হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4161)


4161 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ ظَنَّ أَنَّ لَهُ فَصْلاً عَلَى مَنْ دُونَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّمَا يَنْصُرُ اللهُ هَذِهِ الأُمَّةَ بِضَعِيفِهَا بِدَعْوَتِهِمْ ، وَصَلَاتِهِمْ وَإِخْلَاصِهِمْ.

أخرجه النسائي 6/ 45 ، وفي `الكبرى` 4372 قال: أخبرنا محمد بن إدريس، قال: حدثنا عُمر بن حَفْص بن غِيَاث، عن أبيه، عن مسعر، عن طَلحة بن مُصرِّف، عن مُصعب بن سعد، فذكره.
- أخرجه البُخاري 4/ 44 (2896) قال: حدثنا سُلَيْمَان بن حَرب، حدثنا محمد بن طَلحة، عن طَلحة، عَن مُصعَبِ بن سَعد، َ ضِيَ الله عَنهُ، أَن لَهُ فَضلا على مَن دُونَهُ، فَقَالَ النبي صلى الله عليه وسلم:
- هَلْ تُنْصَرُونَ وَتُززَقُونَ إلَا بِضُعَفَائِكُم؟. مرسل.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সা'দ) ধারণা করলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে যারা তার চেয়ে নিম্নমানের, তাদের উপর তার বিশেষ মর্যাদা আছে। (তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:) আল্লাহ তা'আলা এই উম্মতকে সাহায্য করেন কেবল তাদের দুর্বলদের মাধ্যমে; তাদের দু'আ, তাদের সালাত এবং তাদের ইখলাসের (আন্তরিকতার) কারণে।

[অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] তোমরা কি তোমাদের দুর্বলদের (সাহায্য ও ইবাদতের) মাধ্যমেই শুধু বিজয় ও রিযক পাও না?









আল মুসনাদুল জামি` (4162)


4162 - عن مكحول ، أن سعد بن أبي مالك، قال:
قلت يارسول الله أرجل يكون حامية القوم ، أيكون سهمه وسهم غيره سواء؟ قال: ثكلتك أمك يا بن أم سعد ، وهل ترزقون وتنصرون إلا بضعفائكم؟.

أخرجه أحمد 1/ 173 (1493) قال: حدثنا وَكِيع ، قال: حدثنا محمد بن راشد، عن مكحول، فذكره.




সাদ ইবনে আবি মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যে ব্যক্তি গোত্রের রক্ষক/ঢাল হয়, তার অংশ কি অন্যদের অংশের অংশের সমান হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উম্মে সাদের পুত্র! তোমার মা যেন তোমাকে হারায়! তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই কি তোমরা রিযিকপ্রাপ্ত হও না এবং সাহায্যপ্রাপ্ত হও না?









আল মুসনাদুল জামি` (4163)


4163 - عن عمر بن سعد ، عن أبيه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
عجبت من قضاء الله ، عز وجل ، للمؤمن إن أصابه خير حمد ربه وشكر ، وإن أصابته مصيبة ، حمد ربه وصبر ، المؤمن يؤجر في أمره كل شيء ، حتى في اللقمة يرفعها إلي في امرأته.
- لفظ شُعبة: عَجِبتُ لِلْمسلِمِ، إِذَا أَصَابَهُ خَيرٌ حَمِدَ الله وَشَكَرَ، وَإذَا أَصَابَتْهُ مُصيبَةٌ اَحتَسَبَ وَصَبَرَ، الُمسلِمُ يُؤجَرُ فِي كُل شَيء ،ْ حَتى فِي أللُّقمَةِ يرفَعُهَا إِلى فِيهِ.

أخرجه أحمد 1/ 173 (1487) قال: حدثنا عَبْد الرحمن ، وعبد الرزاق ، المعنى ، قالا: أنبأنا سفيان. وفي 1/ 173 (1492) قال: حدثنا عَبْد الرزاق أنبأنا معمر. وفي 1/ 177 (1531) قال: حدثنا محمد بن جعفر ، حدثنا شعبة. وفي 1/ 182 (1575) قال: حدثنا وَكِيع ، حدثنا إسرائيل. و (عبد بن حميد) 139 قال: حدثنا عَبْد الرزاق ، أخبرنا معمر. وفي (143) قال: حدثنا سليمان بن داود ، حدثنا شعبة. و`النَّسَائي` في (عمل اليوم واليلة) 1061 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا أبو الأحوص.
خمستهم (سفيان ، ومعمر ، وشعبة ، وإسرائيل ، وأبو الأحوص) عن أبي إسحاق ، عن العيزار بن حريث ، عن عمر بن سعد ، فذكره.




সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের জন্য আল্লাহর ফয়সালা দেখে আমি বিস্মিত হই, যিনি অতি সম্মানিত ও মহিমান্বিত। যদি তাকে কোনো কল্যাণ স্পর্শ করে, সে তার রবের প্রশংসা করে এবং শুকরিয়া আদায় করে। আর যদি তাকে কোনো মুসীবত স্পর্শ করে, সে তার রবের প্রশংসা করে এবং ধৈর্য ধারণ করে। মুমিন তার প্রতিটি বিষয়েই পুরস্কার লাভ করে, এমনকি সেই লোকমার (গ্রাসের) জন্যও যা সে তার স্ত্রীর মুখে তুলে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (4164)


4164 - عَنْ حسين بن عبد الرحمن ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِى وَقَّاصٍ قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِى ، وَالْمَاشِى خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى. قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ
عَلَىَّ بَيْتِى فَبَسَطَ يَدَهُ إِلَىَّ لِيَقْتُلَنِى؟ قَالَ: كُنْ كَابْنِ آدَمَ.

أخرجه أبو داود (4257) قال: حدثنا يزيد بن خالد الرملي، حدثنا مُفضل، عن عياش، عن بكير، عن بُسر بن سعيد، عن حسين بن عبد الرحمن الأشجعي، فذكره.
- وأخرجه أحمد 1/ 168 (1446) قال: حدثنا أبو سعيد مولى بني هاشم، حدثنا عَبْد الله بن لَهِيعة، حدثنا بكير بن عبد الله بن الأشج، أنه سمع عبد الرحمن بن حسين يُحدث، فذكره (لكن ابن لهيعة قلب اسمه.
- وأخرجه أحمد 1/ 185 (1609) ، والتِّرْمِذِيّ` 2194 قالا: حدثنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا ليث بن سعد ، عن عياش بن عباس ، عن بكير بن عبد الله ، عن بسر بن سعيد ، أن سعد بن أبي وقاص قال. فذكره (ليس فيه: حسين بن عبد الرحمن.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয়ই এমন একটি ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে, যখন বসে থাকা ব্যক্তি দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে, আর দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে, এবং হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি দৌড়ে যাওয়া ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। (সা'দ) বলেন: আপনি বলুন, যদি কেউ আমার ঘরে প্রবেশ করে আমাকে হত্যা করার জন্য আমার দিকে হাত বাড়ায় (তবে আমার করণীয় কী)? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আদম (আঃ)-এর সন্তানের মতো হও।









আল মুসনাদুল জামি` (4165)


4165 - عن بنت سعد ، عن أبيها. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
افترقت بنو إسرائيل على إحدى وسبعين ملة ، ولن تذهب الليالي ولا الأيام حتى تفرق أمتي على مثلها (أو قال عن مثل ذلك) وكل فرقة منها في النار إلا واحدة ، وهي الجماعة.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (148) قال: حدثنا أحمد بن يونس ، حدثنا أبو بكر بن عياش ، عن موسى بن عبيدة الربذي ، عن عبد الله بن عبيدة ، عن بنت سعد ، فذكرته.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বনী ইসরাঈল একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, আর রাত ও দিন শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমার উম্মতও অনুরূপভাবেই (অথবা তিনি বললেন, প্রায় সেভাবেই) বিভক্ত হবে। এদের মধ্যে একটি দল ছাড়া বাকি সব দল জাহান্নামে যাবে। আর সেটি হলো আল-জামাআত।









আল মুসনাদুল জামি` (4166)


4166 - عن عامر بن سعد ، عن أبيه ،
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، أقبل ذات يوم من العالية ، حتى إذا مر بمسجد بني معاوية ، دخل فركع فيه ركعتين ، وصلينا معه ، ودعا ربه طويلا ، ثم انصرف إلينا. فقال صلى الله عليه وسلم سألت ربي ثلاثا ، فأعطاني ثنتين ومنعني واحدة ، سألت ربي أن لا يهلك أمتي بالسنة فأعطانيها ، وسألته أن لا يهلك أمتي بالغرق فأعطانيها ، وسألته أن لا يجعل بأسهم بينهم فمنعنيها.

أخرجه أحمد 1/ 175 (1516) قال: حدثنا يَعلى. وفي 1/ 181 (1574) قال: حدثنا عَبْد الله بن نُمير. 8/ 171 (7363) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا عَبْد الله بن نُمير (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أَبي. وفي 8/ 172 (7364) قال: وحدثنا هـ ابن أبي عمر ، حدثنا مروان بن معاوية.
ثلاثتهم (يَعلى، وعبد الله بن نُمير، ومَروان) عن عُثمان بن حَكيم الأنصاري، عن عامر بن سعد فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলিয়া অঞ্চল থেকে আসছিলেন। পথিমধ্যে যখন তিনি বনি মু'আবিয়ার মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাতে প্রবেশ করে দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমরাও তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি তাঁর রবের কাছে দীর্ঘ সময় ধরে দু'আ করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি আমার রবের কাছে তিনটি বিষয় চেয়েছিলাম। তিনি আমাকে দু'টি দান করেছেন এবং একটি থেকে বারণ (নিষেধ) করেছেন। আমি আমার রবের কাছে চেয়েছিলাম যেন তিনি আমার উম্মাতকে দুর্ভিক্ষ দ্বারা ধ্বংস না করেন। তিনি আমাকে তা দান করলেন। আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম যেন তিনি আমার উম্মাতকে প্লাবন (ডুবে যাওয়া/বন্যা) দ্বারা ধ্বংস না করেন। তিনি আমাকে তাও দান করলেন। আর আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম যেন তিনি তাদের (উম্মতের) পরস্পরের মধ্যে শত্রুতা না দেন, কিন্তু তিনি তা থেকে আমাকে বারণ (নিষেধ) করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4167)


4167 - عَنِ ابْنٍ لِسَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِى يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَقُولُ:
إِنَّ الإِيمَانَ بَدَأَ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى يَوْمَئِذٍ لِلْغُرَبَاءِ ، إِذَا فَسَدَ النَّاسُ ، وَالَّذِى نَفْسُ أَبِى الْقَاسِمِ بِيَدِهِ ، لَيَأْرِزَنَّ الإِيمَانُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْمَسْجِدَيْنِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِى جُحْرِهَا.

أخرجه أحمد 1/ 184 (1624) قال: حدثنا هارون بن مَعروف (قال أبو عبد الرحمن عبد الله بن
أحمد: وسمعتُه أنا من هارون. أن أبا حازم حدثه، عن النبي لِسعد، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় ঈমান অপরিচিত রূপে শুরু হয়েছিল এবং তা যেমন শুরু হয়েছিল, তেমন অপরিচিত রূপেই ফিরে আসবে। সুতরাং মানুষেরা যখন ফাসাদগ্রস্ত হয়ে পড়বে, সেদিন ঐসব অপরিচিতদের জন্য রয়েছে 'তূবা' (শুভ সংবাদ/জান্নাত)। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আবুল কাসিমের প্রাণ, ঈমান অবশ্যই এই দুটি মসজিদের (মক্কা ও মদীনার) মাঝখানে গুটিয়ে যাবে, যেমন সাপ তার গর্তে গুটিয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (4168)


4168 - عَنْ بَكْرِ بْنِ قَرْواشٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى مالك؛
أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم، وذكر ، يعني ذاد الثدية ، الذي وجد مع أهل النهر ، فقال: شيطان ردهة ، يحدره رجل من بجيلة يقال له: الأشهب ، علامة في قوم ظلمة.
قال سفيان: فقال عمار الدهني ، حين حدث: جاء به رجل منا ، من بجيلة ، فقال: أراه فلان من دهن ، يقال له: الأشهب ، أو ابن الأشهب.

أخرجه الحميدي (74)، و`أحمد` 1/ 179 (1551) قالا: حدثنا سفيان بن عيينة، عن العلاء بن أَبي العباس، عن أَبي الطفيل، عن بكر بن قرواش، فذكره.
- في روايتي أحمد، إسحاق، لم يذكرا قول سفيان، عن عمار الدهني.
- وفي رواية أحمد: بكر بن قرواش، عن سعد، قيل لسفيان: عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم.




সা'দ ইবনু আবী মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুল-ছুদাইয়্যার কথা উল্লেখ করলেন—যাকে নাহর (নদী/খাওয়ারিজ) এর অধিবাসীদের সাথে পাওয়া গিয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "সে হলো এক জলাশয়ের শয়তান। বাজিলাহ গোত্রের আল-আশহাব নামক এক ব্যক্তি তাকে টেনে নামাবে। সে অত্যাচারী কওমের মধ্যে একটি নিদর্শন।"
সুফিয়ান বলেন: যখন আম্মার আদ-দূহনী হাদীসটি বর্ণনা করলেন, তখন তিনি বললেন: "আমাদের বাজিলাহ গোত্রের এক লোক তাকে নিয়ে এসেছিল।" (সুফিয়ান) বললেন: আমার মনে হয় সে দূহন গোত্রের অমুক ব্যক্তি, যার নাম আল-আশহাব বা ইবনুল আশহাব।









আল মুসনাদুল জামি` (4169)


4169 - عن عامر بن سعد بن مالك ، عن أبيه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إنه لم يكن نبي إلا وقد وصف الدجال لأمته ، ولأصفه صفة لم يصفها أحد كان قبلي ، إنه أعور ، وإن الله عز وجل ليس الله بأعور.

أخرجه أحمد 1/ 176 (1526) و 1/ 182 (1578) قال: حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا محمد بن إسحاق، عن داود بن عامر بن سعد بن مالك، عن أبيه، فذكره.




সা'দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো নবী ছিলেন না, যিনি তাঁর উম্মতের কাছে দাজ্জাল সম্পর্কে বর্ণনা করেননি। আর আমি তোমাদের কাছে তার এমন বর্ণনা দেবো যা আমার পূর্বে অন্য কেউ দেয়নি। নিশ্চয় সে কানা (এক-চোখ বিশিষ্ট)। আর নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল কানা নন।









আল মুসনাদুল জামি` (4170)


4170 - عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ،
عن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، في هَذِهِ الآيَةِ (قل هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ
عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُم) فَقَالَ النبي صلى الله عليه وسلم: أَمَا إِنَّهَا كَائِنَةٌ ، وَلَمْ يَأْتِ تَأْوِيلُهَا بَعْدُ.

أخرجه أحمد 1/ 170 (1466) قال: حدثنا أبو اليَمَان. والتِّرْمِذِيّ` 3066 قال: حدثنا الحسن بن عَرَفة حدثنا إسماعيل بن عَياش.
كلاهما (أبو أليمان، وإسماعيل) عن أبي بكر بن عبد الله بن أَبي مريم، عن راشد بن سعد، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াত সম্পর্কে (অর্থাৎ, "বলুন, তিনিই ক্ষমতাবান যে তোমাদের উপর থেকে অথবা তোমাদের পায়ের নিচ থেকে তোমাদের প্রতি শাস্তি পাঠাতে পারেন") বললেন: জেনে রাখো, এটি (এই শাস্তি) অবশ্যই ঘটবে, কিন্তু এর ব্যাখ্যা/বাস্তবায়ন এখনও আসেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (4171)


4171 - عن عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَوْ أَنَّ مَا يُقِلُّ ظُفُرٌ مِمَّا فِى الْجَنَّةِ بَدَا ، لَتَزَخْرَفَتْ لَهُ مَا بَيْنَ خَوَافِقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَ ، فَبَدَا أسِاورُهُ ، لَطَمَسَ ضَوْءُهُ الشَّمْسِ كَمَا تَطْمِسُ الشَّمْسُ ضَوْءَ النُّجُومِ.

أخرجه أحمد 1/ 169 (1449) قال: حدثنا حسن. وفي 1/ 171 (1467) قال: حدثنا علي بن إسحاق، أنبأنا عبد الله. والتِّرْمِذِيّ` 2538 قال: حدثنا سُويد بن نَصر، أخبرنا ابن المُبارك.
كلاهما (حسن ، وابن المُبارك) عن ابن لَهِيعة، عن يزيد بن أَبي حَبيب، عن داود بن عامر بن سعد بن أَبيوقاص ، عن أبيه ، فذكره.
- قال الترمذيُّ: هذا حديث غريب، لا نعرفُه، بِهذا الإسناد، إلا من حديث ابن لَهيعة، وقد روى يحيي بن أيوب هذا الحديث، عن يزيد بن أَبي حَبيب، وقال: عن عُمر بن سعد بن أَبي وَقّاص، عن النبي صلى الله عليه وسلم.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি জান্নাতের কোনো বস্তুর নখের সমান অংশও প্রকাশ পায়, তবে আকাশ ও পৃথিবীর দিগন্তের মধ্যবর্তী সবকিছু তার জন্য সুসজ্জিত হয়ে যাবে। আর যদি জান্নাতবাসীদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি উঁকি দেয়, আর তার হাতের বালা বা অলঙ্কার প্রকাশ পায়, তবে তার সেই আলো সূর্যের আলোকে নিষ্প্রভ করে দেবে, যেমন সূর্য নক্ষত্ররাজির আলোকে নিষ্প্রভ করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (4172)


4172 - عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِالله شَيْئًا، دَخَلَ الْجَنَّةَ.

أخرجه أحمد 3/ 79 (11773) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`عَبد بن حُميد` 890 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم ، قال: حدثنا زكريا بن أَبي زائدة، حدَّثني عَطِيَّة، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (4173)


4173 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ الرَّحْمَانِ، تبارك وتعالى، لَلَوْحًا فِيهِ ثَلَاثُمِئَةٍ وَخَمْسَ عَشْرَةَ شَرِيعَةً، يَقُولُ الرَّحْمَانُ: وَعِزَّتِي وَجَلَالِي، لَا يَجِيئُنِي
عَبْدٌ مِنْ عِبَادِي لَا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا، فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْكُنَّ، إِلَاّ دَخَلَ الْجَنَّةَ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (968) ، عن عَبْد اللهِ بن يَزِيد المُقْرِئ، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن زِيَاد بن أَنْعُم الإِفْرِيقِي، عن عَبْد اللهِ بن راشد، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই দয়াময় (আর-রাহমান), মহিমান্বিত ও সুমহান আল্লাহ্‌র কাছে একটি ফলক রয়েছে, যাতে তিনশ’ পনেরোটি শরীয়তের বিধান (বা আইন) লিপিবদ্ধ আছে। দয়াময় (আল্লাহ্‌) বলেন: আমার সম্মান ও মহত্ত্বের কসম! আমার বান্দাদের মধ্যে এমন কোনো বান্দা আমার নিকট আসে না, যে আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করে না, এবং যার মধ্যে তোমাদের (এই বিধানগুলোর) মধ্য থেকে একটিও রয়েছে, তবে সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4174)


4174 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ:
أَنَّ أُنَاسًا مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ، وَلَا نَقْدِرُ عَلَيْكَ إِلَاّ فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَأْمُرُ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، وَنَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ، إِذَا نَحْنُ أَخَذْنَا بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: اعْبُدُوا اللهَ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَآتُوا الزَّكَاةَ، وَصُومُوا رَمَضَانَ، وَأَعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْغَنَائِمِ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالنَّقِيرِ، قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا عِلْمُكَ بِالنَّقِيرِ؟ قَالَ: بَلَى، جِذْعٌ تَنْقُرُونَهُ، فَتَقْذِفُونَ فِيهِ مِنَ الْقُطَيْعَاءِ - قَالَ سَعِيدٌ: أَوْ قَالَ: مِنَ التَّمْرِ - ثُمَّ تَصُبُّونَ فِيهِ مِنَ الْمَاءِ، حَتَّى إِذَا سَكَنَ غَلَيَانُهُ شَرِبْتُمُوهُ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَكُمْ - أَوْ إِنَّ أَحَدَهُمْ - لَيَضْرِبُ ابْنَ عَمِّهِ بِالسَّيْفِ، قَالَ: وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ أَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ كَذَلِكَ، قَالَ: وَكُنْتُ أَخْبَأُهَا حَيَاءً مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: فَفِيمَ نَشْرَبُ، يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: فِي أَسْقِيَةِ الأَدَمِ، الَّتِي يُلَاثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا، قَالُوا: يَا رَسُولَ
اللهِ، إِنَّ أَرْضَنَا كَثِيرَةُ الْجِرْذَانِ، وَلَا تَبْقَى بِهَا أَسْقِيَةُ الأَدَمِ؟ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَإِنْ أَكَلَتْهَا الْجِرْذَانُ، وَإِنْ
أَكَلَتْهَا الْجِرْذَانُ، وَإِنْ أَكَلَتْهَا الْجِرْذَانُ.
قَالَ: وَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ: إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ: الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ.
- وفي رواية: قَالَ النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ: إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ: الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ. مُخْتَصَرٌ.

أخرجه أحمد 3/ 22 (11193) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 90 (11875) قال: حدَّثنا رَوْح. و`البُخَارِي`، في (الأَدب المفرد) 585 قال: حدَّثنا علي بن أَبي هاشم، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`مسلم` 1/ 36 (26) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. وفي 1/ 37 (27) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي.
أربعتهم (يَحيى، ورَوْح، وإِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، وابن أَبي عَدِي) عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة ، فذكره.
- في رواية يَحيى بن سَعِيد: قَتَادَة، عَمَّن لَقِيَ الوَفْد، وذكر أبا نَضْرَة.
- وفي روايتي ابن أَبي عَدِي، وخالد: قَتَادَة، قال: حدَّثني غير واحدٍ، لَقِيَ ذاك الوَفْد، وذَكَرَ أبا نَضْرَة.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদ কায়েস গোত্রের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তারা বলল: হে আল্লাহর নবী! আমরা রাবীআহ গোত্রের একটি শাখা। আমাদের ও আপনার মাঝে মুদার গোত্রের কাফিররা রয়েছে। তাই আমরা সম্মানিত মাসগুলো (আশহুরুল হুরুম) ছাড়া আপনার নিকট আসতে পারি না। সুতরাং আপনি আমাদেরকে এমন কিছু কাজের আদেশ দিন, যা দ্বারা আমরা আমাদের পশ্চাতে যারা আছে তাদেরকেও আদেশ করতে পারি এবং যখন আমরা সেগুলোতে আমল করব, তখন আমরা জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাদেরকে চারটি জিনিসের আদেশ দিচ্ছি এবং চারটি জিনিস থেকে নিষেধ করছি। (যে চারটি কাজের আদেশ দিচ্ছি তা হলো:) তোমরা আল্লাহর ইবাদাত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না, সালাত প্রতিষ্ঠা করবে, যাকাত প্রদান করবে, রমযানের সওম (রোযা) পালন করবে এবং গণীমতের মাল থেকে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদান করবে। আর আমি তোমাদেরকে চারটি জিনিস থেকে নিষেধ করছি: (তা হলো) দুব্বা, হানতাম, মুজাফফাত ও নাকীর (এই চার প্রকার পাত্রের ব্যবহার) থেকে। তারা জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর নবী! নাকীর সম্পর্কে আপনার কী জানা আছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তা হলো গাছের গুঁড়ি, যা তোমরা ফাঁপা করো, তারপর তার মধ্যে শুকনো খেজুর (সাঈদ বলেছেন: অথবা বলেছেন, তাজা খেজুর) রাখো, অতঃপর তাতে পানি ঢালো। যখন তার উতলানো বন্ধ হয়, তখন তোমরা তা পান করো। (মদপানের ফলে অবস্থা এমন হয় যে) তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ (অথবা তাদের মধ্যে কেউ কেউ) তার চাচাতো ভাইকে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করে বসে। রাবী বলেন: ঐ দলের মধ্যে এমন একজন লোক ছিল, যে এরূপ আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল। সে বলল: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লজ্জায় তা লুকিয়ে রাখতাম। তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে আমরা কিসে পান করব? তিনি বললেন: চামড়ার পাত্রে, যার মুখ শক্ত করে বাঁধা থাকে। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের এলাকায় ইঁদুর বেশি, সেখানে চামড়ার পাত্র টিকতে পারে না? আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি ইঁদুর তা খেয়ে ফেলে তবুও (তোমরা এতেই পান করবে)। যদি ইঁদুর তা খেয়ে ফেলে তবুও। যদি ইঁদুর তা খেয়ে ফেলে তবুও। রাবী বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদ কায়েস গোত্রের আশাজ্জকে বললেন: তোমার মধ্যে এমন দুটি গুণ আছে, যা আল্লাহ পছন্দ করেন: ধৈর্য (হিলম) ও সহনশীলতা (আনাহ)।









আল মুসনাদুল জামি` (4175)


4175 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ - شَكَّ الأَعْمَشُ - قَالَ:
لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ، أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا، فَأَكَلْنَا وَادَّهَنَّا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: افْعَلُوا، قَالَ: فَجَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ فَعَلْتَ قَلَّ الظَّهْرُ، وَلَكِنِ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ، ثُمَّ ادْعُ اللهَ لَهُمْ عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ، لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ،
قَالَ: فَدَعَا بِنِطَعٍ فَبَسَطَهُ، ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ، قَالَ: فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ ذُرَةٍ، قَالَ: وَيَجِيءُ الآخَرُ بَكَفِّ تَمْرٍ، قَالَ: وَيَجِيءُ الآخَرُ بِكِسْرَةٍ، حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النِّطَعِ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ يَسِيرٌ، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ، قَالَ: فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ، حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلَاّ مَلأُوهُ، قَالَ: فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَفَضِلَتْ فَضْلَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ، لَا يَلْقَى اللهَ بِهِمَا عَبْدٌ، غَيْرَ شَاكٍّ، فَيُحْجَبَ عَنِ الْجَنَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 11 (11096. ومُسْلم 1/ 42 (48) قال: حدَّثنا سَهْل بن عُثْمَان، وأبو كُرَيْب، مُحَمد بن العَلَاء.
ثلاثتهم (أحمد، وسَهْل، وأبو كُرَيْب) عن أَبي مُعَاوِيَة، قال: حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
- رواه سُهَيْل بن أَبي صالح، وطَلْحَة بن مُصَرِّف ، وقَتَادَة بن الفَضْل، عن الأَعْمَش، ثلاثتهم (سُهَيْل، وطَلْحَة، والأَعْمَش) عن أَبي صالح، عن أَبي هُرَيْرَة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (আ‘মাশ বর্ণনাকারী সন্দেহ পোষণ করেছেন), যখন তাবূকের যুদ্ধ চলছিল, তখন মানুষের উপর দুর্ভিক্ষ নেমে আসে। তারা বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন, তবে আমরা আমাদের উটগুলো যবেহ করে ফেলি, তারপর আমরা ভক্ষণ করব এবং চর্বি ব্যবহার করব।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমরা তা করো।’

বর্ণনাকারী বললেন, অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি যদি তা করেন, তবে বাহন কমে যাবে। কিন্তু আপনি তাদের উদ্বৃত্ত পাথেয় নিয়ে আসতে বলুন, তারপর আপনি তাদের জন্য আল্লাহর কাছে তাতে বরকতের জন্য দু’আ করুন। সম্ভবত আল্লাহ এর মধ্যে কল্যাণ দান করবেন।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হ্যাঁ।’

তিনি বললেন, অতঃপর তিনি একটি চামড়ার দস্তরখানা আনতে বললেন এবং তা বিছালেন। এরপর তিনি তাদের অবশিষ্ট পাথেয় আনতে বললেন। বর্ণনাকারী বললেন, তখন একজন এক মুষ্টি যব নিয়ে এলো, আরেকজন এক মুষ্টি খেজুর নিয়ে এলো, আর অন্যজন এক টুকরো রুটি নিয়ে এলো। এভাবে ঐ চামড়ার দস্তরখানায় সামান্য কিছু জিনিস জমা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে বরকতের জন্য দু’আ করলেন, অতঃপর বললেন, ‘তোমরা তোমাদের পাত্রগুলোতে তুলে নাও।’

বর্ণনাকারী বললেন, অতঃপর তারা তাদের পাত্রগুলোতে নিতে শুরু করল, এমনকি তারা সৈন্যদের তাঁবুতে এমন কোনো পাত্র বাকি রাখল না যা তারা পূর্ণ করেনি। তিনি বললেন, অতঃপর তারা পরিতৃপ্ত হওয়া পর্যন্ত খেল এবং কিছু উদ্বৃত্তও থাকল।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল। যে বান্দা এই দুটি সাক্ষ্য নিয়ে আল্লাহর সাথে মিলিত হবে, কোনো সন্দেহ পোষণ না করে, তাকে জান্নাত থেকে বিরত রাখা হবে না।’









আল মুসনাদুল জামি` (4176)


4176 - عَنْ أَبِِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْمُؤْمِنُونَ فِي الدُّنْيَا عَلَى ثَلَاثَةِ أَجْزَاءٍ: الَّذِينَ آمَنُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ، ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا، وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ، وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَالَّذِي يَأْمَنُهُ النَّاسُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ، وَأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ الَّذِي إِذَا أَشْرَفَ عَلَى طَمَعٍ، تَرَكَهُ ِللهِ، عز وجل.

أخرجه أحمد 3/ 8 (11065) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين، قال: حدَّثنا عَمْرو بن الحارث، عن أَبي السَّمْح، عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়াতে মুমিনগণ তিন ভাগে বিভক্ত: (১) যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছে এবং (তাতে) কোনো সন্দেহ পোষণ করেনি, আর তারা আল্লাহর পথে তাদের ধন-সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করেছে। (২) আর সে হলো ওই ব্যক্তি যার উপর লোকেরা তাদের ধন-সম্পদ ও জীবনের ব্যাপারে নির্ভর করে (অর্থাৎ যাকে বিশ্বস্ত মনে করে)। (৩) এরপর সে হলো ওই ব্যক্তি যে যখন কোনো লোভের সম্মুখীন হয়, তখন কেবল মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য তা ছেড়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (4177)


4177 - عَنْ أَبِِي سُلَيْمَانَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَثَلُ الْمُؤْمِنِ، وَمَثَلُ الإِيمَانِ، كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي آخِيَّتِهِ يَجُولُ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى آخِيَّتِهِ، وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَسْهُو، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى الإِيمَانِ، فَأَطْعِمُوا طَعَامَكُمُ الأَتْقِيَاءَ، وَأَوْلُوا مَعْرُوفَكُمُ الْمُؤْمِنِينَ.
- وفي رواية: مَثَلُ الْمُؤْمِنِ، وَمَثَلُ الإِيمَانِ، كَمَثَلِ الْفَرَسِ عَلَى آخِيَّتِهِ يَجُولُ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى آخِيَّتِهِ، وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَسْهُو، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى الإِيمَانِ.

أخرجه أحمد 3/ 38 (11355) و 3/ 55 (11547) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان. وفي 3/ 55 (11546) قال: حدَّثنا يَعْمَر بن بِشْر، أنبانا عَبْد اللهِ.
كلاهما (عَبْد اللهِ بن يَزِيد، أبو عَبْد الرَّحْمان المُقْرِئ، وعَبْد اللهِ بن المُبارك) عن سَعِيد بن أَبي أَيُّوب الخُزَاعِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الوَلِيد، عن أَبي سُلَيْمَان اللَّيْثِي، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
মু'মিন এবং ঈমানের দৃষ্টান্ত হলো সেই ঘোড়ার মতো, যা তার খুঁটিতে বাঁধা থাকে; সে ঘোরাফেরা করে, অতঃপর আবার তার খুঁটির দিকেই ফিরে আসে। নিশ্চয় মু'মিনও ভুল করে, অতঃপর সে আবার ঈমানের দিকে ফিরে আসে। সুতরাং তোমরা তোমাদের খাদ্য ধার্মিক (মুত্তাকি) ব্যক্তিদেরকে খাওয়াও এবং তোমাদের কল্যাণ (সদাচরণ) মু'মিনদের প্রতি করো।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: মু'মিন এবং ঈমানের দৃষ্টান্ত হলো সেই ঘোড়ার মতো, যা তার খুঁটির উপর থাকে; সে ঘোরাফেরা করে, অতঃপর আবার তার খুঁটির দিকেই ফিরে আসে। নিশ্চয় মু'মিনও ভুল করে, অতঃপর সে আবার ঈমানের দিকে ফিরে আসে।)









আল মুসনাদুল জামি` (4178)


4178 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَسْلَمَ الْعَبْدُ فَحَسُنَ إِسْلَامُهُ ، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ كُلَّ حَسَنَةٍ كَانَ أَزْلَفَهَا ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ كُلُّ سَيِّئَةٍ كَانَ أَزْلَفَهَا ، ثُمَّ كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ الْقِصَاصُ ، الْحَسَنَةُ بِعَشْرَةِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ، وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا ، إِلَاّ أَنْ يَتَجَاوَزَ اللَّهُ عز وجل عَنْهَا.

أخرجه البُخَارِي، تعليقا 1/ 17 (41) قال: قال مالك. و`النَّسائي` 8/ 150، وفي `الكبرى` 11729 قال: أخبرني أحمد بن المعلى بن يَزِيد. قال: حدَّثنا صَفْوَان بن صالح. قال: حدَّثنا الوَلِيد. قال: حدَّثنا مالك، عن زَيْد بن أسلم، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বান্দা ইসলাম গ্রহণ করে এবং তার ইসলাম উত্তম হয়, তখন আল্লাহ তার জন্য তার পূর্ববর্তী সকল নেকি লিখে দেন এবং তার থেকে তার পূর্ববর্তী সকল পাপ মুছে দেন। অতঃপর এর পরে রয়েছে প্রতিফল (প্রতিদান); নেকি হবে দশ গুণ থেকে সাতশ গুণ পর্যন্ত, আর পাপ হবে তার সমপরিমাণ, তবে যদি মহান আল্লাহ তা ক্ষমা করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4179)


4179 - عَنْ عَتَّابِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ أَمْسَكَ اللهُ الْقَطْرَ عَنِ النَّاسِ سَبْعَ سِنِينَ، ثُمَّ أَرْسَلَهُ، لأَصْبَحَتْ طَائِفَةٌ بِهِ كَافِرِينَ، يَقُولُونَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ الْمِجْدَحِ.
- وفي رواية: لَوْ حَبَسَ اللهُ الْقَطْرَ عَنْ أُمَّتِي عَشْرَ سِنِينَ، ثُم أُنْزِلَتْ، لأَصْبَحَتْ طَائفَة مِنْ أُمَّتِي بِهَا كَافِرينَ، يَقُولُونَ: هُوَ بِنَوْءِ الْمِجْدَحِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (751) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 7 (11057) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`الدارِمِي` 2762 قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و`النَّسائي` 3/ 165 ، وفي `الكبرى` 1849 قال: أخبرنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، عن سُفْيان. وفي `عمل اليوم والليلة` 926 قال: أخبرنا أبو داود، سُلَيْمَان بن سَيْف، قال: حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
كلاهما (سُفْيان، وحَمَّاد) عن عَمْرو بن دِينَار، عن عَتَّاب بن حُنَيْن، فذكره.
- في رواية أحمد، قال سُفْيان: لا أدري مَنْ عَتَّاب.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي، عَقِب (926): المِجْدَح: الشِّعْرَى.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আল্লাহ্ তা'আলা মানুষের উপর থেকে সাত বছর বৃষ্টি বন্ধ রাখেন, অতঃপর তা বর্ষণ করেন, তবে এর ফলে একটি দল কাফির হয়ে যাবে। তারা বলবে: 'আমরা মিজদাহ (নক্ষত্রের প্রভাবে) বৃষ্টি লাভ করেছি।'

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যদি আল্লাহ্ তা'আলা আমার উম্মতের উপর থেকে দশ বছর বৃষ্টি বন্ধ রাখেন, অতঃপর তা অবতীর্ণ হয়, তবে আমার উম্মতের একটি দল এর ফলে কাফির হয়ে যাবে। তারা বলবে: 'এটা মিজদাহ তারকার কারণে হয়েছে।'









আল মুসনাদুল জামি` (4180)


4180 - عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ ، فَإِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ ، ثُمَّ قَرَأَ: (إِنَّ فِى ذَلِكَ لآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ).

أخرجه التِّرْمِذِي (3127) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أحمد بن أَبي الطيب، حدَّثنا مُصْعَب بن سَلام، عن عَمرو بن قَيس، عن عَطية، فذكره.
- قال الترمذى: هذا حديث غريبٌ، إنما نعرفُه من هذا الوجه.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মুমিনের দূরদর্শিতা (অন্তর্দৃষ্টি) থেকে সতর্ক থাকো, কারণ সে আল্লাহর নূর দ্বারা দেখে। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই এর মধ্যে চিন্তাশীলদের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে।" (সূরা আল-হিজর, ১৫:৭৫)