হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4181)


4181 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَزْنِي الزَّانِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (919) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيّاش، عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
- رواه سُفْيان الثَّوْرِي، وشُعْبة، وأبو إِسْحَاق الفَزَارِي، وعَبِيدَة بن حُمَيْد، وأبو حَمْزَة السُّكَّرِي، عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، عن أَبي هُرَيْرَة، رضي اللهُ تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"কোনো ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন (বিশ্বাসী) অবস্থায় থাকে না। কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। আর কোনো মদ্যপায়ী যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। তবে তওবার (অনুতাপের) সুযোগ উন্মুক্ত থাকে।"









আল মুসনাদুল জামি` (4182)


4182 - عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ؟ فَقَالَ: اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (950) قال: أخبرنا أبو نُعَيْم، وأبو أحمد الزُّبَيْرِي، قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي هارون العَبْدِي، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের সন্তানদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তারা কী আমল করত, সে সম্পর্কে আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4183)


4183 - عَنْ أَبِى الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ قَالَ:
الشِّتَاءُ رَبِيعُ الْمُؤْمِنِ.

أخرجه أحمد 3/ 75 (11739) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة ، قال: حدثنا دراج أَبي السّمح، عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শীতকাল হলো মুমিনের বসন্তকাল।









আল মুসনাদুল জামি` (4184)


4184 - عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، عليهما السلام، فَقَالَ مُوسَى: أَنْتَ خَلِيفَةُ اللهِ بِيَدِهِ، أَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ، فَأَخْرَجْتَ ذُرِّيَّتَكَ مِنَ الْجَنَّةِ، وَأَشْقَيْتَهُمْ، فَقَالَ آدَمُ، عليه السلام: أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللهُ بِكَلَامِهِ وَرِسَالَتِهِ، تَلُومُنِي فِي شَيْءٍ وَجَدْتَهُ قَدْ قُدِّرَ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ؟ قَالَ: فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (949) قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر، عَن أَبي هارون العَبْدِي، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম (আঃ) ও মূসা (আঃ) বিতর্কে লিপ্ত হয়েছিলেন। তখন মূসা (আঃ) বললেন: আপনি আল্লাহর খলীফা, যাঁকে তিনি নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন, আপনাকে তাঁর জান্নাতে স্থান দিয়েছেন, আর আপনার জন্য তাঁর ফেরেশতাদের সিজদা করিয়েছেন। তবুও আপনি আপনার সন্তানদের জান্নাত থেকে বের করে দিলেন এবং তাদের দুর্ভোগে ফেললেন। তখন আদম (আঃ) বললেন: আপনিই সেই মূসা, যাঁকে আল্লাহ তাঁর বাণী ও রিসালাত দ্বারা মনোনীত করেছেন। আপনি কি আমাকে এমন এক বিষয়ে দোষারোপ করছেন, যা আমাকে সৃষ্টি করার আগেই আমার উপর নির্ধারিত হয়েছিল? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সুতরাং আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর উপর বিজয়ী হলেন, আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর উপর বিজয়ী হলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4185)


4185 - عَنِ ابْنِ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
مَرَرْتُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ، فَقُلْتُ: أَتَتَوَضَّأُ مِنْهَا وَهِىَ يُطْرَحُ فِيهَا مَا يُكْرَهُ مِنَ النَّتْنِ؟ فَقَالَ: الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ.

أخرجه أحمد 3/ 15 (11136) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد بن عَبْد الوارث. و`النَّسائي` 1/ 174 قال: أخبرنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد، وعَبْد الملك) قالوا: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم، عَن مُطَرِّف بن طَرِيف، عن خالد بن أَبي نَوْف، عن سَلِيط بن أَيُّوب، عن ابن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، فذكره.
- في رواية عَبْد الملك بن عَمْرو: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم، وكان من العابدين.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি বি'র বুদা'আ কূপের পানি দিয়ে ওযু করছিলেন। আমি বললাম: আপনি কি এই কূয়া থেকে ওযু করছেন, যেখানে ঘৃণা উদ্রেককারী দুর্গন্ধযুক্ত জিনিসপত্র নিক্ষেপ করা হয়? তিনি বললেন: পানিকে কোনো কিছুই অপবিত্র করতে পারে না।









আল মুসনাদুল জামি` (4186)


4186 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ رَافِعِ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ، وَهِيَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا لُحُومُ الْكِلَابِ، وَالْحِيَضُ، وَالنَّتْنُ؟ فقَالَ: الْمَاءُ طَهُورٌ، لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ.
- وفي رواية: قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يُسْتَقَى لَكَ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ، بِئْرِ بَنِي سَاعِدَةَ؟ وَهِي بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا مَحَائِضُ النِّسَاءِ، وَلَحْمُ الْكِلَابِ، وَعُذَرُ النَّاسِ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ، لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ.

أخرجه أحمد 3/ 31 (11277) قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، حدَّثنا الوَلِيد بن كَثِير، عن مُحَمد بن كَعْب. وفي 3/ 86 (11837) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني سَلِيط بن أَيُّوب بن الحَكَم الأَنْصَارِي. وفي (11837) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن الوَلِيد بن كَثِير، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن أَبي سَلَمَة. و`أبو داود` 66 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، والحَسَن بن علي، ومُحَمد بن سُلَيْمَان الأَنْبَارِي، قالوا: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن الوَلِيد بن كَثِير، عن مُحَمد بن كَعْب. وفي (67) قال: حدَّثنا أحمد بن أَبي شُعَيْب، وعَبْد العَزِيز بن يَحيى، الحَرَّانِيَّان، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن سَلِيط بن أَيُّوب. والتِّرْمِذِيّ` 66 قال: حدَّثنا هَنَّاد، والحَسَن بن علي الخَلَاّل، وغير واحد، قالوا: حدَّثنا أبو أُسَامة ، عن الوَلِيد بن كَثِير، عن مُحَمد بن كَعْب. و`النَّسائي` 1/ 174 قال: أخبرنا
هارون بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن كَثِير، قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي.
ثلاثتهم (مُحَمد بن كَعْب، وسَلِيط بن أَيُّوب ، وعَبْد اللهِ بن أَبي سَلَمَة) عن عُبَيْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن رافع الأَنْصَارِي، ثم أحد بني عَدِي بن النَّجَّار، فذكره.
- في رواية أَبي داود (66)، والتِّرْمِذِي، سَمَّاه أبو أُسَامة: عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن رافع بن خَدِيج.
- وفي رواية أحمد بن حَنْبل (11277): عن عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ) قال أحمد بن حَنْبل: وقال أبو أُسَامة مَرَّة: عن عُبَيْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان.
- قال أبو داود عَقِب (66): وقال بعضهم: عَبْد الرَّحْمان بن رافع.
- وقال أبو داود عَقِب (67): وسَمِعْتُ قُتَيْبَة بن سَعِيد قال: سألتُ قَيِّم بئر بُضَاعة عن عُمقها؟ قال: أكثر، ما يكون فيها الماء إلى العانة. قلتُ: فإذا نقص؟ قال: دون العورة.
- قال أبو داود: وقدرت أنا بئر بُضَاعَة بردائي ، مددتُه عليها ثم ذرعته ، فإذا عرضها ستة أذرع، وسألتُ الذي فتح لي باب البستان فأدخلني إليه: هل غُيِّر بنائها عما كانت عليه؟ قال: لا، ورايت فيها ماء متغير اللون.
- وقال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ، وقد جَوَّدَ أبو أُسَامة هذا الحديث، فلم يَرْوِ أحدٌ حديثَ أَبي سَعِيد في بئر بُضَاعة أحسن مما روى أبو أُسَامة. وقد رُوي هذا الحديث عن غير وجهٍ، عن أَبي سَعِيد.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি বুদা'আ কূপের পানি দ্বারা উযু করেন? অথচ এই কূপে কুকুরের মাংস, ঋতুস্রাবের ন্যাকড়া ও দুর্গন্ধযুক্ত জিনিস নিক্ষেপ করা হয়।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "পানি পবিত্র (পবিত্রকারী); কোনো কিছুই তাকে অপবিত্র করে না।"

অপর এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার জন্য বুদা'আ কূপ, যা বনী সা'ইদার কূপ নামে পরিচিত, তা থেকে কিভাবে পানি তোলা হয়? কেননা এটি এমন কূপ যেখানে মহিলাদের ঋতুস্রাবের ন্যাকড়া, কুকুরের মাংস এবং মানুষের মল ফেলা হয়।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় পানি পবিত্র, কোনো কিছুই তাকে অপবিত্র করে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (4187)


4187 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، سُئِلَ عَنِ الْحِيَاضِ، الَّتِي بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، تَرِدُهَا السِّبَاعُ وَالْكِلَابُ وَالْحُمُرُ، وَعَنِ الطَّهَارَةِ مِنْهَا؟ فَقَالَ: لَهَا مَا حَمَلَتْ فِي بُطُونِهَا، وَلَنَا مَا غَبَرَ طَهُورٌ.

أخرجه ابن ماجة (519) قال: حدَّثنا أبو مُصْعَب المَدَنِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن زَيْد بن أَسْلم، عن أبيه، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী পথে অবস্থিত হাউজ (জলাধার) সমূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যেখানে হিংস্র জন্তু, কুকুর ও গাধা পানি পান করতে আসে, এবং তা দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করা সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল? তিনি বললেন: (পান করার পর) তাদের পেটে যা গেল তা তাদের জন্য, আর যা অবশিষ্ট রইল তা আমাদের জন্য পবিত্র (পবিত্রতা অর্জনের উপযোগী)।









আল মুসনাদুল জামি` (4188)


4188 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ.

أخرجه أحمد 3/ 41 (11390) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب. وفي (11391) قال: حدَّثنا أبو أحمد. و`عَبد بن حُميد` 910 قال: حدَّثنا عَبْد الملك. و`الدارِمِي` 691 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن سَعِيد، حدَّثنا أبو عامر العَقَدِي. و`ابن ماجة` 397 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو عامر العَقَدِي (ح) وحدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي.
ثلاثتهم (زَيْد بن الحُبَاب، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ، أبو أحمد الزُّبَيْري، وعَبْد الملك أبو عامر العَقَدِي) قالوا: حدَّثنا كَثِير بن زَيْد، عن رُبَيْح بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، عن أبيه، فذكره.

- حَِديثُ أبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، أنَّهُ سَِمعَ أَبَاهُرَيْرَةَ، وأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ َيقُولَانِ: قَالَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَوَضَّأَ فَلْيَسْتَنْثِرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ.
يأتي، إن شاء اللهُ تعالى، في مسند أَبي هُرَيْرَة، رضي اللهُ تعالى عنه.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার উপর (অর্থাৎ ওযুর শুরুতে) আল্লাহর নাম উচ্চারণ করেনি, তার ওযু (পূর্ণাঙ্গ) হবে না।”

***
(এছাড়া) আবূ ইদরীস আল-খাওলানীর হাদীস যে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ওযু করে, সে যেন (নাকের পানি) ঝেড়ে ফেলে (ইস্তিনসার করে) এবং যে ব্যক্তি (শৌচকার্যের জন্য) ঢিলা ব্যবহার করে, সে যেন বেজোড় সংখ্যায় ব্যবহার করে।” (ইনশা আল্লাহ এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে আসছে।)









আল মুসনাদুল জামি` (4189)


4189 - عَنْ قَيْسِ بن عُبَادٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ تَوَضَّأَ فَقَالَ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ، كُتِبَ فِي رَقٍّ، ثَُم طُبِعَ بِطَابَعٍ، فَلَمْ يُكْسَرْ إِلَى يَوْمِ ألْقِيَامَةِ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 81 قال: أخبرنا يَحيى بن مُحَمد بن
السَّكن، قال: حدَّثنا يَحيى بن كَثِير، أبو غَسَّان، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: حدَّثنا أبو هاشم، عن أَبي مِجْلَز، عن قَيْس بن عُبَاد، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: هذا خطأٌ، والصَّواب، مَوْقُوفٌ، خالفه مُحَمد بن جَعْفَر فوقفه: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُحَمد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي هاشم، قال: سَمِعْتُ أبا مِجْلَز يُحَدِّث، عن قَيْس بن عُبَاد، عن أَبي سَعِيد، قوله.
- وقال النَّسَائِي: وكذلك رواه سُفْيان بن سَعِيد بن مَسْرُوق الثَّوْرِي: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أخبرنا عَبْد اللهِ، عن سُفْيان، عن أَبي هاشم، عن أَبي مِجْلَز، عن قَيْس بن عُبَاد، عن أَبي سَعِيد، قال: من توضأ، ففرغ من وضوئه. فذكره`عمل اليوم والليلة` 82 و 83.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি ওযু করল এবং (ওযু শেষে) বলল: ‘সুবহা-নাকাল্লা-হুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আশহাদু আল লা- ইলা-হা ইল্লা- আংতা, আস্তাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা’ (হে আল্লাহ! আমি আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি আপনার প্রশংসা সহকারে। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাই এবং আপনার দিকে ফিরে আসি), তা একটি (পাতলা) চামড়ার ওপর লিপিবদ্ধ করা হয়, অতঃপর তাতে একটি মোহর মেরে দেওয়া হয়। ক্বিয়ামতের দিন পর্যন্ত সেই মোহর ভাঙ্গা হবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (4190)


4190 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي أَحَدَكُمْ، وَهُوَ فِي صَلَاتِهِ، فَيَأْخُذُ شَعْرَةً مِنْ دُبُرِهِ، فَيَمُدُّهَا، فَيَرَى أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ، فَلَا يَنْصَرِفَنَّ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا، أَوْ يَجِدَ رِيحًا.
- رواية الزُّهْرِي: سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّشَبُّهِ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: لَا يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا، أَوْ يَجِدَ رِيحًا.

أخرجه أحمد 3/ 96 (11934) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد. و`ابن ماجة` 514 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا المُحَارِبِي، عن مَعْمَر بن راشد، عن الزُّهْرِي.
كلاهما (علي بن زَيْد، والزُّهْرِي) عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.
-أخرجه أحمد 3/ 96 (11935) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد، عن أَبي نَضْرَة، وعن سَعِيد بن المُسَيَّب، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় শয়তান তোমাদের কারো কাছে আসে যখন সে তার সালাতে থাকে, অতঃপর সে তার মলদ্বারের (নিকটবর্তী) স্থান থেকে একটি চুল ধরে টানে, ফলে সে মনে করে যে তার (ওযু) নষ্ট হয়ে গেছে। সুতরাং সে যেন (সালাত থেকে) ফিরে না আসে যতক্ষণ না সে শব্দ শুনতে পায় অথবা গন্ধ অনুভব করে। (অন্য বর্ণনায় যুহরী থেকে বর্ণিত:) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের মধ্যে দ্বিধা-সংশয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে, তিনি বললেন: সে যেন ফিরে না যায় যতক্ষণ না সে শব্দ শুনতে পায় অথবা গন্ধ অনুভব করে।









আল মুসনাদুল জামি` (4191)


4191 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِىِّ (قَالَ عَطَاءٌ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ) ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِغُلَامٍ يَسْلُخُ شَاةً. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ ، فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الإِبْطِ. وَقَالَ: يَا غُلَامُ ، هَكَذَا فَاسْلُخْ ، ثُمَّ مَضَى وَصَلَّى لِلنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.

أخرجه أبو داود (185) قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلاء، وأيوب بن مُحَمد الرَّقِّي، وعَمْرو بن عُثْمَان الحمصي. و`ابن ماجة` 3179 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب.
ثلاثتهم (مُحَمد بن العَلاء أبو كُرَيْب، وأيوب بن مُحَمد، وعَمْرو بن عُثْمَان) قالوا: حدَّثنا مَرْوان بن مُعَاوِيَة. قال: حدَّثنا هِلَال بن ميمون الجُهَني، عن عَطَاء بن يَزِيد اللَّيْثِي، فذكره.
- قال أبو داود: زاد عَمْرو في حديثه: يَعْنِي لم يمس ماءً)، وقال: عن هِلَال بن ميمون الرَّمْلِي، ورواه عَبْد الواحد بن زِيَاد، وأبو مُعَاوِيَة، عن هِلَال، عن عَطَاء، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مرسلاً ، لم يذكر أبا سَعِيد.
- في رواية مُحَمد بن العَلَاء أَبي كُرَيْب: قال هِلَال: لا أعلمه إلا عن أَبي سَعِيد.
وفي رواية أَيُّوب، وعَمْرو بن عُثْمَان - عند أَبي داود - قال: هِلَال: أراه عن أَبي سَعِيد.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি বকরী চামড়া ছাড়াচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি সরে যাও, আমি তোমাকে দেখিয়ে দিচ্ছি। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চামড়া ও গোশতের মাঝখানে তাঁর হাত প্রবেশ করালেন এবং বগল পর্যন্ত সেটি প্রবেশ করিয়ে দিলেন। আর বললেন: হে বালক, এভাবে চামড়া ছাড়াও। এরপর তিনি চলে গেলেন এবং লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু তিনি উযূ (ওযু) করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (4192)


4192 - عَنْ ذَكْوَانَ أَبِِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، فَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ: لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: إِذَا أُعْجِلْتَ، أَوْ أُقْحِطْتَ، فَلَا غُسْلَ عَلَيْكَ، عَلَيْكَ الْوُضُوءُ.
- وفي رواية: (خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، حَتَّى مَرَّ بِدَارِ رَجُلٍ مِنَ الأنْصَارِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَيْنَ فُلَانٌ؟ فَدَعَاهُ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ مُسْتَعْجِلاً، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً، فَقَالَ اَلنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ عَنْ حَاجَتِكَ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: أَجَلْ، وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، لَقَدْ أُعْجِلْتُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا عَجِلَ أَحَدُكُمْ، أَوْ أُقْحِطَ، فَلَا غُسْلَ عَلَيْهِ، إِنَّمَا عَلَيْهِ أَنْ يَتَوَضَّأَ.

أخرجه أحمد 3/ 21 (11179) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي 3/ 94 (11916) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا الثَّوْرِي، عن الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 1/ 56 (180) قال: حدَّثنا إِسْحَاق، قال: أخبرنا أبو النَّضْر، قال: أخبرنا شُعْبة، عن الحَكَم. و`مسلم` 1/ 185 (704) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا غُنْدَر، عن شُعْبة (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابنِ بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. و`ابن ماجة` 606 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة ، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا غُنْدَر، مُحَمد بن جَعْفَر، عن شُعْبة ، عن الحَكَم.
كلاهما (الحَكَم بن عُتَيْبَة، والأَعْمَش) عَن أَبي صالح ذَكْوَان، فذكره.
- قال البُخَارِي - عَقِبَهُ -: تَابَعَهُ وَهْب، قال: حدَّثنا شُعْبة. قال أبو عَبْد اللهِ البُخَارِي: ولم يقل غُنْدَر، ويَحيى، عن شُعْبة: الوضوء.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাকে ডেকে পাঠালেন। লোকটি দ্রুত বের হলো, অথচ তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “সম্ভবত আমরা তোমাকে তড়িঘড়ি করে ডেকেছি?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!” অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যদি তোমার দ্রুত বীর্যপাত ঘটে (কাজ অসমাপ্ত রেখেই) অথবা (বীর্য) শুষ্ক হয়ে যায় (অল্প বেরিয়ে থেমে যায়), তাহলে তোমার উপর গোসল ফরয নয়। তোমার উপর শুধু ওযূ করা আবশ্যক।”

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, এমনকি আমরা আনসারদের এক ব্যক্তির বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “অমুক কোথায়?” তিনি তাকে ডাকলেন। লোকটি তাড়াহুড়ো করে বের হলো, তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “সম্ভবত আমরা তোমার প্রয়োজন থেকে তোমাকে তড়িঘড়ি করে ডেকেছি?” লোকটি বলল, “আল্লাহর শপথ, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে তড়িঘড়ি করতে হয়েছে।” অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যখন তোমাদের কেউ তড়িঘড়ি করে বা (বীর্য) শুষ্ক হয়ে যায়, তখন তার উপর গোসল নেই, তার উপর শুধু ওযূ করা আবশ্যক।”









আল মুসনাদুল জামি` (4193)


4193 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ.

أخرجه أحمد 3/ 29 (11263) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان ، حدَّثنا رِشْدِين. و`مسلم` 1/ 186 (702) قال: حدَّثنا هارون بن سَعِيد الأَيْلِي ، حدَّثنا ابن وَهْب. و`أبو داود` 217 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا ابن وَهْب.
كلاهما (رِشْدِين، وعَبْد اللهِ بن وَهْب) عن عَمْرو بن الحارث، عن ابن شِهَاب، عن أَبي سَلَمَة، فذكره.
- في رواية أَبي داود زيادة عَقِب الحديث: وكان أبو سَلَمَة يفعل ذلك.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই পানি (গোসল) পানি (বীর্যপাত) থেকেই (আবশ্যক হয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (4194)


4194 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ؛ قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الاِثْنَيْنِ إِلَى قُبَاءَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا في بَنِي سَالِمٍ، وَقَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَابِ عِتْبَانَ، فَصَرَخَ بِهِ، فَخَرَجَ يَجُرُّ إِزَارَهُ، فَقَالَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَعْجَلْنَا الرَّجُلَ، فقَالَ عِتْبَانَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يُعْجَلُ عَنِ امْرَأَتِهِ وَلَمْ يُمْنِ، مَاذَا عَلَيْهِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ.
- وفي رواية: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الاِثْنَيْنِ إِلَى قُبَاءٍَ.

أخرجه أحمد 3/ 7 (11058) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلى بني هاشم، حدَّثنا سُلَيْمَان بن بِلَال، حدَّثنا شَرِيك بن أَبي نَمِر. وفي 3/ 36 (11328) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا زُهَيْر، عن شَرِيك. وفي 3/ 47 (11454) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو، حدَّثنا زُهَيْر، عن شَرِيك بن عَبْد اللهِ بن أَبي نَمِر. و`مسلم` 1/ 185 (701) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، ويَحيى بن أَيُّوب، وقُتَيْبَة، وابن حُجْر، قال يَحيى بن يَحيى: أخبرنا، وقال الآخرون: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، وهو ابن جَعْفَر، عن شَرِيك، يَعْنِي ابن أَبي نَمِر. و`ابن خزيمة` 233 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَزِيز الأَيْلِي، أن سَلَامَة بن رَوْح حدَّثهم، عن عُقَيْل، وهو ابن خالد، قال: حدَّثني سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، وهو ابن أَبي سَعِيد الخُدْرِي. وفي (234) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، قال: أخبرنا أبو عامر (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن المُبَارك المُخَرِّمي، قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر، وهو ابن مُحَمد التَّمِيمِي، عن شَرِيك بن أَبي نَمِر.
كلاهما (شَرِبك، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা সোমবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কুবায় বের হলাম। এমনকি যখন আমরা বনী সালেমের কাছে পৌঁছলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইতবান-এর দরজায় থামলেন। অতঃপর তিনি তাকে (নাম ধরে) ডাকলেন, তখন তিনি তাঁর তহবন্দ টেনে নিয়ে দ্রুত বেরিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমরা লোকটিকে তাড়াহুড়ো করিয়ে দিয়েছি। তখন ইতবান বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যদি কোনো ব্যক্তি স্ত্রীর সাথে সহবাস করার সময় বীর্যপাত না করেই নিবৃত্ত হয়, তবে তার ওপর কী (গোসল ওয়াজিব) হবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: গোসল কেবল (বীর্য)পাতের মাধ্যমেই ওয়াজিব হয়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা সোমবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কুবায় বের হলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4195)


4195 - عَنْ أَبِِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ، فَلْيَتَوَضَّأْ.
- وفي رواية: إِذَا غَشِيَ أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ، فَلْيَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (753) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 7 (11050) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 21 (11178) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، أنبأنا شُعْبة. وفي 3/ 28 (11245) قال: حدَّثنا مُحَاضِر بن المُوَرِّع. و`مسلم` 1/ 171 (633) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، أخبرنا ابن أَبي زائدة (ح) وحدَّثني عَمْرو النَّاقِد، وابن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِيَة الفَزَارِي. و`أبو داود` 220 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`ابن ماجة` 587 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الملك بن أَبي الشَّوَارِب، حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد. والتِّرْمِذِيّ` 141 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`النَّسائي` 1/ 142، وفي `الكبرى` 254 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن حُرَيْث، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 8989 فال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن المُبَارك. وفي (8990) قال: أخبرنا هارون بن إِسْحَاق، عن حَفْص، وهو ابن غِيَاث. و`ابن خزيمة` 219 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا مَرْوَان الفَزَارِي (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث (ح) وحدَّثنا الصَّنْعَانِي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث، حدَّثنا شُعْبة. وفي (220) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَبْد
الرَّحْمان المَخْزُومِي، حدَّثنا سُفْيان. وفي (221) قال: حدَّثنا أبو يَحيى، مُحَمد بن عَبْد الرَّحيم البَزَّاز، حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا شُعْبة.
ثمانيتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وشُعْبة، ومُحَاضِر، وحَفْص، وابن أَبي زائدة، ومَرْوَان، وعَبْد الواحد، وعَبْد اللهِ بن المُبَارك) عن عاصم بن سُلَيْمَان الأَحْوَل، عن أَبي المُتَوَكِّل النَّاجِي، فذكره.
- قال سُفْيان بن عُيَيْنَة، عَقِب روايته عند أحمد: أبو سَعِيد أدرك الحَرَّة.
- وقال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: أبو المُتَوَكِّل اسمُه: علي بن داود، وأبو سَعِيد الخُدْرِي اسمُه: سَعد بن مالك بن سِنَان.
-أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8991 قال: أخبرنا عَبْد الملك بن عَبْد الحميد، قال: حدَّثنا أبو عُمَر الحَوْضِي، قال: حدَّثنا هَمَّام، قال: حدَّثنا عاصم الأَحْوَل، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
فِي الَّذِي يَمَسُّ اَمْرَأَتَهُ، ثُمَّ يُرِيدُ أَنْ يَعُودَ، قَالَ: يَتَوَضَّأُ قَبْلَ أَنْ يَعُودَ.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: هذا خطأٌ، والصَّواب حديث ابن المُبَارَك، وحَفْص، يَعْنِي عن عاصم، عن أَبي المُتَوَكِّل، عن أَبي سَعِيد (تحفة الأشراف) 3979.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর (নিকটে) আসে, অতঃপর সে যদি আবার (মিলনের) ইচ্ছা করে, তাহলে সে যেন ওযু করে নেয়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর কাছে আসে, অতঃপর সে যদি আবার (মিলনের) ইচ্ছা করে, তাহলে সে যেন সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করে নেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (4196)


4196 - عَنْ عَطِيَّةَ بنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَقَالَ: ثَلَاثًا، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ، فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَكْثَرَ شَعْرًا مِنْكَ وَأَطْيَبَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ عَنْ غَسْلِ الرَّأْسِ؟ فَقَالَ: يَكْفِيكَ ثَلَاثُ حَفَنَاتٍ، أَوْ ثَلَاثُ أَكُفٍّ، ثُمَّ جَمَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، إِنِّي رَجُلٌ كَثِيرُ الشَّعَْرِ؟ قَالَ: فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَكْثَرَ شَعَْرًا مِنْكَ وَأَطْيَبَ.

أخرجه أحمد 3/ 54 (11530) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 73 (11717) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم. و`ابن ماجة` 576 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا ابن فُضَيْل.
ثلاثتهم (وَكِيع، ويَحيى بن آدم، ومُحَمد بن فُضَيْل) عن فُضَيْل بن مَرْزُوق، عن عَطِيَّة، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জানাবাতের (নাপাকিজনিত) গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন, (মাথায় পানি ঢালবে) তিনবার। লোকটি বলল, আমার চুল তো অনেক। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চুল তোমার চেয়েও বেশি এবং উত্তম ছিল।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি তাঁকে মাথার গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন, তিন অঞ্জলি বা তিন আঁজলা পানি তোমার জন্য যথেষ্ট। অতঃপর সে তার দু’হাত একত্রিত করে বলল, হে আবূ সাঈদ! আমি তো বহু চুলের অধিকারী। তিনি বললেন, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চুল তোমার চেয়েও বেশি এবং উত্তম ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (4197)


4197 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ؛
أَنَّهُ كَانَ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ بِاللَّيْلِ، فَيُرِيدُ أَنْ يَنَامَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَوَضَّأَ، ثُمَّ يَنَامَ.

أخرجه ابن ماجة (586) قال: حدَّثنا أبو مَرْوَان العُثْمَانِي، مُحَمد بن عُثْمَان ، قال: حدثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد، عن يَزِيد بن عَبْد اللهِ بن الهاد، عن عَبْد اللهِ بن خَبَّاب، فذكره.
-أخرجه أحمد 3/ 55 (11543) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا ابن
وَهْب، قال حَيْوَة: حدَّثني ابن الهاد، عن عَبْدِ اللهِ بن خَبَّاب؛
أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ذَكَرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ، فَيُرِيدُ أَنْ يَنَامَ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ، ثُم يَنَامَ.
مُرْسَلٌ) لم يقل عَبْد اللهِ بن خَبَّاب: عن أَبي سَعِيدٍ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাতের বেলায় তাঁর জানাবাত হলে তিনি যখন ঘুমাতে চাইতেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ওযু করে নিতে এবং তারপর ঘুমাতে আদেশ দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4198)


4198 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ نَهَى أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ، أَوْ بِبَوْلٍ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم زَجَرَ عَنْ ذَاكَ - يَعْنِي عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا - وَزَجَرَ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةُ لِبَوْلٍ.

أخرجه أحمد 3/ 12 (11105) قال: حدَّثنا مُوسَى. وفي 3/ 15 (11133) قال: حدَّثنا حَسَن. و`ابن ماجة` 320 قال: حدَّثنا العَبَّاس بن الوَلِيد الدِّمَشْقِي، حدَّثنا مَرْوَان بن مُحَمد.
ثلاثتهم (مُوسَى بن داود، وحَسَن بن مُوسَى، ومَرْوَان) قالوا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابر بن عَبْد اللهِ، فذكره.
-قال أبو الحَسَن، علي بن إبراهيم بن سَلَمَة، راوي (السُّنن) عن ابن ماجة: وحدَّثناه أبو سَعْد، عُمير بن مِرْدَاس الدَّوْنَقِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحمان بن إبراهيم، أبو يَحيى، البَصْرِي، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزُّبَيْر، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانِي أَنْ أَشْرَبَ قَائِمًا، وَأَنْ أَبُولَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পায়খানা অথবা পেশাবের সময় কিবলাকে সামনে করে বসতে নিষেধ করেছেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ বিষয়ে কঠোরভাবে নিষেধ করেছেন—অর্থাৎ দাঁড়িয়ে পান করা থেকে—এবং তিনি পেশাবের জন্য কিবলাকে সামনে করা থেকে কঠোরভাবে বারণ করেছেন।

আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দাঁড়িয়ে পান করতে এবং কিবলাকে সামনে করে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4199)


4199 - عَنْ هِلَالِ بن عِيَاضٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَخْرُجُ الرَّجُلَانِ يَضْرِبَانِ الْغَائِطَ، كَاشِفَانِ عَوْرَتَهُمَا يَتَحَدَّثَانِ، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ.
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُتَغَوِّطِينَ أَنْ يَتَحَدَّثَا، فَإِنَّ اللهَ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 3/ 36 (11330) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`أبو داود` 15 قال: حدَّثنا عُبيد اللهِ بن عُمَر بن مَيْسَرَة، حدَّثنا ابن مَهْدي. و`ابن ماجة` 342 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن رَجَاء. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 37 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، عن عَبْد الرَّحْمان. و`ابن خزيمة` 71 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، وعَبْد اللهِ بن رَجَاء) عن عِكْرِمَة بن عَمَّار، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن هِلَال بن عِيَاض، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (342) قال:
حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا سَلْم بن إبراهيم الوَرَّاق. و`ابن خزيمة` 71 قال: حدَّثنا به مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا سَلْم بن إبراهيم، يَعْنِي الوَرَّاق ، قال: حدثنا عِكْرِمَة بن عمَّار، قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي كَثِير، عن عِيَاض بن هِلَال، فذكره.
- قال مُحَمد بن يَحيى، شَيْخ ابن ماجة: وهو الصَّواب، يَعْنِي أن الصَّواب: عِيَاض بن هِلَال.
-وأخرجه ابن ماجة (342) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حُمَيْد، حدَّثنا علي بن أَبي بَكْر، عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عِكْرِمَة بن عَمَّار، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن عِيَاض بن عَبْد اللهِ، نَحْوَهُ.
-وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 36 قال: أخبرنا أحمد بن حَرْب، قال: حدَّثنا قاسم، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عِكْرِمَة ، عن يَحيى ، عن عِيَاض ، فذكره.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة، عَقِب رواية سَلْم ، والتى أسماه فيها (عِيَاض بن هِلَال): وهذا هو الصَّحيح، هذا الشَّيخ هو عِيَاض بن هِلَال، روى عنه يَحيى بن أَبي كَثِير غير حديث، وأحسب الوَهْم من عِكْرِمَة بن عَمَّار حين قال: عن هِلَال بن عِيَاض.
- قال أبو داود: هذا لم يُسنده إلا عِكْرِمَة بن عَمَّار، وهو مُرْسَلٌ عندهم.
حدَّثنا أبو سَلَمَة، قال: حدَّثنا أَبَان، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. نَحْوَ حديث عِكْرِمَة.
وقال أبو داود: وعِكْرِمَة في يَحيى ليس بذاك.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দু'জন লোক যেন মলত্যাগের জন্য বের না হয় এমন অবস্থায় যে, তারা তাদের সতর উন্মুক্ত করে রাখবে এবং পরস্পরের সাথে কথা বলতে থাকবে। কেননা আল্লাহ তাআলা এর উপর অত্যন্ত অসন্তুষ্ট হন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মলত্যাগকারীদেরকে পরস্পর কথা বলতে নিষেধ করেছেন। কারণ আল্লাহ এর উপর ক্রুদ্ধ হন।









আল মুসনাদুল জামি` (4200)


4200 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِِي سَعِيدٍ؛
أَنَّ رَجُلَيْنِ تَيَمَّمَا وَصَلَّيَا، ثُمَّ وَجَدَا مَاءً فِي الْوَقْتِ، فَتَوَضَّأَ أَحَدُهُمَا، وَعَادَ لِصَلَاتِهِ مَا كَانَ فِي الْوَقْتِ، وَلَمْ يُعِدِ الآخَرُ، فَسَأَلَا
النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: أَصَبْتَ السُّنَّةَ، وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ، وَقَالَ لِلآخَرِ: أَمَّا أَنْتَ فَلَكَ مِثْلُ سَهْمِ جَمْعٍ.
- وفي رواية: خَرَجَ رَجُلَانِ فِي سَفَرٍ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، وَلَيْسَ مَعَهُمَا مَاءٌ، فَتَيَمَّمَا صَعِيدًا طَيِّبًا، فَصَلَّيَا، ثُمَّ وَجَدَا الْمَاءَ فِي الْوَقْتِ، فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا الصَّلَاةَ وَالْوُضُوءَ، وَلَمْ يُعِدِ الآخَرُ، ثُمَّ أَتَيَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ. فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: أَصَبْتَ السُّنَّةَ، وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ. وَقَالَ لِلَّذِي تَوَضَّأَ وَأَعَادَ: لَكَ الأَجْرُ مَرَّتَيْنِ.

أخرجه الدَّارِمِي (744) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق. و`أبو داود` 338 قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق المُسَيَّبِي. و`النَّسائي` 1/ 213 قال: أخبرنا مُسْلم بن عَمْرو بن مُسْلم.
كلاهما (مُحَمد بن إِسْحَاق المُسَيَّبِي، ومُسْلم بن عَمْرو) عن عَبْد اللهِ بن نافع، عن اللَّيْث بن سَعْد، عن بَكْر بن سَوَادَة، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.
- قال أبو داود: وغير ابن نافع يَرْويه، عن اللَّيْث، عن عَمِيرَة بن أَبي ناجية، عن بَكْر بن سَوَادَة، عن عَطَاء بن يَسَار، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قال أبو داود: وَذِكْر أَبي سَعِيد الخُدْرِي في هذا الحديث ليس بمحفوظ، وهو مُرْسَلٌ.
-أخرجه أبو داود (339) فال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن بَكْر بن سَوَادَة، عن أَبى عَبْد اللهِ، مَوْلَى إِسْمَاعِيل بن عُبَيْد، عن عَطَاء بن يَسَار، أن رجلين من أصحابِ رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بمعناه (مُرْسَلاً.
-وكذا أخرجه النَّسَائِي 1/ 213 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ، عن لَيْث بن سَعْد، قال: حدَّثنا عَمِيرَة وغيره، عن بَكْر بن سَوَادَة، عن عَطَاء بن يَسَار، أن رجلين. وساق الحديث.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দু'জন লোক তাইয়াম্মুম করে সালাত আদায় করলো। এরপর সালাতের সময় থাকা অবস্থায় তারা পানি পেল। তখন তাদের একজন উযু করে নিলো এবং সময়ের মধ্যে থাকাবস্থায় সালাতটি আবার আদায় করলো। কিন্তু অন্যজন সালাতটি পুনরায় আদায় করলো না। অতঃপর তারা (উভয়ে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মধ্যে যিনি সালাত পুনরায় আদায় করেননি, তাকে বললেন: "তুমি সুন্নাতকে সঠিকরূপে অনুসরণ করেছ, আর তোমার সালাতই যথেষ্ট হয়েছে।" আর অন্যজনকে বললেন: "আর তুমি, তোমার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: দুই ব্যক্তি সফরে বের হলো। সালাতের সময় উপস্থিত হলো, অথচ তাদের কাছে পানি ছিল না। তাই তারা পবিত্র মাটি দ্বারা তাইয়াম্মুম করে সালাত আদায় করলো। এরপর সালাতের সময় থাকাবস্থায় তারা পানি পেল। অতঃপর তাদের একজন উযু করে সালাত ও উযু পুনরায় করলো, আর অন্যজন তা পুনরায় করলো না। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলো এবং তাকে ঘটনাটি জানালো। তিনি যিনি সালাত পুনরায় আদায় করেননি, তাকে বললেন: "তুমি সুন্নাতকে সঠিকভাবে গ্রহণ করেছ এবং তোমার সালাত যথেষ্ট হয়েছে।" আর যিনি উযু করে সালাত পুনরায় আদায় করেছিলেন, তাকে বললেন: "তোমার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার।"