائِب، فذكره.
- في رواية ابن جُرَيْج، قال: كتبَ إليَّ عَبْد اللهِ بن أَبِي بَكْر بن مُحَمد بن عَمْرو بن حَزْم، وقصَّة ذلك ذكرها سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: كان ابن جُرَيْج كتمني حديثًا، فلما قدم علينا عَبْد اللهِ بن أَبِي بَكْر، لم أخبره به، فلما خرج إلى المَدِينَة حدَّثته به، فقال لي: يا عَوْف، تخفي عنا الأحاديث، فإذا ذهب أهلها أخبرتنا بها، لا أرويه عنك، أتريد أرويه عنك، وكتب إلى عَبْد اللهِ بن أَبِي بَكْر، فكتب إليه به عَبْد اللهِ بن أَبِي بَكْر، وكان ابن جُرَيْج يُحَدِّث به: كتب إليَّ عَبْد اللهِ بن أَبِي بَكْر (مسند الحُمَيْدِي.
- وفي رواية ابن جُرَيْج، عند أحمد، قال ابن جُرَيْج: ولا أدري أَيُّنَا وَهِلَ، أنا، أو عَبْد اللهِ، أو خَلَاّد، في (الإهلال) أو`التلبية.
সায়িব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন। তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন আমার সাহাবীগণকে আদেশ করি যেন তারা ইহলাল (তালবিয়াহ্) উচ্চস্বরে পাঠ করে।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন। তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন আমার সাহাবীগণকে—অথবা যারা আমার সাথে আছে তাদেরকে—আদেশ করি যেন তারা তালবিয়াহ্ অথবা ইহলাল উচ্চস্বরে পাঠ করে।"
আর এটি দারিমী (১৮০৯) বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে খালিদ ইবনু মাখলাদ সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট মালেক হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং (১৮১০)-তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট উসমান ইবনু মুহাম্মাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট ইবনু উআইনাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা দু'জনই (মালেক ও সুফিয়ান ইবনু উআইনাহ) আবদুল্লাহ ইবনু আবী বকর ইবনু আল-হারিস থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তাঁরা দু'জনই (আব্দুল মালিক ও আবদুল্লাহ) খালাদ ইবনুস সায়িব থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
ইবনু জুরাইজের বর্ণনায় এসেছে, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবনু আবী বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম আমাকে পত্র লিখেছিলেন। এর ঘটনা সুফিয়ান ইবনু উআইনাহ উল্লেখ করেছেন। তিনি বলেন: ইবনু জুরাইজ আমার নিকট থেকে একটি হাদীস গোপন করেছিলেন। যখন আবদুল্লাহ ইবনু আবী বকর আমাদের নিকট আসলেন, আমি তাকে সেটি জানাইনি। এরপর যখন তিনি মদীনার দিকে চলে গেলেন, তখন আমি তাকে সেটি বর্ণনা করি। তখন তিনি আমাকে বললেন: হে আওফ! তুমি আমাদের থেকে হাদীস গোপন করো? যখন এর আহল (বর্ণনাকারী) চলে যায় তখন তুমি আমাদের তা জানাও? আমি তোমার সূত্রে এটি বর্ণনা করব না। তুমি কি চাও আমি তোমার সূত্রে এটি বর্ণনা করি? এবং তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আবী বকরকে লিখেছিলেন। অতঃপর আবদুল্লাহ ইবনু আবী বকর তাকে সেই হাদীসটি লিখে পাঠিয়েছিলেন। আর ইবনু জুরাইজ তা এভাবে বর্ণনা করতেন: আবদুল্লাহ ইবনু আবী বকর আমাকে পত্র লিখেছিলেন। (মুসনাদ আল-হুমায়দী)।
আর আহমদের নিকট ইবনু জুরাইজের বর্ণনায় ইবনু জুরাইজ বলেন: আমি জানি না, (ইহলাল) নাকি ‘তালবিয়াহ’ শব্দের ক্ষেত্রে আমাদের মধ্যে কে ভুল করেছেন—আমি, আবদুল্লাহ নাকি খালাদ।
3958 - عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَاّدٍ؛
أَنَّ جِبْرِيلَ، عليه السلام، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: كُنْ عَجَّاجًا ثَجَّاجًا.
وَالْعَجُّ: التَّلْبِيَةُ، وَالثَّجُّ: نَحْرُ الْبُدْنِ.
أخرجه أحمد 4/ 56 (16682) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: أخبرنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عَبْد اللهِ بن أَبِي لَبِيد، عن المُطَّلِب بن عَبْد اللهِ بن حَنْطَب، فذكره.
সায়িব ইবনে খাল্লাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "আপনি উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠকারী এবং প্রচুর কুরবানি প্রদানকারী হোন।" ‘আজ্জ’ (العَجُّ) অর্থ হলো তালবিয়া (উচ্চস্বরে পাঠ করা) এবং ‘ছাজ্জ’ (الثَّجُّ) অর্থ হলো কুরবানীর পশু (উট) জবাই করা।
3959 - عَنْ خَلَاّدِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ زَرَعَ زَرْعًا، فَأَكَلَ مِنْهُ الطَّيْرُ، أَوِ الْعَافِيَةُ، كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ.
أخرجه أحمد 4/ 55 (16674) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا أُسَامة بن زَيْد، عن المُطَّلِب بن عَبْد اللهِ بن حَنْطَب، عن خَلَاّد بن السَّائِب، فذكره.
সায়িব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কেউ ফসল রোপণ করে, আর তা থেকে পাখি খায়, অথবা অন্য কোনো প্রাণী খায় (আফিয়াহ), তবে তার জন্য এর বিনিময়ে সাদকা (দান) থাকবে।
3960 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَاّدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ، أَخَافَهُ اللهُ، عز وجل، وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ، وَالْمَلَائِكَةِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، صَرْفًا وَلَا عَدْلاً.
- وفي رواية: مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ، ظَالِمًا لَهُمْ، أَخَافَهُ اللهُ، وَكَانَتْ عَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ، وَالْمَلَائِكَةِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ.
أخرجه أحمد 4/ 55 (16673) قال: حدَّثنا أَنَس بن عِيَاض اللَّيْثِي، أبو ضَمْرَة، قال: حدَّثني يَزِيد بن خُصَيْفَة، عن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي صَعْصَعَة. وفي (16675) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن سَلَمَة، عن يَحيى بن سَعِيد، عن مُسْلم بن أَبِي مَرْيَم. وفي 4/ 56 (16678) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، قال: حدَّثني أَبِي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن مُسْلم بن أَبِي مَرْيَم. وفي (16681) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود الهاشمي، قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر، قال: أخبرني يَزِيد، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي صَعْصَعَة الأَنْصَارِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 4251 قال: أخبرنا يَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي، عن حَمَّاد، عن يَحيى، عن مُسْلم بن أَبِي مَرْيَم. وفي (4252) قال: أخبرني علي بن حُجْر بن إِيَاس، عن إِسْمَاعِيل، وهو ابن جَعْفَر، عن يَزِيد، وهو ابن خُصَيْفَة، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي صَعْصَعَة.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان، ومُسْلم) عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.
সাইব ইবনে খাল্লাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মদীনার অধিবাসীদের ভয় দেখাবে, আল্লাহ তাআলা তাকে ভয় দেখাবেন। আর তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সকল মানুষের অভিশাপ (লানত) বর্ষিত হবে। কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো নফল ইবাদত বা ফরয ইবাদত (বিনিময় বা প্রতিদান) কবুল করবেন না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি তাদের প্রতি জুলুম করে মদীনার অধিবাসীদের ভয় দেখায়, আল্লাহ তাকে ভীত করবেন, এবং তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ ও সকল মানুষের লানত থাকবে, তার কাছ থেকে কোনো বিনিময় বা প্রতিদান কবুল করা হবে না।