আল মুসনাদুল জামি`
4321 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، كاَنَّ النبي ، صلى الله عليه وسلم ، يقول:
إِذَا وُضِعَتِ الْجِنَازَةُ ، وَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ، فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ: قَدِّمُونِى ، وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ لأهلها: يَا وَيْلَهَا ، أَيْنَ يَذْهَبُونَ بِهَا يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَىْءٍ إِلَاّ الإِنْسَانَ، وَلَوْ سَمِعَُ الأنسان لصَعِقَ.
أخرجه أحمد 3/ 41 (11392) قال: حدَّثنا بونس، وحَجَّاج. وفي 3/ 58 (11573) قال: حدَّثنا حَجاج. وفي 3/ 58 (11574) قال: حدَّثنا الخُزَاعي، يَعْنِي أبا سَلَمَة. و`عَبد بن حُميد`
933 قال: حدَّثنا يَعْقوب بن إبراهيم. و`البُخَارِي` 2/ 108 (1314) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد الله. وفي 2/ 108 (1316) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف. وفي 2/ 124 (1380) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. و`النَّسائي` 4/ 41، وفي `الكبرى` 2047 قال: أخبرنا قُتَيْبَة.
سبعتهم (يُونُس بن مُحَمد، وحَجَّاج، وأبو سَلَمَة الخُزَاعي، ويَعقوب، وعَبد العَزِيز بن عَبْد اللهِ، وعَبد الله بن يُوسُف، وقُتَيْبَة) عن اللَّيْث بن سَعْد، عن سَعِيد بن أَبي سَعِيد المَقْبُري، عن أبيه، فذكره.
- رواه ابن أَبي ذِئْب، عن سَعِيد المَقْبُرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن مِهْرَان، عن أَبي هُرَيْرَة، ويأتي في مسنده، إن شاء الله تعالى.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন জানাজা (খাট) রাখা হয় এবং পুরুষেরা তা তাদের কাঁধে বহন করে, তখন যদি সে (মৃত ব্যক্তি) নেককার হয়, সে বলে: আমাকে দ্রুত নিয়ে যাও (সামনে এগিয়ে দাও)। আর যদি সে অসৎ হয়, তবে সে তার পরিবারকে বলে: হায় আমার দুর্ভাগ্য! তোমরা আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? মানুষ ব্যতীত সবকিছুই তার আওয়াজ শুনতে পায়। আর যদি মানুষ তা শুনতো, তবে অবশ্যই বেহুঁশ হয়ে যেত।
4322 - عن عَطِيَّة ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الخدري ، قَالَ:
حضرت جَنَازَةً فِيهَا النبي صلى الله عليه وسلم ، فَلَمَّا وُضِعَتْ ، سَأَلَ النبي ، صلى الله عليه وسلم: أعَلَيْهِ دَيْنٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ ، قال: فَعَدَلَ عَنْهَا ، وَقَالَ: صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ، فَلَمَّا رَآهُ عَلِىٌّ يُقَفَّى ، قَالَ: يَا نبي الله بَرِئَ مِنْ دَيْنِهِ ، وَأَنَا ضَامِنٌ لِمَا عَلَيْهِ ، فَأَقْبَلَ نبي الله ، صلى الله عليه وسلم ، فَصَلَّى عَلَيْهِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقَالَ: يَا عَلِىُّ ، جَزَاكَ اللَّهُ والإسلام خَيْرًا ، فَكَّ اللَّهُ رِهَانَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، كَمَا فَكَكْتَ رِهَانَ أَخِيكَ الْمُسْلِمِ ، لَيْسَ مِنْ عَبْدٍ يَقْضِى عَنْ أَخِيهِ دَيْنَهُ ، إِلَاّ فَكَّ اللَّهُ رِهَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لِعَلِىٍّ هَذَا خَاصَّةً؟ قَالَ: بَلْ لِعَامَّةِ الْمُسْلِمِينَ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (893) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن الوَلِيد الوَصّافي، قال: حدَّثني عَطِيَّة، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আমরা একটি জানাযায় উপস্থিত ছিলাম, যেখানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও ছিলেন। যখন লাশ রাখা হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তার কি কোনো ঋণ আছে? তারা বললো: হ্যাঁ। তখন তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং বললেন: তোমরা তোমাদের সাথীর উপর সালাত আদায় করো। যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলেন যে তিনি ফিরে যাচ্ছেন, তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর নবী! তার ঋণ থেকে তিনি মুক্ত। আর আমি তার ঋণের জামিন হলাম। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিকে এগিয়ে এলেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন এবং বললেন: হে আলী! আল্লাহ এবং ইসলাম তোমাকে উত্তম প্রতিদান দিন। কিয়ামতের দিন আল্লাহ তোমার বন্ধক মুক্ত করুন, যেমন তুমি তোমার মুসলিম ভাইয়ের বন্ধক মুক্ত করেছো। কোনো বান্দা যখন তার ভাইয়ের পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন অবশ্যই তার বন্ধককে মুক্ত করবেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! এটি কি শুধু আলীর জন্য বিশেষ? তিনি বললেন: বরং সকল মুসলিমের জন্য।
4323 - عَنْ عمار مَولَى لْحَارِثِ بن نوفل، أَنَّهُ شَهِدَ جِنَازَةَ أُمم كُلْثُومٍ وابْنِهَا، فَجُعِلَ اَلْغُلَامُ مِما يَلِي اَلإِمَامَ، فَأَنكَرْتُ ذَلِكَ،
وَفِي الْقومِ اَبْنُ عَباس، وَأَبُو سَعِيدٍ آلْخُدرِيُّ، وأَبُو قَتَادَةَ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، فَقَالُوا: هذِهِ السُّنَةُ.
- لفظ عَطَاء، عن عَمَّار، قال: حَضَرْتُ جِنَازَةَ صَبِيى واَمْرَأَة، فَقُدمَ الصبِيُّ مِما يَلِي الْقَوْمَ، وَوُضِعَتِ الْمَرْأَةِ وَرَاءَهُ، فَصُليَ عَلَيْهِمَا، وَفِي الْقومِ أَبو سَعِيدٍ اَلْخُدْرِي، وَابْنُ عباس، وَأَبو قَتَادَةَ، وَأَبُو هُرَيْرَة، فَسَأَلْتُهُمْ عَنْ ذَلِكَ. فَقَالُوا: السنة.
أخرجه أبو داود (3193) قال: حدَّثنا يَزِيد بن خالد بن مَوهَب الرَّمْلِي ، حدَّثنا ابن وَهْب، عن ابن جُرَيج عن يَحيى بن صَبِيح. و`النَّسائي` 4/ 71، وفي `الكبرى` 2115 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن يَزِيد. قال: حدَّثنا أَبي. قال: حدَّثنا سَعِيد، قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح.
كلاهما (يَحيى بن صَبيح، وعطاء) عن عَمَّار، فذكره.
আম্মার (মাওলা আল-হারিছ ইবনু নাওফাল) থেকে বর্ণিত, তিনি উম্মু কুলসূম ও তাঁর ছেলের জানাযায় উপস্থিত ছিলেন। তখন ছেলেটিকে ইমামের কাছাকাছি রাখা হলো। আম্মার (রাহ.) এটিকে অপছন্দ করলেন (বা অবাক হলেন)। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে ছিলেন ইবনু আব্বাস, আবূ সাঈদ আল-খুদরি, আবূ কাতাদাহ এবং আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাঁরা সকলে বললেন: এটাই সুন্নাহ (আদর্শ)।
আত্বার সূত্রে আম্মার (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি বালক ও একজন মহিলার জানাযায় উপস্থিত হয়েছিলাম। বালককে ক্বিবলামুখী হয়ে দাঁড়ানো মুসল্লিদের দিকে সামনে রাখা হলো এবং মহিলাকে তার পেছনে রাখা হলো। অতঃপর তাদের উভয়ের জানাযার সালাত আদায় করা হলো। উপস্থিত লোকদের মধ্যে ছিলেন আবূ সাঈদ আল-খুদরি, ইবনু আব্বাস, আবূ কাতাদাহ এবং আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাদের এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তারা বললেন: এটাই সুন্নাহ।
4324 - عن نافع ، يزعم أن بن عمر صلى على تسع جنائز جميعا ، فجعل الرجال يلون الإمام ، والنساء يلين القبلة ، فصفهن صفا واحدا ، ووضعت جنازة أم كلثوم بنت علي ، امرأة عمر بن الخطاب ، وابن لها ، يقال له: زيد ، وضعا جميعا ، والإمام يومئذ سعيد بن العاص ، وفي الناس: ابن عباس ، وأبا هُرَيرة ، وأبا سعيد ، وأبا قتادة ، فوضع الغلام مما يلي الإمام ، فقال رجل: فأنكرت ذلك ، فنظرت إلى بن عباس ، وأبي هُرَيرة ، وأبي سعيد ، وأبي قتادة ، فقلت: ما هذا؟ قالوا: هي السنة.
أخرجه النسائي 4/ 71، وفي `الكبرى` 2116 قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع. قال: أنبأنا عَبْد الرَّزَّاق. قال: أنبأنا ابنُ جُربج. قال: سمعتُ نافعًا، فذكره.
নাফে' (রহ.) বর্ণনা করেন যে, আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একই সাথে নয়টি জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি পুরুষদের লাশ ইমামের নিকটবর্তী রাখলেন এবং মহিলাদের লাশ কিবলার দিকে রাখলেন। তিনি সেগুলোকে এক সারিতে সাজালেন। উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী উম্মে কুলসুম বিনতে আলী এবং তাঁর পুত্র যায়িদ—উভয়ের জানাযা একত্রে রাখা হয়েছিল। সেই দিন সাঈদ ইবনুল আস (রহ.) ইমাম ছিলেন। উপস্থিতদের মধ্যে ছিলেন আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস, আবু হুরায়রা, আবু সাঈদ এবং আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন ছেলেটির (যায়িদের) লাশ ইমামের কাছাকাছি রাখা হলো। এক ব্যক্তি বলল: আমি এটি দেখে আপত্তি করলাম (অর্থাৎ বিস্মিত হলাম)। আমি ইবনে আব্বাস, আবু হুরায়রা, আবু সাঈদ এবং আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালাম এবং বললাম: এটা কী? তাঁরা বললেন: এটিই সুন্নাহ।
4325 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ:
شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَنَازَةً ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا
أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ تُبْتَلَى فِى قُبُورِهَا ، فَإِذَا الإِنْسَانُ دُفِنَ ، فَتَفَرَّقَ عَنْهُ أَصْحَابُهُ ، جَاءَهُ مَلَكٌ ، فِى يَدِهِ مِطْرَاقٌ ، فَأَقْعَدَهُ ، قَالَ: مَا تَقُولُ فِى هَذَا الرَّجُلِ؟ فَإِنْ كَانَ مُؤْمِنًا ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، فَيَقُولُ: صَدَقْتَ ، ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى النَّارِ ، فَيَقُولُ: هَذَا كَانَ مَنْزِلُكَ لَوْ كَفَرْتَ بِرَبِّكَ ، فَأَمَّا إِذْ آمَنْتَ فَهَذَا مَنْزِلُكَ ، فَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ ، فَيُرِيدُ أَنْ يَنْهَضَ إِلَيْهِ ، فَيَقُولُ لَهُ: اسْكُنْ ، وَيُفْسَحُ لَهُ فِى قَبْرِهِ ، وَإِنْ كَانَ كَافِرًا ، أَوْ مُنَافِقًا ، يَقُولُ لَهُ: مَا تَقُولُ فِى هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي ، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا ، فَقُلْتُهُ ، فَيَقُولُ: لَا دَرَيْتَ ، وَلَا تَلَيْتَ ، وَلَا اهْتَدَيْتَ ، ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ ، فَيَقُولُ: هَذَا مَنْزِلُكَ لَوْ آمَنْتَ بِرَبِّكَ ، فَأَمَّا إِذْ كَفَرْتَ بِهِ ، فَإِنَّ اللَّهَ عز وجل ، أَبْدَلَكَ بِهِ هَذَا ، وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى النَّارِ ، ثُمَّ يَقْمَعُهُ قَمْعَةً بِالْمِطْرَاقِ ، يَسْمَعُهَا خَلْقُ اللَّهِ كُلُّهُمْ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَحَدٌ يَقُومُ عَلَيْهِ مَلَكٌ فِى يَدِهِ مِطْرَاقٌ إِلَاّ هُبِلَ عِنْدَ ذَلِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ
آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ)
أخرجه أحمد 3/ 3 (11013) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا عَباد، يَعْنِي ابن راشد، عن داود بن أَبي هِنْد، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি জানাযায় উপস্থিত ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে লোকসকল! এই উম্মতকে তাদের কবরে পরীক্ষা করা হবে। যখন কোনো মানুষকে দাফন করা হয় এবং তার সাথীরা (কবরস্থান থেকে) ফিরে যায়, তখন তার কাছে এক ফেরেশতা আসেন, যার হাতে থাকে একটি হাতুড়ি। সে তাকে বসায় এবং বলে: তুমি এই ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলতে? যদি সে মুমিন হয়, সে বলে: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল। তখন ফেরেশতা বলেন: তুমি সত্য বলেছ। এরপর তার জন্য জাহান্নামের দিকে একটি দরজা খোলা হয়। তারপর ফেরেশতা বলেন: তুমি যদি তোমার রবের সাথে কুফরি করতে, তবে এটি হতো তোমার ঠিকানা। কিন্তু যেহেতু তুমি ঈমান এনেছ, তাই এটি হলো তোমার ঠিকানা। এরপর তার জন্য জান্নাতের দিকে একটি দরজা খুলে দেওয়া হয়। সে সেদিকে যাওয়ার জন্য উঠে দাঁড়াতে চায়, তখন ফেরেশতা তাকে বলেন: শান্ত হও। আর তার কবরকে তার জন্য প্রশস্ত করে দেওয়া হয়। আর যদি সে কাফির বা মুনাফিক হয়, তখন তাকে বলা হয়: তুমি এই ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলতে? সে বলে: আমি জানি না। আমি লোকজনকে কিছু বলতে শুনেছি, আমিও তা-ই বলেছি। তখন ফেরেশতা বলেন: তুমি জানোওনি, পড়োওনি এবং সৎপথে পরিচালিতও হওনি। অতঃপর তার জন্য জান্নাতের দিকে একটি দরজা খোলা হয়। তখন বলা হয়: তুমি যদি তোমার রবের প্রতি ঈমান আনতে, তবে এটি হতো তোমার ঠিকানা। কিন্তু যখন তুমি তাঁকে অস্বীকার করেছ, তখন আল্লাহ তা‘আলা তোমাকে এর বদলে এটি দিয়েছেন। আর তার জন্য জাহান্নামের দিকে একটি দরজা খোলা হয়। এরপর ফেরেশতা তাকে সেই হাতুড়ি দ্বারা এমনভাবে আঘাত করেন, যা জ্বিন ও মানুষ ব্যতীত আল্লাহর সকল সৃষ্টি শুনতে পায়। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে কেউ কেউ বলল: হে আল্লাহর রাসূল! যার সামনে ফেরেশতা হাতুড়ি হাতে দাঁড়িয়ে যায়, সে নিশ্চয়ই সেই সময় হতবুদ্ধি হয়ে যায় (এবং জবাব দিতে পারে না)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(যারা ঈমান এনেছে,) আল্লাহ তাদেরকে স্থায়ী কথার ওপর দৃঢ় রাখেন।"
4326 - عَنْ أَبي الْهَيْثَم، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سعيد الخدري ، يقول: قال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم:
يسلط على الكافر في قبره تسعة وتسعون تنينا ، تلدغه حتى تقوم الساعة ، فلو أن تنينا منها نفخ في الأرض ما أنبتت خضرا.
أخرجه أحمد 3/ 38 (11354)، وعَبد بن حُمَيْد (929)، والدارمي (2815) ثلاثتهم عن عَبْد الله بن يَزِيد أَبى عَبْد الرَّحْمان المُقْرِئ. قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، قال: سمعتُ ددرَّاجًا أبا السَّمْح، يقول: سمعتُ أبا الهَيْثَم، يقول، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কবরে কাফিরের ওপর নিরানব্বইটি ড্রাগন/বিষধর সাপ (তাননীন) নিযুক্ত করা হবে, যা তাকে কেয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত দংশন করতে থাকবে। যদি সেগুলোর মধ্যে একটি ড্রাগনও পৃথিবীতে ফুঁ দিত, তাহলে পৃথিবীতে কোনো সবুজ উদ্ভিদ জন্মাত না।
4327 - عن أبي صَالِحٍ ذَكْوَانَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ،
قَالَتِ النِّسَاءُ لِلنَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم: غَلَبَنَا عَلَيْكَ الرِّجَالُ، فَاجْعَلْ لَنَا يَوْمًا مِنْ نَفْسِكَ فَوَعَدَهُنَّ يَوْمًا لَقِيَهُنَّ فِيهِ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَهُنَّ: مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُقَدِّمُ ثَلَاثَةً مِنْ وَلَدِهَا إِلَاّ كَانَ لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: وَاثْنَيْنِ فَقَالَ: وَاثْنَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 14 (11122) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا سُلَيْمَان بن قَرْم. وفي 3/ 34 (11316) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سُعبة. وفي 3/ 72 (11709) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا شُعْبة.
و`عَبد بن حُميد` 916 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، أخبرنا إِسْرَائِيل بن يُونُس. و`البُخَارِي` 1/ 36 (101) قال: حدَّثنا آدم. قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 1/ 36 (102) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار. قال: حدَّثنا غُنْدَر. قال: حدَّثنا شُعبة. وفي 2/ 92 (1249) قال: حدَّثنا مُسلم، حدَّثنا شُعْبة. وفي 9/ 124 (7310) قال: حدثنامُسَدَّد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`مسلم` 8/ 39 (6792) قال: حدَّثنا أبو كامل الجَحْدري فُضَيْل بن حُسَيْن، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 8/ 39 (6793) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثتى، وابن بَشَّار. قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وحدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5866 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار. قالا: حدَّثنا مُحَمد. قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (5867) قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمَان. قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى. قال: أنبأنا إِسْرَائِيل.
ثلاثتهم (سُلَيْمَان بن قَرم، وشُعْبة، وإسرائيل) عن عَبْد الرَّحْمان بن الأَصبهاني، عن ذَكْوَان أَبي صالح، فذ كره.
- قال البُخَارِي - عقب حديث مُسْلم بن إبراهيم، عن شُعْبة (1249): وقال شَرِيك: عن ابن الاْصبهاني، حدَّثني أبو صالح، عن أَبي سعيدٍ وأبي هُرَيْرَة، رضي الله عنهما، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم. قال أبو هُريرةَ: لَم يَبلُغُوا الْحِنث.
- في رواية مُحَمد بن جَعْفَر، ومعاذ بن بن مُعَاذ، عن شُعْبة، عند البُخَارِي ومُسْلم، زادا: وعن عَبْد الرَّحْمان بن الأصبهاني، قال: سمعتُ أبا حازم، عن أَبي هُريرةَ. قال: ثَلَاثَة لَم يَبلُغُوا الحِنْثَ. وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند أَبي هُرَيْرَة رضي الله عنه.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহিলাগণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: পুরুষেরা আপনার উপর আমাদের চেয়ে প্রাধান্য বিস্তার করে ফেলেছে, তাই আপনি আপনার পক্ষ থেকে আমাদের জন্য একটি দিন নির্দিষ্ট করুন। অতঃপর তিনি তাদের জন্য একটি দিনের ওয়াদা করলেন, যেদিন তিনি তাদের সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তাদের নসিহত করলেন এবং আদেশ দিলেন। তিনি তাদের যা বলেছিলেন তার মধ্যে ছিল: তোমাদের মধ্যে এমন কোনো নারী নেই, যে তার তিন সন্তানকে (মৃত্যুর জন্য) অগ্রগামী করে পাঠায়, আর তা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল (পর্দা) হয় না। তখন এক নারী জিজ্ঞেস করল: আর (যদি) দু’জনকে (পাঠায়)? তিনি বললেন: আর (যদি) দু’জনকে (পাঠায়, তবুও)।
4328 - عن يَحْيَى الْمَازِنِيِّ ، أنه قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ من الأبل، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: لَا يَحِلُّ فِي اَلْبر وَالتّمرِ زَكَاة، حَتَّى تَبْلُغَ خَمْسَةَ الوَرِقِ زَكَاه، حَتى تَبْلُغَ خَمسةَ أَوَارق، وِلَايَحِل في إِبِلٍ زَكَاة، حَتى تَبْلغَ خَمْسَِ ذَوْدٍ.
أخرجه مالك `الموطأ` 652. و`الحُمَيدي` 735 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 6 (11044) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 44 (11425) و 3/ 79 (11769) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 60 (11597) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، وشُعْبة، ومالك. وفي 3/ 74 (11730) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهيب. و`الدارِمِي` 1633 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن سُفْيان. و`البُخَارِي` 2/ 133 (1405) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يَزِيد، أخبرنا شُعَيْب بن إِسْحَاق، قال: أخبرنا الأَوْزَاعِي، اْخبرني يَحيى بن أَبي كَثِير. وفي
2/ 143 (1447) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف، أخبرنا مالك. وفي 2/ 144 (1447 م) قال: حدَّثنا مُحَمد. بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، قال: حدَّثني يَحيى بن سَعِيد. و`مسلم` 3/ 66 (2225) قال: حدَّثني عَمْرو بن مُحَمد بن بُكَيْر النَّاقِد، حدَّثنا سُفْيان بن عُيينة. وفي 3/ 66 (2226) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمح بن المهاجر، أخبرنا اللَّيْث (ح) وحدَّثني عَمْرو النَّاقِد، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، كلاهما عن يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 66 (2227) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. و`أبو داود` 1558 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة، قال: قراْتُ على مالك بن أَنَس. والتِّرْمِذِيّ` 626 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد. وفي (627) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان، وشُعْبة، ومالك بن أَنَس. و`النَّسائي` 5/ 17، وفي `الكبرى` 2237 قال: أخبرنا عُبَيْد الله بن سَعِيد. قال: حدَّثنا سُفْيان (ح) وأخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، عن عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، وشُعْبة، ومالك. وفي 5/ 18، وفي
`الكبرى` 2238 قال؟ أخبرنا عِيسَى بن حَمَّاد، قال: أنبأنا اللَّيْث، عن يَحيى بن سَعِيد. وفي 5/ 36، وفي `الكبرى` 2265 قال: أخبرنا يَحيى بن حبيب بن عربي، عن حَمَّاد. قال: حدَّثنا يَحيى، وهو ابن سَعِيد. وفي 5/ 40، وفي `الكبرى` 2275 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مسعود. قال: حدَّثنا يَزِيد بن زريع. قال: حدَّثنا روح بن القاسم. وفي 5/ 40، وفي `الكبرى` 2278 قال: أخبرنا أحمد بن عَبْدَة. قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن يَحيى بن سَعِيد، وعُبَيْد اللهِ بن عُمَر. و`ابن خزيمة` 2263 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا أحمد بن عبدة، أخبرنا مُحَمد بن دِينَار (ح) وحدَّثنا أحمد بن عبدة، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، وعُبَيْد اللهِ بن عُمَر (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى، عن عَبْد الرَّحْمان، هو ابن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان، ومالك، وشُعْبة. وفي (2293) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا عَبْد اللهِ. وفي (2294) قال: حدَّثنا عِمْرَان بن مُوسَى القزاز، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (2295) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (2298)
قال: حدَّثنا عِيسَى بن أبراهيم الغافقي، حدَّثنا ابن وَهْب، قال: وحدثنيه عَبْد اللهِ بن عُمَر، ويَحيى بن عَبْد اللهِ بن سالم، ومالك بن أَنَس، وسفيان الثَّوْرِي. وفي (2301) قال: حدَّثنا أبو الخطاب زِيَاد بن يَحيى، حدَّثنا يَزِيد بن زريع، حدَّثنا روح بن القاسم. جميعهم (مالك، وسُفْيان الثَّوْرِي، وشُعْبة، والثوري ، ووُهَيب بن خالد، ويَحيى بن أَبي كَثِير، ويحيى بن سعيد ، وابن جريج ، وعَبْد العَزِيز بن مُحَمد، ورَوْح بن القاسم، وعُبَيْد اللهِ بن عُمَر، ويَحيى بن عَبْد الله) عن
2 ~ وأخرجه مُسْلم 3/ 66 (2228) قال: حدَّثني أبو كامل فُضَيْل بن حُسَيْن الجحدري. و`ابن خزيمة` 2302 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجهضمي ، وأحمد بن المِقْدَام. ثلاثتهم (أبو كامل ، ونصر ، وابن المِقْدَام) قالوا: حدَّثنا بِشْر، يَعْنِي ابن مُفَضل، حدَّثنا عُمَارَة بن غَزِيّة.
كلاهما (عَمْرو، وعُمَارَة) عن يَحيى بن عمارة المازني، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدِي: قال سُفْيان: وكان عَمْرو بن دِينَار، ويَحيى بن سَعِيد، يرويان هذا الحديث، عن عَمْرو بن يَحيى.
- قال الدارميُ، عقب الحديث: الوَسق ستون صاعًا، والصاع منوان ونصف في قول أهل الحجاز، وأربعة أمناء في قول أهل العراق.
- في رواية ابن خُزَيْمَة (2295):. والأواق مِئتَا درهم.
- أخرجه أحمد 3/ 59 (11592) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف، وعَبْد الرَّزَّاق، قالا: أخبرنا سُفْيان. وفي 3/ 59 (11593) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، مثله بإسناده. وقال: تمر)، وقال عَبْد الرَّزَّاق: تمر) وقال: حدَّثنا مَعْمَر، والثوري. وفي 3/ 73 (11720) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان. وفي 3/ 97 (11953) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. و`الدارِمِي` 1634 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، عن سُفْيان. و`مسلم` 3/ 66 (2229) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعَمْرو النَّاقِد، وزُهَيْر بن حَرْب، قالوا: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 3/ 66 (2230) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، أخبرنا عَبْد الرَّحْمان، يَعْنِي ابن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 67 (2231) قال: حدَّثني عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا سُفْيان الثَّوْرِي. وفي 3/ 67 (2232) قال: حدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا الثَّوْرِي، ومَعْمَر. و`النَّسائي` 5/ 39، وفي `الكبرى` 2274 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك. قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 5/ 40، وفي `الكبرى` 2276 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى. قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. قال: حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (سُفْيان الثَّوْرِي، ومَعْمَر) عن إِسْمَاعِيل بن أُمية، عن مُحَمد بن يَحيى بن حَبان، عن يَحيى بن عمارة، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال:
لَيْسَ فِي حَبِّ وَلَا تَمْر صَدَقَة، حَتَى يَبْلُغَ خَمْسَةَ أَوْسُتي، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْد صَدَقَةٌ، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: (لَيْسَ فِي أَقَلً مِنْ خمْسَةِ أَوْسَاقٍ، مِنْ حَبّ وَلَا تَمْر، صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِي أَقَلَّ مِنْ خَمْسَةِ أَوَراق صَدَقَةٌ، وَلَيسَ فِي أَقَلَّ مِن خَمْسِ ذَود صَدَقَة.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي (2274): إِسْمَاعِيل، لا أعلم أحدًا تابعه على قوله: مِنْ حَب)، وهو ثقة.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচটির কম উটের উপর কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই, পাঁচ আওকিয়ার কম পরিমাণের উপর কোনো সাদাকা নেই এবং পাঁচ ওয়াসাকের কম পরিমাণের উপর কোনো সাদাকা নেই।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: শস্য ও খেজুরের উপর যাকাত হালাল (ফরয) হয় না, যতক্ষণ না তা পাঁচ ওয়াসাক পরিমাণে পৌঁছায়; রূপার উপর যাকাত হালাল হয় না, যতক্ষণ না তা পাঁচ আওকিয়া (অর্থাৎ দুইশত দিরহাম) পরিমাণে পৌঁছায়; আর উটের উপর যাকাত হালাল হয় না, যতক্ষণ না তা পাঁচটি উটে পৌঁছায়।
4329 - عن يَحيى بن عمارة، وعباد بن تميم، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، أنه سَمِعَ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
لَا صَدَقَةَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوْسَاقٍ مِنَ التمْر، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَافي مِنَ اَلْوَرِقِ صَدَقَةٌ، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمسِ ذَوْدٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَة.
أخرجه أحمد 3/ 86 (11835) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني مُحَمد بن يَحيى بن حبَّان ، ومُحَمد بن عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي صَعصَعة ، وهما رجلان من الأنصار من بني مازن بن النجار - وكانا ثقةً -. وفي 3/ 86 (11841) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي صَعصَعة. و`ابن ماجة` 1793. قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة، حدَّثني الوَلِيد بن كَثِير، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحمان بن أَبي صَعصَعة. و`النَّسائي` 5/ 36 ، وفي `الكبرى` 2267 قال: أخبرنا هارون بن
عَبْد الله. قال: حدَّثنا أَبو أُسَامة، عن الوَلِيد بن كَثِير، عني مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي صَعصَعة. وفي 5/ 37، وفي `الكبرى` 2264 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَنْصُور الطوسي. قال: حدَّثنا يَعْقُوب. قال: حدَّثنا أَبي. قال: حدَّثنا ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني مُحَمد بن يَحيى بن حبَّان ، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي صعصعة، وكانا ثقة.
كلاهما (مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان، ومُحَمد بن يَحيى) عن يَحيى بن عمارة، وعباد بن تميم، فذكراه.
- زادا فيه: (عباد بن تميم.
- في رواية أحمد (11835): عن يَحيى بن عمارة بن أَبي حَسَن، وعباد بن تميم، وهما من رهطهما، وكانا ثقة.
- وكذلك رواية النَّسَائِي 5/ 37، دون قوله: وهما من رهطهما.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: পাঁচ ওয়াসাক (পরিমাণ) খেজুরের কম হলে তাতে কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই, এবং পাঁচ উকিয়ার কম পরিমাণ রূপাতে কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই, আর পাঁচ উটের কম হলে তাতে কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই।
4330 - عن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى صَعْصَعَةَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
لَيْسَ فِيمَا أقل خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ، وَولا في أقل من خمسة من الأبل الذود صَدَقَةٌ، وَلا في أقل من خَمْسِ مِنَ الورق صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقِىَّ مِنَ الْوَرِقِ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ.
أخرجه مالك `الموطأ` 653 ، و 3 عَبْد الرَّزَّاق (7258) و`أحمد` 3/ 60 (11596) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`البُخَارِي` 2/ 147 (1459) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف. وفي 2/ 156 (1484) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`النَّسائي` 5/ 36، وفي `الكبرى` 2266 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة. قال: أنبأنا ابن القاسم. و`ابن خزيمة` 2303 قال: حدَّثنا عِيسَى بن إبراهيم. قال: حدَّثنا ابن وَهْب.
ستتهم (عَبْد الرَّزَّاق، وعَبْد الرَّحْمان، وابن يُوسُف، ويَحيى، وابن القاسم ، وابن وَهْب) عن مالك ، عن مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي صَعْصَعَة المازني، عن أبيه، فذكره.
- في رواية عَبْد اللهِ بن يُوسُف، وابن وَهْب، عن مالك، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبى صَعصَعة، عن أبيه.
- وفي رواية عَبْد الرَّحْمان؛ عن مالك، عن مُحَمد بن عَبْد اللهِ، يَعْنِي ابن أَبي صَعْصَعة ، عن أبيه.
- قال أبو عَبْد اللهِ (البُخَارِي) عقب (1484): هذا تفسير الأول إذا قال: لَيسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَة أَوسق صَدَقَةْ) ويُؤخذ أبدًا في العلم بما زاد أهل الثبت، أو بَينُوا.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ ওয়াসাকের কম পরিমাণে কোনো সাদকা (যাকাত) নেই; আর পাঁচটির কম উটের পালের ক্ষেত্রেও কোনো সাদকা নেই; এবং পাঁচ আওকিয়ার কম রৌপ্যেও কোনো সাদকা নেই।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: খেজুরের পাঁচ ওয়াসাকের কম পরিমাণে কোনো সাদকা নেই, আর পাঁচ আওকিয়ার কম রৌপ্যে কোনো সাদকা নেই, আর পাঁচটির কম উটের ক্ষেত্রেও কোনো সাদকা নেই।
4331 - عَنْ عَبْدِ الرحْمَانِ بن يَعْقُوبَ، عَنْ أَبي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمسِ ذَوْدٍ صَدَقَة، وَلَيسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَة، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُتي صَدَقَة.
أخرجه أحمد 3/ 30 (11273) قال: حدَّثنا حَمَّاد بن خالد، حدَّثنا عَبْد اللهِ، يَعْنِي العُمَري، عن العَلَاء بن عَبْد الرَّحْمان، عن أبيه، فذكره.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটির কম উটে যাকাত (সদকা) নেই, পাঁচ উকিয়ার কম (রূপায়/সম্পদে) যাকাত নেই এবং পাঁচ ওসাকের কম (শস্যে/ফলে) যাকাত নেই।
4332 - عَنْ أَبي الْبَختَرِي لطَائي، عَنْ أَبي سَعِيد، يَرْفَعُهُ إِلَى النبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَيْسَ فِيمَا دَوْنَ خَمْسَةِ أَوْسَاق زَكَاة.
وَالوَسْقُ: سِتُّونَ مَخْتُومًا.
- لفظ وَكِيع: لَيسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاق صَدَقَة.
أخرجه أحمد 3/ 59 (11585) قال: حدَّثنا يَعْلَى. وفي 3/ 97 (11952) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`أبو داود` 1559 قال: حدَّثنا اْيوب بن مُحَمد الرقِّي، حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`النَّسائي` 5/ 40، وفي `الكبرى` 2277 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك، قال: حدَّثنا وَكِيع. و`ابن خزيمة` 2310 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن سَعِيد الأشج، حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد الطَّنافسي (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك المُخَرمِي، حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد.
ثلاثتهم (يَعْلَى بن عُبَيْد، ووكيع، ومُحَمد بن عُبَيْد) عن إدريسى بن يَزِيد الأَؤدي، عَن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبي البَختَري، فذكره.
- قال أبوداود: أبو البَختَري لم يسمع من أَبي سعيدِ.
- قال ابن خُزَيْمَة: يريد المختوم: الصاع، ولا خلاف بين العلماء أن الوسق ستون صاعًا.
-أخرجه أحمد 3/ 83 (11807) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك، حدَّثنا شَرِيك، عن ابن أَبي لَيْلَى. و`ابن ماجة` 1832 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن سَعِيد الكندي، حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد الطنافسي، عن إِدْرِيس الأودي.
كلاهما (اب أَبي لَيْلَى، وإدريس) عن عَمْرو بن مُرة، عن أَبي البختري، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، قال: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করে (মারফূ’রূপে) বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: পাঁচ ওয়াসাকের কম পরিমাণের উপর কোনো যাকাত নেই। আর ওয়াসাক হলো ষাটটি মাখতুম (সা’আ)।
(ওয়াকী’র শব্দে বর্ণিত: পাঁচ ওয়াসাকের কম পরিমাণের উপর কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই।)
4333 - عَنْ قَزعَةَ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدِ، وَسَأَلْتُهُ عَنِ الزَّكَاةِ فَقَالَ: لَا أَدْرِى أَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَمْ لَا؛
فِى مِائَتَىْ دِرْهَمٍ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ، وَفِى أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ، إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ فَفِى كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، وَفِى الإِبِلِ: فِى خَمْسٍ شَاةٌ، وَفِى عَشْرٍ شَاتَانِ، وَفِى خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلَاثُ شِيَاهٍ، وَفِى عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ، وَفِى خَمْسٍ وَعِشْرِينَ ابْنَةُ مَخَاضٍ، إِلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ، إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ، إِلَى سِتِّينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ، إِلَى تِسْعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ، إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ فَفِى كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، وَفِى كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ.
أخرجه أحمد 3/ 35 (11327) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. قال: حدَّثني مُعَاوِيَة، يَعْنِي ابن صالح، عن رَبِيعَة بن يَزِيد. قال: حدَّثني قَزَعَة، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী) কাযাআহ বলেন, আমি তাঁর কাছে এসে যাকাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, আমি জানি না যে তিনি এটিকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছে দিয়েছেন কি না; (তবে যাকাতের পরিমাণ হল:) দুইশ (২০০) দিরহামে পাঁচ (৫) দিরহাম যাকাত। চল্লিশটি (৪০) ভেড়ায় একটি ভেড়া, যা একশ বিশটি (১২০) পর্যন্ত প্রযোজ্য। যদি (সংখ্যা) একটিও বাড়ে, তবে দুইশ (২০০) পর্যন্ত তাতে দু'টি ভেড়া। যদি আরও বাড়ে, তবে তিনশ (৩০০) পর্যন্ত তাতে তিনটি ভেড়া। এরপর যদি বাড়ে, তবে প্রতি একশতে একটি ভেড়া।
আর উটের যাকাত: পাঁচটি (৫) উটে একটি ভেড়া। দশটিতে দু'টি ভেড়া। পনেরোটিতে তিনটি ভেড়া। বিশটিতে চারটি ভেড়া। পঁচিশটিতে একটি 'বিনতে মাখাদ' (এক বছর বয়সী মাদী উট), যা পঁয়ত্রিশটি (৩৫) পর্যন্ত প্রযোজ্য। যদি একটিও বাড়ে, তবে পঁয়তাল্লিশটি (৪৫) পর্যন্ত তাতে একটি 'বিনতে লাবূন' (দু'বছর বয়সী মাদী উট)। যদি একটিও বাড়ে, তবে ষাটটি (৬০) পর্যন্ত তাতে একটি 'হিক্কাহ্' (তিন বছর বয়সী মাদী উট)। যদি একটিও বাড়ে, তবে পঁচাত্তরটি (৭৫) পর্যন্ত তাতে একটি 'জাযাআহ্' (চার বছর বয়সী মাদী উট)। যদি একটিও বাড়ে, তবে নব্বইটি (৯০) পর্যন্ত তাতে দু'টি 'বিনতে লাবূন'। যদি একটিও বাড়ে, তবে একশ বিশটি (১২০) পর্যন্ত তাতে দু'টি 'হিক্কাহ্'। যদি এর থেকে বাড়ে, তবে প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি 'হিক্কাহ্' এবং প্রতি চল্লিশটিতে একটি 'বিনতে লাবূন' যাকাত দিতে হবে।
4334 - عن يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ ، ولا فِى الأَرْبَعِ شَيْءٌ ، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعًا ، فَإِذَا بَلَغَتْ عَشْرًا ، فَفِيهَا شَاتَانِ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ ، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسَ عَشْرَةَ ، فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعَ عَشْرَةَ ، فَإِذَا بَلَغَتْ عِشْرِينَ ، فَفِيهَا أَرْبَعُ شِيَاهٍ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ ، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ ، فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ ، إِلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ ، فَإِذَا لَمْ تَكُنْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ، ذَكَرٌ ، فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا ، فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَأَرْبَعِينَ ، فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا ، فَفِيهَا حِقَّةٌ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ سِتِّينَ ، فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا ، فَفِيهَا جَذَعَةٌ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَسَبْعِينَ ، فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا ، فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعِينَ ، فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا ، فَفِيهَا حِقَّتَانِ ، إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِئَةً ، ثُمَّ فِى كُلِّ خَمْسِينَ ، حِقَّةٌ ، وَفِى كُلِّ أَرْبَعِينَ ، بِنْتُ لَبُونٍ.
أخرجه ابن ماجة (1799) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَقِيل بن خُويلد النيسابورى، حدَّثنا حَفْص بن عَبْد اللهِ السلَمي، حدَّثنا إبراهيم بن طَهْمَان، عَن عَمْرو بن يَحيى بن عُمَارَة، عن أبيه، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
পাঁচটির কম উটে কোনো যাকাত নেই, এবং চারটিতেও কিছু নেই। কিন্তু যখন তা পাঁচটিতে পৌঁছায়, তখন তাতে একটি বকরী (যাকাত), এবং তা নয়টি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যখন তা দশটিতে পৌঁছায়, তখন তাতে দুটি বকরী, এবং তা চৌদ্দটি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যখন তা পনেরোটিতে পৌঁছায়, তখন তাতে তিনটি বকরী, এবং তা উনিশটি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যখন তা বিশটিতে পৌঁছায়, তখন তাতে চারটি বকরী, এবং তা চব্বিশটি হওয়া পর্যন্ত (একই)।
যখন তা পঁচিশটিতে পৌঁছায়, তখন তাতে একটি ‘বিনতে মাখাদ’ (এক বছর বয়সী উটনী), এবং তা পঁয়ত্রিশটি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যদি ‘বিনতে মাখাদ’ না থাকে, তবে একটি ‘ইবনু লবুন’ (দুই বছর বয়সী পুরুষ উট)। যদি তা (পঁয়ত্রিশের চেয়ে) একটি উটও বাড়ে (অর্থাৎ ৩৬টি হয়), তখন তাতে একটি ‘বিনতে লবুন’ (দুই বছর বয়সী উটনী), এবং তা পঁয়তাল্লিশটি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যদি তা এর চেয়ে একটি উটও বাড়ে (অর্থাৎ ৪৬টি হয়), তখন তাতে একটি ‘হিক্কাহ’ (তিন বছর বয়সী উটনী), এবং তা ষাটটি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যদি তা এর চেয়ে একটি উটও বাড়ে (অর্থাৎ ৬১টি হয়), তখন তাতে একটি ‘জাযাআহ’ (চার বছর বয়সী উটনী), এবং তা পঁচাত্তরটি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যদি তা এর চেয়ে একটি উটও বাড়ে (অর্থাৎ ৭৬টি হয়), তখন তাতে দুটি ‘বিনতে লবুন’, এবং তা নব্বইটি হওয়া পর্যন্ত (একই)। যদি তা এর চেয়ে একটি উটও বাড়ে (অর্থাৎ ৯১টি হয়), তখন তাতে দুটি ‘হিক্কাহ’, এবং তা একশো বিশটি হওয়া পর্যন্ত (একই)।
এরপর প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি ‘হিক্কাহ’ এবং প্রতি চল্লিশটিতে একটি ‘বিনতে লবুন’ (যাকাত হিসেবে প্রযোজ্য হবে)।
4335 - عَن عَطِيةَ الْعَوْفِي، عَنْ أَبي سَعِيدِ اَلْخُدْرِي، عَنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، أَنهُ قَالَ:
وَيْل لِلْمُكْثِرِينَ، إِلَاّ مَنْ قَالَ بالْمَالِ هكَذَا، وَهَكَذَا، وَهكَذَا، وَهكَذَا، أَرْبَعٌ؟ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ، وَمِنْ قُدامِهِ، وَمِنْ وَرَئهِ.
- وفي رواية: (هَلَكَ الْمُثْرُونَ. قَالُوا: إِلَاّ مَنْ؟ قَالَ: هَلَكَ الْمُثْرُونَ. قَالُوا إِلَاّ مَنْ؟ قَالَ: هَلَكَ الْمُثْرُونَ. قَالَ: حَتَّى خِفْنَا أَنْ يَكُونَ قَدْ وَجَبَتْ. فقَالَ: إِلَاّ مَنْ قَالَ: هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ.
أخرجه أحمد 3/ 31 (11279) و 3/ 52 (11511) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيد، حدَّثنا الأَعْمَش. و`عَبد بن حُميد` 888 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيد، حدَّثنا الأَعْمَش. و`ابن ماجة` 4129 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيب، قالا: حدَّثنا بَكْر بن عَبْد الرُّحمان، حدَّثنا عِيسَى بن المُختار، عن مُحَمد بن أَبي لَيْلَى.
كلاهما (الأَعْمَش، ومُحَمد بن أَبي لَيْلَى) عن عَطية العوفيّ، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা প্রাচুর্য লাভ করেছে, তাদের জন্য দুর্ভোগ (বা ধ্বংস), তবে তারা ব্যতীত যারা সম্পদ দ্বারা এভাবে, এভাবে, এভাবে এবং এভাবে—চার দিক থেকে, অর্থাৎ ডান দিক থেকে, বাম দিক থেকে, সামনে থেকে এবং পিছন থেকে (মুক্ত হস্তে) ব্যয় করে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) ধনীরা ধ্বংস হয়ে গেছে। সাহাবিগণ জিজ্ঞেস করলেন, তবে কারা ব্যতীত? তিনি বললেন: ধনীরা ধ্বংস হয়ে গেছে। তারা জিজ্ঞেস করলেন, তবে কারা ব্যতীত? তিনি বললেন: ধনীরা ধ্বংস হয়ে গেছে। (বর্ণনাকারী বলেন,) এমনকি আমরা আশঙ্কা করলাম যে এটি যেন (তাদের জন্য) অবশ্যম্ভাবী হয়ে গেছে। অতঃপর তিনি বললেন: তবে তারা ব্যতীত, যারা এভাবে, এভাবে এবং এভাবে (মুক্ত হস্তে) দান করে। আর তারা সংখ্যায় অতি নগণ্য।
4336 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ:
قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ سَمِعْتُ فُلَانًا وَفُلَانًا يُحْسِنَانِ الثَّنَاءَ ، يَذْكُرَانِ أَنَّكَ أَعْطَيْتَهُمَا دِينَارَيْنِ ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ ، صلى الله عليه وسلم: لَكِنَّ وَاللهِ فُلَانًا مَا هُوَ كَذَلِكَ ، لَقَدْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ عَشَرَةٍ إِلَى مِئَةٍ ، فَمَا يَقُولُ ذَاكَ ، أَمَا وَاللهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُخْرِجُ مَسْأَلَتَهُ مِنْ عِنْدِى يَتَأَبَّطُهَا يَعْنِى تَكُونُ تَحْتَ إِبْطِهِ يَعْنِي نَارًا ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ ، لِمَ تُعْطِيهَا إِيَّاهُمْ؟ قَالَ: فَمَا أَصْنَعُ ، يَأْبَوْنَ إِلَاّ ذَاكَ ، وَيَأْبَى اللهُ لِيَ الْبُخْلَ.
أخرجه أحمد 3/ 4 (11017) قال: حدَّثنا اْسود بن عامر. وفي 3/ 16 (11140) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم.
كلاهما (أسود، ويَحيى) قالا: حدَّثنا أبو بَكْر، عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি অমুক এবং অমুককে আপনার প্রশংসা করতে শুনেছি। তারা উল্লেখ করেছে যে আপনি তাদের দু'জনকে দুটি দীনার দিয়েছেন।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিন্তু আল্লাহর কসম, অমুক ব্যক্তি এমন নয়। আমি তাকে দশ থেকে একশো (দীনার) পর্যন্ত দিয়েছি, কিন্তু সে তা বলে না। আল্লাহর কসম! তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ আমার কাছ থেকে তার চাওয়া-পাওয়া নিয়ে বের হয় আর তা বগলে লুকিয়ে রাখে—অর্থাৎ তা তার বগলের নিচে থাকে—যার অর্থ হলো আগুন।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কেন তাদের তা দেন?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কী করব? তারা তো কেবল এটাই চায়। আর আল্লাহ আমার জন্য কৃপণতাকে অপছন্দ করেন।
4337 - عَن عَطِيةَ بن سَعْد الْعَوفِي، عَنْ أَبي سَعِيدِ فذكر نحوه (أي الحديث السابق برقم (4336) هكذا قال أحمد خلف الحديث السابق.
أخرجه أحمد 3/ 16 (11141) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن مُحَمد (قال عَبْد الله بن أحمد: وسمعتُه أنا من عُثْمَان) ،قال: حدثنا جَرِير، عبن الأَعْمَش، عن عَطِيَّة، فذكره.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আতিয়াহ ইবনে সা'দ আল-আওফি সূত্রে এর অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন। (অর্থাৎ পূর্ববর্তী ৪৩৩৬ নং হাদীসের মতো)।
4338 - عَنْ عَطَاءِ بنِ يَزِيدَ الليث، عَن أَبي سَعِيدٍ الْخُدرِي؛
إِن نَاساَ مِنَ اَلأنصَارِ سَاَلُوا رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، فَأَعْطَاهُمْ، ثُم سَأَلُوُهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَى نَفِسَ عِنْدَهُ، فَقَالَ: مَا يَكُونُ عِنْدِي مِن خَير فَلَنْ أَدخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفهُ الله، وَمَنْ يَسْتَغْن يُغْنِهِ الله، وَمَنْ يَتَصَبرْ يُصَبرهُ الله، وَمَا أُعْطِيَ أَحَد عَطَاء خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصبْر.
أخرجه مالك (الموطأ. و`أحمد` 3/ 93 (11912) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزاق، أخبرني مَعْمَر. وفي 3/ 93 (11913) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن سُلَيْمَان، قال: سمعتُ مالك بن أَنَس. و`الدارِمِي` 1646 قال: أخبرنا الحَكَم بن المُبَارك، حدَّثنا مالك. و (البُخارى) 2/ 151 (1469) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، أخبرنا مالك. وفي 8/ 123 (6470) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أخبرنا شُعَيْب. و`مسلم` 3/ 102 (2388) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، عن مالك بن اْنس، فيما قُرئ عليه. وفي 3/ 102 (2389) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أخبرنا عَبْد الرزاق، أخبرنا مَعْمَر. و`أبو داود` 1644 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، عن مالك. والتِّرْمِذِيّ` 2024 قال: حدَّثنا الأَنْصَارِي، حدَّثنا مَعن، حدَّثنا مالك بن أَنَس. و`النَّسائي` 5/ 95، وفي `الكبرى` 2380 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، عن مالك. وفي `الكبرى` عن الحارث بن مسكين، عن ابن
القاسم، عن مالك.
ثلاثتهم (مالك، ومَعْمَر، وشُعَيْب) عن ابن شِهَاب الزُّهْري، عن عَطَاء بن يَزِيد اللَّيْثِي، فذكره.
- قال الترمذيُ: وقد رُوِيَ عَن مالكٍ هذا الحديثُ: فَلَنْ أَذخَرَهُ عَنْكُمْ) والمعنى فيه واحد، يقول: لن أَحْبِسَهُ عنكم.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কিছু চাইল। তিনি তাদের দিলেন। এরপর তারা আবার চাইল, তিনি আবার তাদের দিলেন। শেষ পর্যন্ত তাঁর কাছে যা ছিল তা ফুরিয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: আমার কাছে যত ধন-সম্পদ (কল্যাণ) আছে, আমি তা তোমাদের জন্য জমা করে রাখব না। আর যে ব্যক্তি চাওয়া থেকে বিরত থেকে পবিত্র থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে আত্মমর্যাদা দেন। আর যে ব্যক্তি অমুখাপেক্ষী হতে চায়, আল্লাহ তাকে অভাবমুক্ত করেন। আর যে ব্যক্তি ধৈর্য ধারণ করতে চায়, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীলতা দান করেন। আর ধৈর্যের চেয়ে উত্তম ও প্রশস্ততর দান অন্য কাউকেই দেওয়া হয়নি।
4339 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ ،
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ كَانَتْ بِهِ حَاجَةٌ ، فَقَالَ لَهُ أَهْلُهُ: ائْتِ النَّبِيَ ، صلى الله عليه وسلم ، فَاسْأَلْهُ؟ فَأَتَاهُ وَهُوَ يَخْطُبُ ، وَهُوَ يَقُولُ: مَنِ اسْتَعَفَّ أَعَفَّهُ اللَّهُ ، وَمَنِ اسْتَغْنَى أَغْنَاهُ اللَّهُ ، وَمَنْ سَأَلَنَا فَوَجَدْنَا لَهُ أَعْطَيْنَاهُ ، قَالَ: فَذَهَبَ وَلَمْ يَسْأَلْ.
- لفظ شُعْبة: مَنِ اَسْتَعَفَّ أعفه الله، وَمَنِ اَسْتَغْنَى أَغْنَاهُ الله، وَمَنْ سَأَلَنَا شَيْئًا، فَوَجَدْنَاهُ، أَعْطَيْنَاهُ إِياهُ.
أخرجه أحمد 3/ 3 (11002) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 3/ 44 (11420) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (هُشَيْم، وشُعْبة) عن أَبي بِشْر جَعْفَر بن إِيَاس ، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির প্রয়োজন ছিল। তার পরিবারের লোকেরা তাকে বলল, আপনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যান এবং তাঁর কাছে (কিছু) চান। অতঃপর সে তাঁর কাছে আসলেন যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "যে ব্যক্তি (মানুষের কাছে চাওয়া থেকে) বিরত থাকে, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি (মানুষের মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে) অমুখাপেক্ষী থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে ধনী করে দেন। আর যে ব্যক্তি আমাদের কাছে কিছু চায় এবং আমরা তা দিতে সক্ষম হই, আমরা তাকে তা প্রদান করি।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে চলে গেল এবং কিছুই চাইল না।
4340 - عَنِ الْحَارِثِ مَوْلَى اَبْنِ سِبَاج، عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَن تَغَنى أَغْنَاهُ الله، وَمَن تَعَففَ أَعَفهُ الله.
أخرجه أحمد 3/ 4 (11018) قال: حدثنا رِبعي بن إبراهيم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق، عن عَبْد الرَّحْمان بن مُعَاوِيَة، عن الحارث مَوْلَى ابن سباع ، فذكره.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি নিজেকে প্রাচুর্যশীল মনে করে, আল্লাহ তাকে প্রাচুর্য দান করেন। আর যে ব্যক্তি নিজেকে পবিত্র রাখে (বা অন্যের কাছে চাওয়া থেকে বিরত থাকে), আল্লাহ তাকে পবিত্রতা দান করেন।