হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4001)


4001 - عَنْ عُلَيِّ بْنِ رَبَاحٍ، قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ الْمُدْلِجِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ:
يَا سُرَاقَةُ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ: بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: أَمَّا أَهْلُ النَّارِ، فَكُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ، وَأَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ الضُّعَفَاءُ الْمَغْلُوبُونَ.

أخرجه أحمد 4/ 175 (17728) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَزِيد المُقْرِئ، حدَّثنا مُوسَى بن عُلَيّ، قال: سَمِعْتُ أَبِي، فذكره.




সুরাকাহ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: “হে সুরাকা, আমি কি তোমাকে জান্নাতী এবং জাহান্নামীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।” তিনি বললেন, “জাহান্নামের অধিবাসী হলো প্রত্যেক রূঢ় স্বভাবের, কৃপণ (ও সম্পদ নিয়ে অহংকারী) এবং অহংকারী ব্যক্তি। আর জান্নাতের অধিবাসী হলো দুর্বল ও (দুনিয়াতে) পরাজিত ব্যক্তিরা।”









আল মুসনাদুল জামি` (4002)


4002 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ، عَنْ سُرَّقٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِشَهَادَةِ شَاهِدٍ مَعَ يَمِينٍ.
- لفظ ابن ماجة: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَجَازَ شَهَادَةَ رَجُلٍ، وَيَمِينَ الطَّالِبِ.

أخرجه ابن ماجة (2371) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: حدَّثنا جُوَيْرِيَة بن أَسْمَاء، عن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، مَوْلَى المُنْبَعِث، عن رجلٍ من أهل مِصْر، فذكره.




সুররাক থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাক্ষীর সাক্ষ্য সহ শপথের ভিত্তিতে বিচার ফয়সালা করতেন।
ইবনু মাজাহর শব্দে: নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ব্যক্তির সাক্ষ্য এবং আবেদনকারীর শপথকে অনুমোদন করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4003)


4003 - عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ، فَأَخَذْتُ بِزِمَامِ نَاقَتِهِ، أَوْ بِخِطَامِهَا، فَدُفِعْتُ عَنْهُ، فَقَالَ: دَعُوهُ، فَأَرَبٌ مَا جَاءَ بِهِ، قُلْتُ: نَبِّئْنِي بِعَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَيُبْعِدُنِي مِنَ النَّارِ؟ قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ قَالَ: لَئِنْ كُنْتَ أَوْجَزْتَ فِي الْخُطْبَةِ، لَقَدْ أَعْظَمْتَ وَأَطْوَلْتَ، تَعَبْد اللهِ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا تُحِبُّ أَنْ يُؤْتُوهُ إِلَيْكَ، وَمَا كَرِهْتَ لِنَفْسِكَ، فَدَعِ النَّاسَ مِنْهُ، خَلِّ عَنْ زِمَامِ النَّاقَةِ.

أخرجه عَبْد اللهِ بن أحمد، في زياداته على مسند أبيه 4/ 76 (16825) قال: حدَّثني أبو صالح، الحَكَم بن مُوسَى، قال: أخبرنا عِيسَى بن يُونُس، عن الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن المُغِيرَة بن سَعْد، فذكره.




মুগীরাহ ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা অথবা তাঁর চাচা বলেন:
আমি আরাফার ময়দানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর উষ্ট্রীর লাগাম বা নাসারন্ধ্রের রশি ধরলাম। তখন আমাকে তাঁর কাছ থেকে সরিয়ে দেওয়া হচ্ছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে ছেড়ে দাও। সে যা নিয়ে এসেছে, তা তার উদ্দেশ্য। আমি বললাম: আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে জানিয়ে দিন যা আমাকে জান্নাতের নিকটবর্তী করবে এবং জাহান্নাম থেকে দূরে সরিয়ে দেবে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন আকাশের দিকে তাঁর মাথা তুললেন। এরপর বললেন: যদিও তুমি তোমার বক্তব্যকে সংক্ষেপ করেছ, তবুও তুমি (প্রয়োজনের দিক থেকে) বিরাট কিছু চেয়েছ এবং দীর্ঘ কিছু চেয়েছ। তুমি আল্লাহর ইবাদত করো, তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না; সালাত প্রতিষ্ঠা করো; যাকাত প্রদান করো; আল্লাহর ঘরের হজ্জ করো; এবং রমযান মাসের সাওম পালন করো। আর মানুষের প্রতি এমন আচরণ করো যেমন আচরণ তারা তোমার প্রতি করলে তুমি পছন্দ করো, এবং যা নিজের জন্য অপছন্দ করো, তা থেকে তুমি মানুষকে দূরে রাখো (অর্থাৎ, মানুষের সাথে তা করো না)। উষ্ট্রীর লাগামটি ছেড়ে দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (4004)


4004 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ الأَطْوَلِ؛
أَنَّ أَخَاهُ مَاتَ، وَتَرَكَ ثَلَاثَمِئَةِ دِرْهَمٍ، وَتَرَكَ عِيَالاً، فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَهَا عَلَى عِيَالِهِ، فَقَالَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَخَاكَ مُحْتَبَسٌ بِدَيْنِهِ، فَاقْضِ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ أَدَّيْتُ عَنْهُ إِلَاّ دِينَارَيْنِ، ادَّعَتْهُمَا امْرَأَةٌ، وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ، قَالَ: فَأَعْطِهَا فَإِنَّهَا مُحِقَّةٌ.
- وفى رواية: أَنَّ أَبَاهُ مَاتَ، وَتَرَكَ ثَلَاثَمِئَةِ دِرْهَمٍ، وَعِيَالاً، وَدَيْنًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَبَاكَ مَحْبُوسٌ بِدَيْنِهِ، فَاقْضِ عَنْهُ، قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ قَضَيْتُ عَنْهُ مَا خَلَا امْرأَةً ادَّعَتْ دِينَارَيْنِ، وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ، قَالَ: أَعْطِهَا فَإِنَّهَا صَادِقَةٌ، فَأَعْطَيْتُهَا.

أخرجه أحمد 4/ 136 (17359) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب. وفي 5/ 7 (20336) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 305 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى. و`ابن ماجة` 2433 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا عَفَّان.
ثلاثتهم (سُلَيْمَان، وعَفَّان، والحَسَن) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن عَبْد الملك أَبِي جَعْفَر، عن أَبِي نَضْرَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 7 (20337) قال: حدَّثنا عَفَّان ، قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن سَعِيد الجُرَيْرِي، عن أَبِي نَضْرَة، عن رجلٍ من أصحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. بمثله.




সা'দ ইবনুল আতওয়াল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর ভাই মারা গেলেন এবং তিনশত দিরহাম ও কিছু পোষ্য (পরিবার) রেখে গেলেন। আমি চাইলাম সেই অর্থ তার পোষ্যদের জন্য খরচ করতে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার ভাই তার ঋণের কারণে আবদ্ধ। সুতরাং তুমি তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দাও।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তার পক্ষ থেকে সব ঋণ পরিশোধ করেছি, তবে দুই দিনার বাকি আছে, যা এক মহিলা দাবি করছে, কিন্তু তার কাছে কোনো প্রমাণ নেই।" তিনি (নবী) বললেন: "তুমি তাকে দিয়ে দাও, কারণ সে হকদার।"

অন্য এক বর্ণনায় (রাবী সা'দ ইবনুল আতওয়াল) বলেছেন: তাঁর পিতা মারা যান এবং তিনশত দিরহাম, কিছু পোষ্য (পরিবার) ও ঋণ রেখে যান। আমি চাইলাম তার পোষ্যদের জন্য খরচ করতে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার পিতা তার ঋণের কারণে আবদ্ধ। সুতরাং তুমি তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দাও।" আমি বললাম: "আমার পিতা-মাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক, হে আল্লাহর রাসূল! আমি তার পক্ষ থেকে সব পরিশোধ করেছি, তবে একজন মহিলা দুই দিনার দাবি করছে, যার কাছে কোনো প্রমাণ নেই।" তিনি বললেন: "তুমি তাকে দিয়ে দাও, কেননা সে সত্যবাদী।" অতঃপর আমি তাকে দিয়ে দিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4005)


4005 - عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، قَالَ:
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَسْلَمْتُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اجْعَلْ لِقَوْمِي مَا أَسْلَمُوا عَلَيْهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ، فَفَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاسْتَعْمَلَنِي عَلَيْهِمْ، ثُمَّ اسْتَعْمَلَنِي أَبُو بَكْر، رضي الله عنه، ثُمَّ اسْتَعْمَلَنِي عُمَر مِنْ بَعْدِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 79 (16848) قالا: حدَّثنا صَفْوَان بن عِيسَى، قال: أخبرنا الحارث بن عَبْد الرَّحْمان، عن مُنِير بن عَبْد اللهِ، عن أبيه، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী যুবাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং ইসলাম গ্রহণ করলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার গোত্রের জন্য তাদের সম্পদের ব্যাপারে সেই ব্যবস্থা রাখুন যার ভিত্তিতে তারা ইসলাম গ্রহণ করেছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা-ই করলেন এবং আমাকে তাদের ওপর প্রশাসক নিযুক্ত করলেন। এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তাদের ওপর প্রশাসক নিযুক্ত করলেন। অতঃপর তাঁর পরে উমারও আমাকে প্রশাসক নিযুক্ত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4006)


4006 - عَنْ زِيَادِ بْنِ ضُمَيْرَةَ بْنِ سَعْدٍ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ ضُمَيْرَةَ، وَعَنْ جَدِّهِ، وَكَانَا شَهِدَا حُنَيْنًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَا:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى ظِلِّ شَجَرَةٍ فَجَلَسَ فِيهِ، وَهُوَ بِحُنَيْنٍ، فَقَامَ إِلَيْهِ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ، وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ، يَخْتَصِمَانِ فِي عَامِرِ بْنِ الأَضْبَطِ الأَشْجَعِيِّ، عُيَيْنَة يَطْلُبُ بِدَمِ عَامِرٍ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ رَئِيسُ غَطَفَانَ، وَالأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ يَدْفَعُ عَنْ مُحَلَّمِ بْنِ جَثَّامَةَ بِمَكَانِهِ مِنْ خِنْدِفٍ، فَتَدَاوَلَا الْخُصُومَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نَسْمَعُ، فَسَمِعْنَا عُيَيْنَةَ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، لَا أَدَعُهُ حَتَّى أُذِيقَ نِسَاءَهُ مِنَ الْحَرِّ مَا ذَاقَ نِسَائِي، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: بَلْ تَأْخُذُونَ الدِّيَةَ خَمْسِينَ فِي سَفَرِنَا هَذَا، وَخَمْسِينَ إِذَا رَجَعْنَا، قَالَ: وَهُوَ يَأْبَى عَلَيْهِ، إِذْ قَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ، يُقَالُ لَهُ: مُكَيْتِلٌ، قَصِيرٌ مَجْمُوعٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ، مَا وَجَدْتُ لِهَذَا الْقَتِيلِ شَبَهًا فِي غُرَّةِ الإِسْلَامِ، إِلَاّ كَغَنَمٍ وَرَدَتْ، فَرُمِيَتْ أَوَائِلُهَا فَنَفَرَتْ أُخْرَاهَا، اسْنُنِ الْيَوْمَ وَغَيِّرْ غَدًا، قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ، ثُمَّ قَالَ: بَلْ تَأْخُذُونَ الدِّيَةَ خَمْسِينَ فِي سَفَرِنَا هَذَا، وَخَمْسِينَ إِذَا رَجَعْنَا، قَالَ: فَقَبِلُوا الدِّيَةَ، ثُمَّ قَالُوا: أَيْنَ
صَاحِبُكُمْ يَسْتَغْفِرْ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ آدَمُ، ضَرْبٌ طَوِيلٌ، عَلَيْهِ حُلَّةٌ لَهُ، قَدْ كَانَ تَهَيَّأَ فِيهَا لِلْقَتْلِ، حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: أَنَا مُحَلَّمُ بْنُ جَثَّامَةَ، قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ لَا تَغْفِرْ لِمُحَلَّمِ بْنِ جَثَّامَةَ، قُمْ، فَقَامَ وَهُوَ يَتَلَقَّى دَمْعَهُ بِفَضْلِ رِدَائِهِ، قَالَ: فَأَمَّا نَحْنُ بَيْنَنَا فَنَقُولُ: إِنَّا نَرْجُو أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ اسْتَغْفَرَ لَهُ، وَأَمَّا مَا ظَهَرَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَهَذَا.

أخرجه أحمد 6/ 10 (24376) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبِي. و`أبو داود` 4503 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد. و`عَبْد الله بن أحمد` في زياداته على المسند 5/ 112 (21396) قال: حدَّثنا أبو عُثْمَان، سَعِيد بن يَحيى بن سَعِيد بن أَبَان بن سَعِيد بن العاص، حدَّثني أَبِي.
ثلاثتهم (إبراهيم بن سَعْد، والد يَعْقُوب، وحَمَّاد بن سَلَمَة، ويَحيى بن سَعِيد) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، حدَّثني مُحَمد بن جَعْفَر بن الزُّبَيْر، قال: سَمِعْتُ زِيَاد بن ضُمَيْرَة بن سَعْد السُّلَمِي، يُحَدِّث عُرْوَة بن الزُّبَيْر، عن أبيه ضُمَيْرَة، وعن جَدِّه، فذكراه.
- في رواية يَحيى بن سَعِيد: زِيَاد بن ضَمْرَة بن سَعْد.

أخرجه ابن ماجة (2625) قال: حدَّثنا أبو بَكْر، بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، حدَّثني مُحَمد بن جَعْفَر، عن زَيْد بن ضُمَيْرَة، حدَّثني أَبِي، وعَمِّي، فذكراه.
- وأخرجه أبو داود (4503) قال: حدَّثنا وَهْب بن بَيَان، وأحمد بن سَعِيد الهَمْدَانِي، قالا: حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد، عن عَبْد الرَّحْمان بن الحارث، عن مُحَمد بن جَعْفَر، أنه سَمِعَ زِيَاد بن سَعْد بن ضُمَيْرَة السُّلَمِي، يُحَدِّث عُرْوَة بن الزُّبَيْر، عن أبيه، فذكره.
ليس فيه: وعن جَدِّه.




দুমায়রা ইবনু সা'দ ও তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুনাইনের যুদ্ধে শরীক ছিলেন, তাঁরা উভয়ে বলেছেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি হুনাইনে থাকাকালীন একটি গাছের ছায়ার দিকে গেলেন এবং সেখানে বসলেন। তখন আল-আকরা‘ ইবনু হাবিস এবং উয়াইনাহ ইবনু হিসন ইবনু হুযাইফাহ ইবনু বাদর তাঁর নিকট দাঁড়ালেন। তাঁরা আমের ইবনুল আদবাত আল-আশজাঈ-এর বিষয়ে বিবাদ করছিলেন। উয়াইনাহ আমেরের রক্তের (বদলা) দাবি করছিলেন, আর তিনি তখন গাতফান গোত্রের প্রধান ছিলেন। অন্যদিকে আকরা‘ ইবনু হাবিস, খিন্দিফ গোত্রে তাঁর অবস্থানের কারণে মুহাল্লাম ইবনু জাছছামাহ-এর পক্ষ হয়ে প্রতিরোধ করছিলেন। আমরা শুনছিলাম, যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ করতে লাগলেন। আমরা উয়াইনাহকে বলতে শুনলাম: “আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাকে ছাড়ব না, যতক্ষণ না আমি তার নারীদেরকে সেই দুঃখের স্বাদ গ্রহণ করাই, যা আমার নারীরা গ্রহণ করেছে।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: “বরং তোমরা রক্তপণ (দিয়াহ) গ্রহণ করো। এই সফরে পঞ্চাশটি এবং আমরা ফিরে গেলে আরও পঞ্চাশটি (উট)।” বর্ণনাকারী বলেন: উয়াইনাহ তা প্রত্যাখ্যান করতে লাগলেন। ঠিক সেই সময় বানি লায়ছ গোত্রের মুকাইতিল নামের একজন খর্বাকৃতি ও হৃষ্টপুষ্ট লোক দাঁড়াল। সে বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম! ইসলামের সূচনালগ্নে এই হত্যাকাণ্ডের কোনো দৃষ্টান্ত আমি এমন ছাড়া পাইনি, যেমন এক পাল মেষ (পানির ঘাটে) উপস্থিত হলো, আর তাদের অগ্রভাগের মেষগুলোকে তীর মারা হলো, ফলে পেছনের মেষগুলো পালিয়ে গেল। আজকেই সুন্নাহ প্রতিষ্ঠা করুন এবং কাল পরিবর্তন করুন (অর্থাৎ আজই ফায়সালা দিন)।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তুলে বললেন: “বরং তোমরা রক্তপণ (দিয়াহ) গ্রহণ করো। এই সফরে পঞ্চাশটি এবং আমরা ফিরে গেলে আরও পঞ্চাশটি (উট)।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা রক্তপণ গ্রহণ করল। এরপর তারা বলল: “আপনাদের সঙ্গী কোথায়? যাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে পারেন?” বর্ণনাকারী বলেন: তখন একজন শ্যামলা, দীর্ঘদেহী ও শক্তিশালী লোক দাঁড়ালেন। তার পরনে ছিল একটি পোশাক যা তিনি হত্যার জন্য প্রস্তুত করে রেখেছিলেন। তিনি এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে বসলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: “তোমার নাম কী?” সে বলল: “আমি মুহাল্লাম ইবনু জাছছামাহ।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তুলে বললেন: “হে আল্লাহ! মুহাল্লাম ইবনু জাছছামাহ-কে ক্ষমা করো না।” (তারপর বললেন) “ওঠো!” সে উঠে গেল এবং তার চাদরের অতিরিক্ত অংশ দিয়ে নিজের অশ্রু মুছতে লাগল। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা নিজেদের মধ্যে বলি যে, আমরা আশা করি, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই তার জন্য (পরে গোপনে) ক্ষমা প্রার্থনা করেছেন। তবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে যা প্রকাশ্যে এসেছিল, তা ছিল এই (অভিশাপ)।









আল মুসনাদুল জামি` (4007)


4007 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِلَالاً أَنْ يَجْعَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ، وَقَالَ: إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ.

أخرجه ابن ماجة (710) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد، مُؤَّذن رسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم، حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলালকে আদেশ করলেন যে, তিনি যেন তাঁর উভয় আঙ্গুল তাঁর কানের মধ্যে রাখেন। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই এটা তোমার কণ্ঠস্বরকে আরও উঁচু করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (4008)


4008 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ أَذَانَ بِلَالٍ كَانَ مَثْنَى مَثْنَى، وَإِقَامَتُهُ مُفْرَدَةٌ.

أخرجه ابن ماجة (731) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد ، مُؤَّذن رسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم، قال: حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযান ছিল প্রতি বাক্যে দুইবার করে, আর তাঁর ইকামত ছিল প্রতি বাক্যে একবার করে।









আল মুসনাদুল জামি` (4009)


4009 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ كَانَ يُؤَذِّنُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا كَانَ الْفَيْءُ مِثْلَ الشِّرَاكِ.

أخرجه ابن ماجة (1101) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد ، مُؤَذِّن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে জুমুআর দিনে আযান দিতেন, যখন (পশ্চিমাংশের) ছায়া জুতার ফিতার মতো হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (4010)


4010 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَطَبَ فِي الْحَرْبِ، خَطَبَ عَلَى قَوْسٍ، وَإِذَا خَطَبَ فِي الْجُمُعَةِ، خَطَبَ عَلَى عَصًا.

أخرجه ابن ماجة (1107) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد، حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন যুদ্ধের সময় ভাষণ দিতেন, তখন তিনি ধনুকের উপর ভর করে ভাষণ দিতেন। আর যখন জুমু‘আর খুতবা দিতেন, তখন তিনি লাঠির উপর ভর করে খুতবা দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4011)


4011 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ، فِي الأُولَى سَبْعًا قَبْلَ الْقِرَاءَةِ، وَفِي الآخِرَةِ خَمْسًا قَبْلَ الْقِرَاءَةِ.

أخرجه ابن ماجة (1277) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد، مُؤَذِّن رسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم، حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي (1606) قال: أخبرنا أحمد بن الحَجَّاج، عن عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد المُؤَذِّن، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَمَّار، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ، فِي الأُولَى سَبْعًا، وَفِي الأُخْرَى خَمْسًا، وَكَانَ يَبْدَأُ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের সালাতে তাকবীর দিতেন। প্রথম রাকাতে কিরাআতের আগে সাতটি এবং শেষ রাকাতে কিরাআতের আগে পাঁচটি তাকবীর দিতেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবার আগে সালাত শুরু করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4012)


4012 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ بَيْنَ أَضْعَافِ الْخُطْبَةِ، يُكْثِرُ التَّكْبِيرَ فِي خُطْبَةِ الْعِيدَيْنِ.

أخرجه ابن ماجة (1287) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد
الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد المُؤَذِّن، حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সা'দ আল-মুয়াযযিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবার ফাঁকে ফাঁকে তাকবীর দিতেন। দুই ঈদের খুতবায় তিনি প্রচুর পরিমাণে তাকবীর পাঠ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4013)


4013 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْعِيدِ مَاشِيًا، وَيَرْجِعُ مَاشِيًا.

أخرجه ابن ماجة (1294) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد، حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদের (সালাতের) জন্য পায়ে হেঁটে বের হতেন এবং পায়ে হেঁটে ফিরে আসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4014)


4014 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى الْعِيدَيْنِ، سَلَكَ عَلَى دَارِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، ثُمَّ عَلَى أَصْحَابِ الْفَسَاطِيطِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فِي الطَّرِيقِ الأُخْرَى، طَرِيقِ بَنِي زُرَيْقٍ، ثُمَّ يَخْرُجُ عَلَى دَارِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، وَدَارِ أَبِي هُرَيْرَة إِلَى الْبَلَاطِ.

أخرجه ابن ماجة (1298) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد، أخبرني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন দুই ঈদের (সালাতের) জন্য বের হতেন, তখন তিনি সাঈদ ইবনু আবিল ‘আস-এর বাড়ির দিক হয়ে যেতেন, অতঃপর ফাসাতীত (তাবু)-এর মালিকদের এলাকা দিয়ে অতিক্রম করতেন। এরপর তিনি অন্য পথ, অর্থাৎ বানী যুরাইকের রাস্তা ধরে ফিরে আসতেন, অতঃপর তিনি আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ি ও আবূ হুরাইরাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির দিক হয়ে বালাত্ব (চত্বর) পর্যন্ত আসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4015)


4015 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ عِنْدَ طَرَفِ الزُّقَاقِ، طَرِيقِ بَنِي زُرَيْقٍ، بِيَدِهِ، بِشَفْرَةٍ.

أخرجه ابن ماجة (3156) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار بن سَعْد، مُؤَذِّن رسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم، حدَّثني أَبِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনী যুরাইকের রাস্তার গলিপথের প্রান্তে একটি ধারালো ছুরি দিয়ে নিজের হাতে তাঁর কুরবানী যবেহ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4016)


4016 - عن عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ، صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ سُلْتٍ.

أخرجه ابن ماجة (1830) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن عَمَّار الْمُؤَذِّن، حدَّثنا عُمَر بن حَفْص، عن عَمَّار بن سَعْد، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদাকাতুল ফিতর দিতে নির্দেশ দিয়েছেন: এক সা‘ পরিমাণ খেজুর, অথবা এক সা‘ পরিমাণ যব, অথবা এক সা‘ পরিমাণ সুলত (এক প্রকার শস্য)।









আল মুসনাদুল জামি` (4017)


4017 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَخْبِرْنَا عَنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، مَاذَا فِيهِ مِنَ الْخَيْرِ؟ قَالَ: فِيهِ خَمْسُ خِلَالٍ: فِيهِ خُلِقَ آدَمُ، وَفِيهِ أُهْبِطَ آدَمُ، وَفِيهِ تَوَفَّى اللهُ آدَمَ، وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَسْأَلُ اللهَ عَبْد فِيهَا شَيْئًا، إِلَاّ آتَاهُ اللهُ إِيَّاهُ، مَا لَمْ يَسْأَلْ مَأْثَمًا، أَوْ قَطِيعَةَ رَحِمٍ، وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ، مَا مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ، وَلَا سَمَاءٍ، وَلَا أَرْضٍ، وَلَا جِبَالٍ، وَلَا حَجَرٍ، إِلَاّ وَهُوَ يُشْفِقُ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ.

أخرجه أحمد 5/ 284 (22824) قال: حدَّثنا أبو عامر. و`عَبد بن حُميد` 309 قال: حدَّثني مُوسَى بن مَسْعُود.
كلاهما (أبو عامر، ومُوسَى) عن زُهَيْر بن مُحَمد، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن عَقِيل، عن عَمْرو بن شُرَحْبِيل بن سَعِيد بن سَعْد بن عُبَادَة، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আনসারদের মধ্য থেকে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আমাদেরকে জুমু‘আর দিন সম্পর্কে বলুন, এর মধ্যে কী কী কল্যাণ রয়েছে? তিনি বললেন: এতে পাঁচটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে: এই দিনে আদমকে সৃষ্টি করা হয় এবং এই দিনেই আদমকে (জান্নাত থেকে পৃথিবীতে) নামিয়ে আনা হয়। আর এই দিনেই আল্লাহ্ আদম (আঃ)-কে মৃত্যু দেন। আর এই দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো বান্দা আল্লাহ্র কাছে কোনো কিছু চাইলে আল্লাহ্ অবশ্যই তাকে তা দান করেন, যতক্ষণ না সে কোনো পাপ অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার বিষয়ে চায়। আর এই দিনেই কিয়ামত সংঘটিত হবে। এমন কোনো নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতা, আকাশ, পৃথিবী, পাহাড় কিংবা পাথর নেই, যা জুমু‘আর দিনকে ভয় না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (4018)


4018 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ؛
أَنَّ أُمَّهُ مَاتَتْ، فَقَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ،
أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: سَقْيُ الْمَاءِ. قَالَ: فَتِلْكَ سِقَايَةُ آلِ سَعْد بِالْمَدِينَةِ.
قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ: مَنْ يَقُولُ تِلْكَ سِقَايَةُ آلِ سَعْدٍ؟ قَالَ: الْحَسَنُ.
- وفي رواية: مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دُلَّنِي عَلَى صَدَقَةٍ؟ قَالَ: اسْقِ الْمَاءَ.

أخرجه أحمد 5/ 284 (22825) قال: حدَّثنا هاشم، أنبأنا المُبَارك. وفي 5/ 284 (22826) و 6/ 7 (24346) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: سَمِعْتُ شُعْبة يُحَدِّث، عن قَتَادَة. و`النَّسائي` 6/ 255، وفي `الكبرى` 6460 قال: أخبرني إبراهيم بن الحَسَن، عن حَجَّاج، قال: سَمِعْتُ شُعْبة يُحَدِّث، عن قَتَادَة.
كلاهما (المُبَارك بن فَضَالَة، وقَتَادَة) عن الحَسَن، فذكره.
- أخرجه أبو داود (1680) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحيم، حدَّثنا مُحَمد بن عَرْعَرَة، عن شُعْبة، عن قَتَادَة، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، والحَسَن، عن سَعْد بن عُبَادَة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ.




সা'দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর মাতা ইন্তেকাল করেছেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমার মা তো মারা গেছেন, আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে সাদকা করতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে কোন সাদকাটি উত্তম? তিনি বললেন: পানি পান করানো (বা কূপ খনন করা)। বর্ণনাকারী বলেন: এই সেই সাদকা, যা মদিনায় সা'দ পরিবারের পানি পান করানোর কাজে ব্যবহৃত হয়েছিল। শু'বা (রাবী) বলেন: আমি কাতাদাহকে জিজ্ঞেস করলাম, কে বলেছে, 'এই সেই সা'দ পরিবারের পানি পান করানোর ব্যবস্থা'? তিনি বললেন: হাসান (রাবী)।

এবং অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে একটি সাদকা সম্পর্কে পথনির্দেশ করুন। তিনি বললেন: পানি পান করাও।









আল মুসনাদুল জামি` (4019)


4019 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أُمِّى مَاتَتْ ، أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ ، قُلْتُ: فَأَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: سَقْىُ الْمَاءِ.

أخرجه ابن ماجة (3684) قال: حدَّثنا على بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، عن هِشَام، صاحب الدَّسْتَوَائِي. و`النَّسائي` 6/ 254، وفي `الكبرى` 6458 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن المُبَارك، قال: حدَّثنا وَكِيع، عن هِشَام. وفي 6/ 254، وفي `الكبرى` 6459 قال: أخبرنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث، عن وَكِيع، عن هِشَام. و`ابن خزيمة` 2496 قال: حدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن شُعْبة. وفي (2497) قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، حدَّثنا وَكِيع بن الجَرَّاح، عن هِشَام.
كلاهما (هِشَام، وشُعْبة) عن قَتَادَة، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (1679) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير ، أخبرنا هَمَّام، عن قَتَادَة، عن سَعِيدٍ؛
أَنَّ سَعْدًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْجَبُ إِلَيْكَ؟ قَالَ: الْمَاءُ.
مُرْسَلاً.




সা'দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মা ইন্তেকাল করেছেন, আমি কি তার পক্ষ থেকে সাদকা (দান) করব? তিনি বললেন, হ্যাঁ। আমি বললাম, তাহলে কোন সাদকাটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন, পানি পান করানো।









আল মুসনাদুল জামি` (4020)


4020 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ؛
أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ سَعْد مَاتَتْ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: الْمَاءُ، قَالَ: فَحَفَرَ بِئْرًا، وَقَالَ: هَذِهِ لأُمِّ سَعْدٍ.

أخرجه أبو داود (1681) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أخبرنا إِسْرَائِيل، عن أَبِي إِسْحَاق، عن رجلٍ، فذكره.




সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মা উম্মু সা'দ মারা গেছেন। তাই কোন্ সদকা সর্বোত্তম? তিনি বললেন: পানি (পান করানোর সদকা)। (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর তিনি একটি কূয়া খনন করলেন এবং বললেন: এটি উম্মু সা'দের জন্য।