আল মুসনাদুল জামি`
4221 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
كَانَتْ بَنُو سَلِمَةَ فِي نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ، فَأَرَادُوا النُّقْلَةَ إِلَى قُرْبِ الْمَسْجِدِ، فَنَزَلَتْ هَذهِِ الآيَةُ: (إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ) فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ آثَارَكُمْ تُكْتَبُ، فَلَمْ يَنْتَقِلُوا.
- وفي رواية: شَكَتْ بَنُو سَلِمَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بُعْدَ مَنَازِلِهِمْ مِنَ الْمَسْجِدِ، فَأَنْزَلَ اللهُ: (وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ) فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَيْكُمْ مَنَازِلَكُمْ، فَإِنَّمَا تُكْتَبُ آثَارُكُمْ.
أخرجه التِّرْمِذِي (3226) قال: حدَّثنا مُحَمد بن وَزِير الواسطي، حدَّثنا
إِسْحَاق بن يُوسُف الأَزْرَق ، عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن أَبي سُفْيان السَّعْدِي طَرِيف، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من حديثِ الثَّوْرِي، وأبو سُفْيان هو طَرِيف السَّعْدِي.
- رواه الجُرَيْرِي، وكَهْمَس، وداود بن أَبي هِنْد، عن أَبي نَضْرَة، عن جابر، وسلف في مسنده، برقم (2609.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু সালামাহ গোত্র মদীনার এক প্রান্তে বসবাস করত। তারা মসজিদের কাছাকাছি চলে আসতে চাইল। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয় আমিই মৃতকে জীবিত করি এবং তারা যা আগে পাঠায় ও তাদের পদচিহ্নসমূহ লিপিবদ্ধ করি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের পদচিহ্নসমূহ লিপিবদ্ধ করা হয়। ফলে তারা আর স্থান পরিবর্তন করল না।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: বানু সালামাহ গোত্র রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাদের বাড়ি মসজিদের থেকে দূরে হওয়ায় অভিযোগ করল। তখন আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "আর আমরা লিপিবদ্ধ করি যা তারা আগে পাঠায় ও তাদের পদচিহ্নসমূহ।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের বাড়িতেই থাকো, কারণ তোমাদের পদচিহ্নসমূহ লিপিবদ্ধ করা হচ্ছে।
4222 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةً، لَا يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ، وَهُوَ فِي صَلَاةٍ، يَسْأَلُ اللهَ خَيْرًا، إِلَاّ آتَاهُ إِيَّاهُ. قَالَ: وَقَلَّلَهَا أَبُو هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ.
قَالَ: فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو هُرَيْرَةَ، قُلْتُ: وَاللهِ لَوْ جِئْتُ أَبَا سَعِيدٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ السَّاعَةِ، أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ مِنْهَا عِلْمٌ، فَأَتَيْتُهُ، فَأَجِدُهُ يُقَوِّمُ عَرَاجِينَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، مَا هَذِهِ الْعَرَاجِينُ الَّتِي أَرَاكَ تُقَوِّمُ؟ قَالَ: هَذِهِ عَرَاجِينُ، جَعَلَ اللهُ لَنَا فِيهَا بَرَكَةً، كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّهَا وَيَتَخَصَّرُ بِهَا، فَكُنَّا نُقَوِّمُهَا، وَنَأْتِيهِ بِهَا، فَرَأَى بُصَاقًا فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، وَفِي يَدِهِ عُرْجُونٌ مِنْ تِلْكَ الْعَرَاجِينِ، فَحَكَّهُ، وَقَالَ: إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَلَا يَبْصُقْ أَمَامَهُ، فَإِنَّ رَبَّهُ أَمَامَهُ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ (قَالَ: ثُمَّ قَالَ سُرَيْجٌ: فَإِنْ لَمْ يَجِدْ مَبْصَقًا فَفِي ثَوْبِهِ، أَوْ نَعْلِهِ) قَالَ: ثُمَّ هَاجَتِ السَّمَاءُ مِنْ تِلْكَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ، بَرَقَتْ بَرْقَةٌ، فَرَأَى قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ، فَقَالَ: مَا السُّرَى يَا قَتَادَةُ؟ قَالَ: عَلِمْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَّ شَاهِدَ
الصَّلَاةِ قَلِيلٌ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَشْهَدَهَا، قَالَ: فَإِذَا صَلَّيْتَ فَاثْبُتْ حَتَّى أَمُرَّ بِكَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَعْطَاهُ الْعُرْجُونَ، وَقَالَ: خُذْ
هَذَا، فَسَيُضِيءُ أَمَامَكَ عَشْرًا، وَخَلْفَكَ عَشْرًا، فَإِذَا دَخَلْتَ الْبَيْتَ، وَتَرَاءَيْتَ سَوَادًا فِي زَاوِيَةِ الْبَيْتِ، فَاضْرِبْهُ قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ، قَالَ: فَفَعَلَ، فَنَحْنُ نُحِبُّ هَذِهِ الْعَرَاجِينَ لِذَلِكَ.
قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَنَا عَنِ السَّاعَةِ الَّتِي فِي الْجُمُعَةِ، فَهَلْ عِنْدَكَ مِنْهَا عِلْمٌ؟ فَقَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْهَا، فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ قَدْ أُعْلِمْتُهَا، ثُمَّ أُنْسِيتُهَا كَمَا أُنْسِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ.
قَالَ: ثُمَّ خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ، فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، فَسَأَلْتُ عَنْهَا، فَقَالَ: خَلَقَ اللهُ آدَمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَأُهْبِطَ إِلَى الأَرْضِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَقَبَضَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ، فَهِيَ آخِرُ سَاعَةٍ (وَقَالَ سُرَيْجٌ: فَهِيَ آخِرُ سَاعَتِهِ) فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فِي مُصَلَاّهُ) وَلَيْسَتْ بِسَاعَةِ صَلَاةٍ؟ قَالَ: أَوَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مُنْتَظِرُ الصَّلَاةِ فِي صَلَاةٍ؟ قُلْتُ: بَلَى، هِيَ وَاللهِ هِيَ.
أخرجه أحمد 3/ 65 (11647) و 5/ 450 (24187) قال: حدَّثنا يُونُس، وسُرَيْج. و`ابن خزيمة` 881 و 1660 و 1741 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان. وفي (1741) قال: حدَّثنا أحمد بن الأَزْهَر، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد.
كلاهما (يُونُس، وسُرَيْج) قالا: حدَّثنا فُلَيْح، عن سَعِيد بن الحارث، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমাদের নিকট বর্ণনা করতেন যে, তিনি বলেছেন: "জুমু‘আর দিনে একটি মুহূর্ত (সময়) আছে, কোনো মুসলিম বান্দা যদি সে মুহূর্তে সালাতরত অবস্থায় আল্লাহর কাছে কোনো কল্যাণকর জিনিস চায়, তাহলে আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।"
রাবী (আবূ সালামাহ্) বলেন, আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত দ্বারা সে মুহূর্তটিকে সংক্ষিপ্ত ইঙ্গিত করলেন (ছোট দেখালেন)।
রাবী (আবূ সালামাহ্) বলেন, যখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি (মনে মনে) বললাম, আল্লাহর কসম! আমি যদি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাই এবং তাঁকে এই সময়টি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি, সম্ভবত এ ব্যাপারে তাঁর কাছে কোনো জ্ঞান থাকতে পারে। অতঃপর আমি তাঁর নিকট গেলাম। আমি দেখতে পেলাম যে তিনি কিছু খেজুরের ডাল (বা ছড়ি) সোজা করছেন। আমি বললাম, হে আবূ সাঈদ! আপনি এই যে খেজুরের ডালগুলো সোজা করছেন, এগুলো কী? তিনি বললেন, এগুলো খেজুরের ডাল (আরজীন)। আল্লাহ এতে আমাদের জন্য বরকত রেখেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এগুলোকে ভালোবাসতেন এবং এগুলো দিয়ে ঠেস দিয়ে দাঁড়াতেন (বা কোমরে রাখতেন)। তাই আমরা এগুলো সোজা করে তাঁর কাছে নিয়ে আসতাম। (একবার) তিনি মসজিদের ক্বিবলার দিকে থুথু দেখতে পেলেন। আর তখন তাঁর হাতে সেই ডালগুলোর মধ্য থেকে একটি ডাল ছিল। তিনি তা দিয়ে থুথুটি মুছে ফেললেন এবং বললেন: "তোমাদের মধ্যে যখন কেউ সালাত আদায় করে, সে যেন সামনের দিকে থুথু না ফেলে। কারণ তার রব তার সামনেই থাকেন। বরং সে যেন তার বাম দিকে অথবা তার পায়ের নিচে থুথু ফেলে।" (রাবী) বলেন, অতঃপর সুরাইজ (অন্য এক বর্ণনাকারী) বললেন: "যদি সে থুথু ফেলার কোনো জায়গা না পায়, তবে যেন সে তার কাপড়ে বা তার জুতাতে ফেলে।"
রাবী (আবূ সাঈদ আল-খুদরী) বললেন: এরপর সেই রাতে আকাশ মেঘাচ্ছন্ন হলো। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈশার শেষ সালাতের জন্য বের হলেন, তখন বিজলী চমকালো। তিনি ক্বাতাদাহ ইবনু নু‘মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলেন এবং বললেন: "হে ক্বাতাদাহ! এত রাতে কোথায় বের হয়েছো?" তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি জানি যে, সালাতে উপস্থিতির লোক কম হয়, তাই আমি তা (সালাত) আদায়ের জন্য উপস্থিত হতে পছন্দ করি। তিনি বললেন: "তুমি যখন সালাত আদায় করবে, তখন এখানেই অবস্থান করবে, যতক্ষণ না আমি তোমার কাছ দিয়ে অতিক্রম করি।" অতঃপর যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরে আসছিলেন, তখন তাঁকে সেই খেজুরের ডালটি দিলেন এবং বললেন: "এটি নাও, এটি তোমার সামনে দশ হাত এবং পেছনে দশ হাত পর্যন্ত আলো দেবে। আর যখন তুমি ঘরে প্রবেশ করবে এবং ঘরের কোণে কোনো কালো জিনিস দেখতে পাবে, তখন তা কথা বলার আগেই সেটিকে আঘাত করবে। কারণ সেটি শায়ত্বান।" রাবী বললেন: তিনি (ক্বাতাদাহ) তা-ই করলেন। এ কারণেই আমরা এই খেজুরের ডালগুলোকে পছন্দ করি।
রাবী (আবূ সালামাহ্) বলেন, আমি বললাম, হে আবূ সাঈদ! আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট জুমু‘আর দিনের সেই মুহূর্তটি সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করেছেন। এ ব্যাপারে আপনার কাছে কি কোনো জ্ঞান আছে? তিনি বললেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বলেছিলেন: "আমি এই মুহূর্তটি সম্পর্কে অবগত ছিলাম, কিন্তু তা আমাকে ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে, ঠিক যেভাবে আমাকে লায়লাতুল ক্বদর ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে।"
রাবী বলেন, অতঃপর আমি তাঁর (আবূ সাঈদ আল-খুদরী) কাছ থেকে বের হলাম এবং আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। আমি তাঁকে (সেই মুহূর্তটি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আল্লাহ তা‘আলা আদম (আঃ)-কে জুমু‘আর দিন সৃষ্টি করেছেন, জুমু‘আর দিন তাঁকে যমীনে নামিয়ে আনা হয়েছে, জুমু‘আর দিন তাঁকে মৃত্যু দান করা হয়েছে এবং জুমু‘আর দিনই ক্বিয়ামত সংঘটিত হবে। আর এটি হলো দিনের শেষ মুহূর্ত। (সুরাইজ বলেন: এটি হলো দিনের শেষ ভাগ)। আমি (আবূ সালামাহ্) বললাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো বলেছেন যে, "সে ব্যক্তি সালাতরত অবস্থায় থাকবে" অথচ এটি সালাতের সময় নয়? তিনি বললেন, তুমি কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সালাতের প্রতীক্ষায় থাকে, সে সালাতেই থাকে"? আমি বললাম, হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! এটিই সেই মুহূর্ত, এটিই সেই মুহূর্ত।
4223 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَاسْتَبْرَأَهَا بِعُودٍ مَعَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ، يَعْرِفُونَ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ صَاحِبُ هَذِهِ النُّخَامَةِ؟ فَسَكَتُوا، فَقَالَ: أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ، إِذَا قَامَ يُصَلِّي، أَنْ يَسْتَقْبِلَهُ رَجُلٌ فَيَتَنَخَّعُ فِي وَجْهِهِ؟ فَقَالُوا: لَا، قَالَ: فَإِنَّ اللهَ، عَزَّ
وَجَلَّ، بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فِي صلَاتِكُمْ، فَلَا تُوَجِّهُوا شَيْئًا مِنَ الأَذَى بَيْنَ أَيْدِيكُمْ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِ أَحَدِكُمْ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة 926 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، أخبرنا عَبْد الأَعْلَى ، قال: حدثنا سَعِيد بن إِيَاس الجُرَيْرِي، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদের কিবলার দিকে থুথু দেখলেন। তিনি তাঁর সাথে থাকা একটি লাঠি দিয়ে সেটি পরিষ্কার করলেন। অতঃপর তিনি লোকজনের দিকে মুখ ফিরালেন, যার ফলে তারা তাঁর চেহারায় রাগের ভাব বুঝতে পারল। তিনি বললেন: এই থুথু কার? তারা নীরব রইলেন। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি পছন্দ করে যে, যখন সে সালাতে দাঁড়ায়, তখন কোনো ব্যক্তি তার সামনে এসে তার চেহারার দিকে থুথু ফেলুক? তারা বলল: না। তিনি বললেন: তাহলে নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল্ তোমাদের সালাতের সময় তোমাদের সামনে থাকেন, সুতরাং তোমাদের সামনে এমন কোনো কষ্টদায়ক বস্তু নিক্ষেপ করো না। বরং (নিক্ষেপ করো) তোমাদের বাম দিকে অথবা পায়ের নিচে।
4224 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أَخْبَرَاهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي حَائِطِ الْمَسْجِدِ، فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَصَاةً، فَحَتَّهَا، ثُمَّ قَالَ: إِذَا تَنَخَّعَ أَحَدُكُمْ، وَهُوَ يُصَلِّي، فَلَا يَتَنَخَّمْ قِبَلَ وَجْهِهِ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلِيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأى فِي القِبلَةِ نُخَامَةً، فَتَنَاوَلَ حَصَاةً فَحَكَّهَا، ثُمَّ قَالَ: لَا يَتَنَخَّمَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْقِبْلَةِ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى.
أخرجه أحمد 3/ 58 (11571) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا لَيْث، حدَّثني عُقَيْل. وفي 3/ 88 (11859) قال: حدَّثنا بِشْر بن شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، أخبرني أَبي. وفي 3/ 93 (11901) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا إبراهيم. وفي (11902) قال: حدَّثنا سَكَن بن نافع، حدَّثنا صالح. و`الدارِمِي` 1398 قال:
حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. و`البُخَارِي` 1/ 112 (408 و 409) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: أخبرنا إبراهيم بن سَعْد. وفي (410 و 411) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، قال: حدَّثنا اللَّيْث ، عن عُقَيْل. و`مسلم` 2/ 76 (1163) قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، وحَرْمَلَة، قالا: حدَّثنا ابن وَهْب، عن يُونُس (ح) قال: وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا أَبي. و`ابن ماجة` 761 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُثْمَان العُثْمَانِي، أبو مَرْوَان، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` عن أَبي الطَّاهر بن السَّرْح، والحارث بن مِسْكِين، كلاهما عن ابن وَهْب، عن يُونُس. و`ابن خزيمة` 875 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس.
خمستهم (عُقَيْل، وشُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، وإبراهيم بن سَعْد، وصالح بن كَيْسَان، ويُونُس بن يَزِيد) عن ابن شِهَاب الزُّهْري، عن حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
-أخرجه الحُمَيْدِي (728. أحمد 3/ 6 (11039. والبُخَارِي 1/ 113 (414) قال: حدَّثنا علي. و`مسلم` 2/ 75 (1162) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعَمْرو النَّاقِد. و`النَّسائي` 2/ 51، وفي `الكبرى` 806 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
سبعتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، وعلي بن عَبْد اللهِ، ويَحيى، وأبو بكر بن أبي شيبة ، وعَمْرو النَّاقِد، وقُتَيْبَة) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن الزُّهْرِي، عن حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، فذكره.
ليس فيه: عن أَبي هُرَيْرَة.
-وأخرجه أحمد 2/ 266 (7598) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْري، عن حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان، عن أَبي هُرَيْرَة؛
أَنَّ النََّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَحَتَّهَا بِمَرْوَةٍ، أَوْ بِشَيْءٍ، ثُمَّ قَالَ: إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ، فَلَا يَتَنَخَّمَنَّ أَمَامَهُ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، فَإِنَّ عَنْ يَمِينِهِ مَلَكًا، وَلَكِنْ لِيَتَنَخَّمْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى.
ليس فيه: عن أَبي سَعِيد.
আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খবর দিয়েছেন যে, তিনি একবার মসজিদের দেয়ালে কফ (বা শ্লেষ্মা) দেখতে পেলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন একটি ছোট পাথর হাতে নিলেন এবং তা দিয়ে কফটি ঘষে তুলে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করার সময় কফ ফেলে, তখন সে যেন তার সামনের দিকে, কিংবা ডান দিকে কফ না ফেলে। বরং সে যেন তার বাম দিকে, অথবা বাম পায়ের নিচে কফ ফেলে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিবলার দিকে কফ দেখতে পেয়ে তা ঘষে তুলে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমাদের কেউ যেন কিবলার দিকে কিংবা ডান দিকে কফ না ফেলে। সে যেন তার বাম দিকে, অথবা বাম পায়ের নিচে কফ ফেলে।"
4225 - عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُحِبُّ الْعَرَاجِينَ، وَلَا يَزَالُ فِي يَدِهِ مِنْهَا، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَحَكَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَبًا، فَقَالَ: أَيَسُرُّ أَحَدَكُمْ أَنْ يُبْصَقَ فِي وَجْهِهِ، إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ، جَلَّ وَعَزَّ، وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَتْفُلْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَا فِي قِبْلَتِهِ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ، فَإِنْ عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ فَلْيَقُلْ هَكَذَا.
وَوَصَفَ لَنَا ابْنُ عَجْلَانَ ذَلِكَ: أَنْ يَتْفُلَ فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ يَرُدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْجِبُهُ الْعَرَاجِينُ أَنْ يُمْسِكَهَا بِيَدِهِ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ ذَاتَ يَوْمٍ، وَفِي يَدِهِ وَاحِدٌ مِنْهَا، فَرَأَى نُخَامَاتٍ في قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَحَتَّهُنَّ بِهِ حَتَّى أَنْقَاهُنَّ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَبًا، فَقَالَ: أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَسْتَقْبِلَهُ رَجُلٌ، فَيَبْصُقَ في وَجْهِهِ؟ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ، عز وجل، وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَبْصُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْصُقْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى، أَوْ عَنْ يَسَارِهِ، فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ هَكَذَا، وَرَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ.
وَتَفَلَ يَحْيَى فِي ثَوْبِهِ وَدَلَكَهُ.
أخرجه الحُمَيْدِي (729) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 9 (11080) و 3/ 24 (11203) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`أبو داود` 480 قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبيب بن عَرَبِي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث. و`ابن خزيمة` 880 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
أربعتهم (سُفْيان، ويَحيى بن سَعِيد، ويَحيى بن حَبِيب) عن مُحَمد بن عَجْلَان، أنه سَمِعَ عِيَاض بن عَبْد اللهِ بن سَعْد بن أَبي سَرْح، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুরের ডাল (বা লাঠি) পছন্দ করতেন এবং সবসময় তাঁর হাতে তা থাকত। অতঃপর তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং মসজিদের ক্বিবলার দিকে কফ দেখতে পেলেন। তিনি তা ঘষে তুলে ফেললেন। এরপর তিনি রাগান্বিত অবস্থায় মানুষের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: তোমাদের মধ্যে কি কেউ পছন্দ করবে যে তার মুখের উপর থুথু ফেলা হোক? তোমাদের কেউ যখন ক্বিবলার দিকে মুখ করে দাঁড়ায়, তখন সে তার প্রতিপালকের দিকেই মুখ করে, যিনি মহান ও পরাক্রমশালী, আর ফেরেশতা তার ডান দিকে থাকে। সুতরাং সে যেন তার ডান দিকে থুথু না ফেলে এবং ক্বিবলার দিকেও না ফেলে। বরং সে যেন তার বাম দিকে অথবা তার বাম পায়ের নিচে থুথু ফেলে। যদি কোনো কারণে সে দ্রুত তা করতে বাধ্য হয়, তবে সে যেন এভাবে করে।
(বর্ণনাকারী) ইবনু আজলান আমাদের কাছে এর বর্ণনা দিয়েছেন: সে যেন তার কাপড়ের মধ্যে থুথু ফেলে, অতঃপর কাপড়ের একাংশ আরেক অংশের উপর মুড়িয়ে দেয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুরের ডাল হাতে রাখতে পছন্দ করতেন। একদিন তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর হাতে সেগুলোর মধ্যে থেকে একটি ডাল ছিল। তিনি মসজিদের ক্বিবলার দিকে কয়েকটা কফ দেখতে পেলেন। তিনি সেই ডালটি দ্বারা সেগুলো ঘষে পরিষ্কার করে দিলেন। অতঃপর তিনি রাগান্বিত অবস্থায় মানুষের দিকে ফিরে বললেন: তোমাদের কেউ কি পছন্দ করবে যে, কোনো লোক তার দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে তার চেহারায় থুথু ফেলে? তোমাদের কেউ যখন সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন সে তার প্রতিপালকের দিকে মুখ করে দাঁড়ায়, যিনি মহাপরাক্রমশালী, এবং ফেরেশতা তার ডান দিকে থাকে। সুতরাং সে যেন তার সামনের দিকেও থুথু না ফেলে, আর তার ডান দিকেও না। বরং সে যেন তার বাম পায়ের নিচে অথবা তার বাম দিকে থুথু ফেলে। যদি হঠাৎ কোনো কফ দ্রুত এসে যায়, তবে সে যেন এভাবে করে এবং কাপড়ের একাংশ আরেক অংশের উপর মুড়িয়ে নেয়। ইয়াহইয়া (বর্ণনাকারী) তাঁর কাপড়ে থুথু ফেলে তা ডলে দেখালেন।
4226 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَخْرَجَ أَذًى مِنَ الْمَسْجِدِ، بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ.
أخرجه ابن ماجة (757) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمَان بن أَبي الجَوْن، حدَّثنا مُحَمد بن صالح المَدَنِي، حدَّثنا مُسْلم بن أَبي مَرْيَم، فذكره.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মসজিদ থেকে কোনো কষ্টদায়ক বস্তু বের করে দেয়, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করেন।
4227 - عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَوَجَدَ رِيحَ ثُومٍ مِنْ رَجُلٍ، فَقَالَ لَهُ لَمَّا فَرَغَ: يَنْطَلِقُ أَحَدُكُمْ فَيَأْكُلُ مِنْ هَذَا الْخَبِيثِ، ثُمَّ يَأْتِي فَيُؤْذِينَا.
أخرجه أحمد 3/ 70 (11693) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي (11694) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق.
كلاهما (حَسَن، ويَحيى بن إِسْحَاق) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن عَبْد اللهِ بن هُبَيْرَة، عن حَنَش، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি একজন লোকের কাছ থেকে রসুনের গন্ধ পেলেন। যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তখন তাকে বললেন: তোমাদের কেউ যায় এবং এই মন্দ জিনিস থেকে ভক্ষণ করে, অতঃপর এসে আমাদের কষ্ট দেয়।
4228 - عَنْ أَبِي النَّجِيبِ، مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ؛
أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الثُّومُ وَالْبَصَلُ وَالْكُرَّاثُ، وَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلُّهُ الثُّومُ، أَفَتُحَرِّمُهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهُ صلى الله عليه وسلم: كُلُوهُ، وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ، فَلَا يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهُ مِنْهُ.
أخرجه أبو داود (3823) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح. و`ابن خزيمة` 1669 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى.
كلاهما (أحمد بن صالح، ويُونُس) عن ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن بَكْر بن سَوَادَة، أن أبا النَّجِيب، مَوْلى عَبْد اللهِ بن سَعْد، حَدَّثه، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রসুন, পেঁয়াজ এবং পিঁয়াজকলি (leeks) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। আর বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! এসবগুলোর মধ্যে রসুনই সবচেয়ে তীব্র। আপনি কি এটি হারাম করেন? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এটি খাও। তবে তোমাদের মধ্যে যে তা খাবে, সে যেন এই মসজিদের নিকটবর্তী না হয়, যতক্ষণ না তার দুর্গন্ধ দূর হয়ে যায়।
4229 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:
لَمْ نَعْدُ أَنْ فُتِحَتْ خَيْبَرُ، فَوَقَعْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي تِلْكَ الْبَقْلَةِ، الثُّومِ، وَالنَّاسُ جِيَاعٌ، فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلاً شَدِيدًا، ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَوَجَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرِّيحَ، فَقَالَ: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ
الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ شَيْئًا، فَلَا يَقْرَبَنَّا فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ النَّاسُ: حُرِّمَتْ، حُرِّمَتْ، فَبَلَغَ ذَاكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لِي، وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا.
أخرجه أحمد 3/ 12 (11100) و 3/ 60 (11604) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`مسلم` 2/ 80 (1193) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة. و`ابن خزيمة` 1667 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى (ح) وحدَّثنا أبو هاشم، زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل.
كلاهما (إِسْمَاعِيل، وعَبْد الأَعْلَى بن عَبْد الأَعْلَى) عن سَعِيد الجُرَيْرِي، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাইবারের যুদ্ধ বিজয়ের পরপরই আমরা—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ—ঐ সবজি, অর্থাৎ রসুনের দিকে ঝুঁকলাম। লোকেরা তখন ক্ষুধার্ত ছিল। আমরা প্রচুর পরিমাণে তা খেলাম। এরপর আমরা মসজিদের দিকে রওনা হলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গন্ধ পেলেন এবং বললেন: যে ব্যক্তি এই খারাপ গাছটি (রসুন) থেকে কিছু খেয়েছে, সে যেন আমাদের নিকট মসজিদের মধ্যে না আসে। তখন লোকেরা বলাবলি করতে লাগল: এটি হারাম হয়ে গেছে, হারাম হয়ে গেছে! এ কথা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালো। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহ আমার জন্য যা হালাল করেছেন, তা হারাম করার ক্ষমতা আমার নেই। কিন্তু এটি এমন একটি গাছ যার গন্ধ আমি অপছন্দ করি।
4230 - عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ، فَلْيَجْعَلْ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 15 (11132) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق. وفي 3/ 55 (11539) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، أنبأنا عَبْد اللهِ.
كلاهما (يَحيى، وعَبْد اللهِ بن المُبَارك) عن ابن لَهِيعَة ، عن حَبَّان بن واسع، عن أبيه، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ একটি মাত্র কাপড়ে সালাত আদায় করে, তখন সে যেন এর দু’প্রান্ত তার উভয় কাঁধের উপর রাখে।
4231 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، ئَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَكْرِمُوا الْمِعْزَى، وَامْسَحُوا الرَّغْمَ عَنْهَا، وَصَلُّوا فِي مُرَاحِهَا، فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (987) قال: حدَّثني خالد بن مَخْلد، قال: حدَّثني يَزِيد بن عَبْد الملك، قال: سَمِعْتُ عَبْد الرَّحْمان بن أَبي مُحَمد يُحَدِّث، عن أَبي بَكْر بن مُحَمد بن عَمْرو بن حَزْم، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ছাগলদের সম্মান করো, তাদের থেকে ময়লা পরিষ্কার করে দাও এবং তাদের বিচরণস্থলে সালাত আদায় করো। কারণ, তারা জান্নাতের চতুষ্পদ জন্তুদের অন্তর্ভুক্ত।
4232 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَصِيرٍ.
- وفي رواية: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى حَصِيرٍ، وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 10 (11087) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 52 (11509) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. وفي 3/ 59 (11584) قال: حدَّثنا يَعْلَى. و`مسلم` 2/ 62 (1095) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، وإِسْحَاق بن إبراهيم، عن عِيسَى بن يُونُس. وفي 2/ 62 (1096) و 2/ 128 (1450) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) قال: وحدَّثنيه سُوَيْد بن سَعِيد، حدَّثنا علي بن مُسْهِر. وفي 2/ 128 (1450) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا عِيسَى بن يُونُس. و`ابن ماجة` 1029 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. والتِّرْمِذِيّ` 332 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. و`ابن خزيمة` 1004 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
خمستهم (أبو مُعَاوِيَة، ومُحَمد بن عُبَيْد، ويَعْلَى، وعِيسَى بن يُونُس، وعلي بن مُسْهِر) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان ، عن جابر ، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: أبو سُفْيان اسمُه: طَلْحَة بن نافع.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাটাইয়ের (বা মাদুরের) উপর সালাত আদায় করেছিলেন।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তিনি চাটাইয়ের (বা মাদুরের) উপর সালাত আদায় করছিলেন এবং তার উপরই সিজদা করছিলেন।
4233 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ؛
أَنَّهُ دَخَل عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يُصَلِّى فِي ثَوْب وَاحِدٍ، مُتَوَشِّحًا بِهِ.
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 10 (11088) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 53 (11513) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. وفي 3/ 59 (11583) قال: حدَّثنا يَعْلَى. و`مسلم` 2/ 62 (1095) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، وإِسْحَاق بن إبراهيم، عن عِيسَى بن يُونُس. وفي (1096) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) قال: وحدَّثنيه سُوَيْد بن سَعِيد، حدَّثنا علي بن مُسْهِر. و`ابن ماجة` 1048 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا عُمَر بن عُبَيْد.
ستتهم (أبو مُعَاوِيَة ، ومُحَمد بن عُبَيْد ، ويَعْلَى ، وعِيسَى ، وابن مُسْهِر ، وعُمَر بن عُبَيْد) عن سُلَيْمَان الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، عن جابر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি এক কাপড়ে সালাত আদায় করছিলেন এবং তা দিয়ে নিজেকে আবৃত করে রেখেছিলেন। অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক কাপড়ে সালাত আদায় করেছিলেন এবং কাপড়ের দুই প্রান্ত তাঁর দুই কাঁধের উপর রেখেছিলেন।
4234 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ذَاتَ يَوْمٍ، فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ، فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَلَعَ نَعْلَيْهِ، خَلَعُوا نِعَالَهُمْ، فَلَمَّا انْفَتَلَ، قَالَ لَهُمْ: مَا شَأْنُكُمْ خَلَعْتُمْ نِعَالَكُمْ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، رَأَيْنَاكَ خَلَعْتَ نَعْلَيْكَ، فَخَلَعْنَا نِعَالَنَا، فَقَالَ: أَتَانِي آتٍ، فَحَدَّثَنِي أَنَّ فِي نَعْلَيَّ أَذًى، فَخَلَعْتُهُمَا، فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَنْظُرْ، فَإِذَا رَأَى فِي نَعْلَيْهِ قَذَرًا، فَلْيَمْسَحْهُمَا بِالأَرْضِ، ثُمَّ يُصَلِّي فِيهِمَا.
1 ~ أخرجه أحمد 3/ 20 (11170) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 92 (11899) قال: حدَّثنا أبو كامل. و`عَبد بن حُميد` 880 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الفَضْل. و`الدارِمِي` 1378
2 ~ وأخرجه ابن خُزَيمة (786) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَقِيل، حدَّثنا حَفْص، حدَّثني إبراهيم، عن الحَجَّاج.
كلاهما (حَمَّاد بن سَلَمَة، والحَجَّاج بن حَجَّاج الباهلي الأَحْوَل) عن أَبي نَعَامَة السَّعْدِي، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- قال أحمد، عَقِب روايته (11899): لم يجئ في هذا الحديث بيان ما كان في النَّعل.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি তাঁর জুতো খুলে বাম পাশে রাখলেন। যখন লোকেরা দেখল যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জুতো খুলেছেন, তখন তারাও তাদের জুতো খুলে ফেলল। সালাত শেষে যখন তিনি ফিরলেন, তিনি তাদেরকে বললেন: তোমাদের কী হলো যে তোমরা তোমাদের জুতো খুলে ফেললে? তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আপনাকে জুতো খুলতে দেখেছি, তাই আমরাও আমাদের জুতো খুলেছি। তখন তিনি বললেন: আমার কাছে একজন আগন্তুক (ফেরেশতা) এসেছিলেন, আর তিনি আমাকে জানালেন যে আমার জুতোতে অপবিত্রতা ছিল, তাই আমি তা খুলে ফেলেছি। অতএব, যখন তোমাদের কেউ মাসজিদে প্রবেশ করে, তখন তার দেখা উচিত, যদি সে তার জুতায় কোনো নাপাকি/মলিনতা দেখতে পায়, তবে সে যেন তা যমিনের সাথে মুছে ফেলে, এরপর জুতো পরে সালাত আদায় করে।
4235 - عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وعَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ، فِي التَّطَوُّعِ، حَيْثُمَا تَوَجَّهَتْ بِهِ، يُومِئُ إِيمَاءً، وَيَجْعَلُ السُّجُودَ أَخْفَضَ مِنَ الرُّكُوعِ.
أخرجه أحمد 3/ 73 (11724) قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا ابن أَبي لَيْلَى، عن عَطِيَّة، عن أَبي سَعِيد، وعن نافع، عن ابن عُمَر، فذكراه.
- في رواية أحمد: عَطَاء، أو عَطِيَّة.
قال عَبْد اللهِ بن أحمد: والصَّواب (عَطِيَّة.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নফল সালাত আদায় করতেন তাঁর সওয়ারীর উপর, যেদিকেই তা তাঁকে নিয়ে যেত। তিনি ইশারার মাধ্যমে সালাত আদায় করতেন এবং রুকু অপেক্ষা সিজদাকে নিম্নমুখী করতেন।
4236 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
أَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ، فَإِنُّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ.
- وفي رواية: أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فِي الْحَرِّ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَوْحِ جَهَنَّمَ.
أخرجه أحمد 3/ 9 (11078) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا يَعْقُوب، يَعْنِي القَارِيّ، حدَّثنا سُهَيْل. وفي 3/ 52 (11510) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، قال: الأَعْمَش حدَّثنا. وفي 53/ 3 (11517) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن الأَعْمَش. وفي 3/ 59 (11594) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، عن الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 1/ 142 (538) قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص، قال: حدَّثنا أَبي، قال: حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 4/ 146 (3259) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش. و`ابن ماجة` 679 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش.
كلاهما (سُهَيْل ، والأَعْمَش) عن أَبي صالح ذَكْوَان، فذكره.
- قال البُخَارِي، عَقِب رواية حَفْص بن غِيَاث: تَابَعَهُ سُفْيان، ويَحيى، وأبو عَوَانَة، عن الأَعْمَش.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّماع، عند أحمد (11517)، والبُخَارِي (538.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সালাতকে ঠান্ডা (সময়) করো (অর্থাৎ গরম তীব্রতা কমার পর পড়ো)। কারণ, গরমের তীব্রতা জাহান্নামের নিঃশ্বাস (বা উত্তাপ) থেকে আসে।
অপর এক বর্ণনায় আছে: তোমরা গরমের সময় যুহরের সালাতকে ঠান্ডা করো। কারণ গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপ থেকে আসে।
4237 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَمَّنِي جِبْرِيلُ فِي الصَّلَاةِ، فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَصَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الْفَيْءُ قَامَةً، وَصَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، وَصَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، وَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، ثُمَّ جَاءَهُ الْغَدَ، فَصَلَّى الظُّهْرَ وَفَيْءُ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلُهُ، وَصَلَّى
الْعَصْرَ وَالظِّلُ قَامَتَانِ، وَصَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، وَصَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الأَوَّلِ، وَصَلَّى الصُّبْحَ حِينَ كَادَتِ الشَّمْسُ تَطْلُعُ، ثُمَّ قَالَ: الصَّلَاةُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 30 (11269) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن لَهِيعَة بن عُقْبَة، قال: حدَّثنا بُكَيْر بن عَبْد اللهِ بن الأَشَجّ، عن عَبْد الملك بن سَعِيد بن سُوَيْد السَّاعِدِي، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সালাতে জিবরীল (আঃ) আমার ইমামতি করেছেন। অতঃপর তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য ঢলে পড়ল, আর আসরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রতিটি বস্তুর ছায়া এক 'কামা' (নিজ দেহের সমান) পরিমাণ হলো, এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য ডুবে গেল, আর ইশার সালাত আদায় করলেন যখন শাফাক (লাল আভা) অদৃশ্য হয়ে গেল, এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন যখন ফজর উদিত হলো। এরপর তিনি পরের দিন এলেন এবং যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রতিটি বস্তুর ছায়া তার সমান হলো, আর আসরের সালাত আদায় করলেন যখন ছায়া দুই 'কামা' (দ্বিগুণ) হলো, এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য ডুবে গেল, আর ইশার সালাত আদায় করলেন রাতের প্রথম এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত, আর ফজরের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য উদিত হওয়ার উপক্রম হলো। এরপর তিনি বললেন: সালাতের সময় এই দুই সময়ের মধ্যবর্তী।"
4238 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
شَغَلَنَا الْمُشْرِكُونَ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، عَنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ، حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ فِي الْقِتَالِ مَا نَزَلَ، فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل: (وَكَفَى اللهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ) فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَالاً فَأَقَامَ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ، فَصَلَاّهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا لِوَقْتِهَا، ثُمَّ أَقَامَ لِلْعَصْرِ، فَصَلَاّهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا لِوَقْتِهَا، ثُمَّ أَذَّنَ لِلْمَغْرِبِ، فَصَلَاّهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا لِوَقْتِهَا.
- وفي رواية: حُبِسْنَا يَوْمَ الْخَنْدَقِ عَنِ الظُّهْرِ، وَالْعَصْرِ، وَالْمَغْرِبِ، وَالْعِشَاءِ، حَتَّى كُفِينَا، وَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ: (وَكَفَى اللهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللهُ قَوِيًّا عَزِيزًا) فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِلَالاً فَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا قَبْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَقَاَمَ فَصَلَّى الْعَصَرْ كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا قَبْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَقَامَ الْمَغْرِبَ فَصَلَاّهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا قَبْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَقَامَ الْعِشَاءَ فَصَلَاّهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا قَبْلَ ذَلِكَ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ: (فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَانًا).
أخرجه أحمد 3/ 25 (11216) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي (11217) قال: حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر. وفي 3/ 49 (11485) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو، وحَجَّاج. وفي 3/ 67 (11667) قال: حدَّثنا يَزِيد ، وحَجَّاج. و`الدارِمِي` 1524 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي` 2/ 17، في `الكبرى` 1637 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى. و`ابن خزيمة` 996 قال: حدَّثنا بُنْدَار ، حدَّثنا يَحيى. وفي
(996 و 1703) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار ، حدَّثنا يَحيى ، يَعْنِي ابن سَعِيد ، وعثْمَان ، يَعْنِي ابن عُمَر.
ستتهم (يَحيى ، وأبو خالد ، وعَبْد الملك ، وحَجَّاج ، ويزيد ، وعُثْمَان) عن ابن أَبي ذِئْب ، عن سَعِيد بن أَبي سَعِيد المَقْبُرِي ، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد الخُدْرِي ، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
খন্দকের যুদ্ধের দিন মুশরিকরা আমাদেরকে যোহরের সালাত থেকে বিরত রেখেছিল, যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গিয়েছিল। আর এটা ছিল যুদ্ধের বিধান সম্পর্কে (কুরআনে) আয়াত নাযিল হওয়ার আগের ঘটনা। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করলেন: "আর আল্লাহ মু'মিনদের জন্য যুদ্ধের মোকাবিলায় যথেষ্ট হয়ে গেলেন।" (সূরা আহযাব ৩৩:২৫)। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন, ফলে তিনি যোহরের সালাতের জন্য ইক্বামত দিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) তা সেভাবেই আদায় করলেন, যেভাবে তিনি তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করতেন। এরপর তিনি আছরের জন্য ইক্বামত দিলেন, অতঃপর তিনি তা সেভাবেই আদায় করলেন, যেভাবে তিনি তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করতেন। এরপর তিনি মাগরিবের জন্য আযান দিলেন, অতঃপর তিনি তা সেভাবেই আদায় করলেন, যেভাবে তিনি তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করতেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: খন্দকের দিন আমাদেরকে যোহর, আছর, মাগরিব ও ইশার সালাত থেকে বিরত রাখা হয়েছিল, যতক্ষণ না আমরা (যুদ্ধ থেকে) মুক্তি পেলাম। আর এটাই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর আল্লাহ মু'মিনদের জন্য যুদ্ধের মোকাবিলায় যথেষ্ট হয়ে গেলেন, আর আল্লাহ মহা শক্তিশালী, পরাক্রমশালী।" (সূরা আহযাব ৩৩:২৫)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বিলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন। তিনি (বিলাল) ইক্বামত দিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) যোহরের সালাত আদায় করলেন, যেমন তিনি এর আগে আদায় করতেন। এরপর তিনি ইক্বামত দিলেন এবং আছরের সালাত আদায় করলেন, যেমন তিনি এর আগে আদায় করতেন। এরপর তিনি মাগরিবের জন্য ইক্বামত দিলেন এবং তা আদায় করলেন, যেমন তিনি এর আগে আদায় করতেন। এরপর তিনি ইশার জন্য ইক্বামত দিলেন এবং তা আদায় করলেন, যেমন তিনি এর আগে আদায় করতেন। আর এটা ছিল এই আয়াত নাযিল হওয়ার আগের ঘটনা: "যদি তোমাদের ভয় থাকে, তবে হেঁটে অথবা সওয়ারীর উপর থেকে।" (সূরা বাক্বারাহ ২:২৩৯)।
4239 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، ثُمَّ لَمْ يَخْرُجْ حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ، فَخَرَجَ، فَصَلَّى بِهِمْ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَنَامُوا، وَأَنْتُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلَاةَ، وَلَوْلَا الضَّعِيفُ وَالسَّقِيمُ، أَحْبَبْتُ أَنْ أُؤَخِّرَ هَذِهِ الصَّلَاةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ.
- وفي رواية: انْتَظَرْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً صَلَاةَ الْعِشَاءِ، حَتَّى ذَهَبَ نَحْوٌ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ، قَالَ: فَجَاءَ فَصَلَّى بِنَا، ثُمَّ قَالَ: خُذُوا مَقَاعِدَكُمْ، فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا مَضَاجِعَهُمْ، وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مُنْذُ انْتَظَرْتُمُوهَا، وَلَوْلَا ضَعْفُ الضَّعِيفِ، وَسُقْمُ السَّقِيمِ، وحَاجَةُ ذِي الْحَاجَةِ، لأَخَّرْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ.
أخرجه أحمد 3/ 5 (11028) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي. و`أبو داود` 422 قال: حدَّثنا مُسَدَّد ، حدثنا بِشْر بن المُفَضَّل. و`ابن ماجة` 693 قال: حدَّثنا عِمْرَان بن مُوسَى اللَّيْثِي ، حدَّثنا عَبْد الوارث بن سَعِيد. و`النَّسائي` 1/ 268 ، وفي `الكبرى` 1532 قال: أخبرنا عِمْرَان بن مُوسَى ، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث. و`ابن خزيمة` 345 قال: حدَّثنا بُنْدَار ، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي (ح) وحدَّثنا عِمْرَان بن مُوسَى القَزَّاز ، حدَّثنا عَبْد الوارث (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم بن حَبِيب بن الشَّهِيد ، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى.
أربعتهم (ابن أَبي عَدِي ، وبِشْر ، وعَبْد الوارث ، وعَبْد الأَعْلَى) عن داود بن أَبي هِنْد ، عن أَبي نَضْرَة ، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বের হলেন না, যতক্ষণ না রাতের অর্ধেক চলে গেল। এরপর তিনি বের হলেন এবং তাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই লোকেরা সালাত আদায় করে ঘুমিয়ে পড়েছে। আর তোমরা যতক্ষণ সালাতের জন্য অপেক্ষা করেছ, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই ছিলে। যদি দুর্বল ও অসুস্থ লোক না থাকত, তবে আমি অবশ্যই এই সালাতকে (ইশা) মধ্যরাত পর্যন্ত বিলম্বিত করতে পছন্দ করতাম।
অন্য বর্ণনায় আছে: আমরা এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ইশার সালাতের অপেক্ষা করলাম, যতক্ষণ না রাতের প্রায় অর্ধেক চলে গেল। তিনি বলেন, অতঃপর তিনি এসে আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর বললেন: তোমরা তোমাদের আসনে স্থির হও। কেননা, লোকেরা তাদের শয্যা গ্রহণ করেছে। আর তোমরা যতক্ষণ এর (সালাতের) অপেক্ষা করেছ, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই ছিলে। যদি দুর্বল লোকের দুর্বলতা, অসুস্থ লোকের অসুস্থতা এবং প্রয়োজনগ্রস্ত লোকের প্রয়োজন না থাকত, তবে আমি অবশ্যই এই সালাতকে মধ্যরাত পর্যন্ত বিলম্বিত করতাম।
4240 - عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:
نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْفِطْرِ، وَيَوْمِ النَّحْرِ، وَعَنِ الصَّمَّاءِ، وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوبٍ وَاحِدٍ، وَعَنْ صَلَاةٍ بَعْدَ الصُّبْحِ وَالْعَصْرِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ: يَوْمِ ألْفِطْر، وَيَوْمِ النَّحْرِ.
أخرجه أحمد 3/ 96 (11932) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهَيْب. و`البُخَارِي` 3/ 55 (1991) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل ، حدَّثنا وُهَيْب. و`مسلم` 3/ 153 (2644) قال: حدَّثنا أبو كامل الجَحْدَري ، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن المُخْتَار. و`أبو داود` 2417 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا وُهَيْب. والتِّرْمِذِيّ` 772 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد.
ثلاثتهم (وُهَيْب، وعَبْد العَزِيز بن المُخْتَار، وعَبْد العَزِيز بن مُحَمد) عن عَمْرو بن يَحيى، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: عَمْرو بن يَحيى، هو ابن عُمَارَة بن أَبي الحَسَن المازني، المَدَنِي، وهو ثِقَةٌ، روى عنه الثَّوْرِي، وشُعْبة، ومالك بن أَنَس.
আবূ সা'ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন রোযা রাখতে, স-আম্মাহ (গায়ে জড়িয়ে পোশাক পরার বিশেষ পদ্ধতি) থেকে, একজন পুরুষের জন্য এক কাপড়ের মধ্যে হাঁটুকে পেটের সাথে মিলিয়ে বসা (ইহতিবা) থেকে, এবং ফজর ও আসরের পরে সালাত আদায় করা থেকে নিষেধ করেছেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন: ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।