হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4341)


4341 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِيِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ ، وَمَا أَجِدُ لَكُمْ رِزْقًا أَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ.
- وفي رواية: أَرْسَلَنِى أَهْلِى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، أَسْأَلُهُ طَعَامًا ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ، صلى الله عليه وسلم ، وَهُوَ يَخْطُبُ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: مَنْ يَصْبِرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ ، وَمَا رُزِقَ الْعَبْدُ رِزْقًا أَوْسَعَ لَهُ مِنَ الصَّبْرِ.

أخرجه أحمد 3/ 12 (11107) قال: حدَّثنا شُعَيْب بن حَرْب. وفي 3/ 47 (11455) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو.
كلاهما (شعيب ، وَعَبْد الملك بن عَمْرو ، أبوعامر) قالا: حدَّثنا هِشَام بن سَعْد ، حدَّثنا زَيْد بن أسلم ، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি ধৈর্যের ভান করে, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করে দেন। আর যে ব্যক্তি স্বাবলম্বী হতে চায়, আল্লাহ তাকে স্বাবলম্বী করে দেন। আর যে ব্যক্তি পবিত্র থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর আমি তোমাদের জন্য ধৈর্যের চেয়ে উত্তম কোনো প্রশস্ত রিযিক পাইনি।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমার পরিবার আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খাবার চাওয়ার জন্য পাঠাল। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম, যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন আমি তাকে বলতে শুনলাম: যে ব্যক্তি ধৈর্য ধারণ করে, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করে দেন। আর যে ব্যক্তি স্বাবলম্বী হতে চায়, আল্লাহ তাকে স্বাবলম্বী করে দেন। আর যে ব্যক্তি পবিত্র থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর বান্দাকে ধৈর্যের চেয়ে প্রশস্ত কোনো রিযিক প্রদান করা হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (4342)


4342 - عَن هِلَالِ بن حِصْن، قَالَ: نَزَلْتُ عَلَى أَبي سَعِيدِ الْخُدْرِي، فَضَمَنِي وَإِياهُ المجلِسُ، قَالَ: فَحَدَّثَ؛
أَنهُ أَصبَحَ ذَاتَ يَوْيم، وَقَدْ عَصَبَ عَلَى بَطْنِهِ حَجَرا مِنَ اَلْجُوعِ، فَقَالَتْ لَهُ امرَأَتُة، أَوْ أُمُّهُ: اَئتِ اَلنبِي، صلى الله عليه وسلم، فاَسْأَلْهُ، فَقَدْ أتَاهُ فُلَانٌ، فَسَأَلَهُ فَاَعْطَاهُ، وَأَتَاهُ فُلَان، فَسَأَلَهُ فَأَعْطَاهُ، فَقَالَ: قُلْتُ: حَتَى اَلْتَمِسَ شَيْئًا، قَالَ: فَاَلْتَمَستُ قأَتَيْتُهُ (قَالَ حَجاج: فَلَمْ أَجِدْ شَيْئاَ، فَأَتَيْتُهُ) وَهُوَ يَخْطُبُ، فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ وَهُوَ يَقُولُ: مَنِ اَسْتَعَفُّ يُعِفهُ الله، وَمَنِ اسْتَغْنَى يُغْنِهِ الله، وَمَنْ سَأَلَنَا إِمَّا أَنْ نَبذُلَ لَهُ، وإما أَنْ نُوَاسِيَهُ (أَبو حَمْزَةَ الشاكُّ)، وَمَنْ يَسْتَعِفُّ عَنا، أَوْ
يَسْتَغْنِي، أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّنْ يَسْأَلُنَا، قَالَ: فَرَجَعْتُ فَمَا سَأَلْتُهُ شَيْئاَ، فَمَا زَالَ اَللُّهُ، عز وجل، يَرْزُقُنَا حَتى مَا أَعْالمُ فِي اَلأَنْصَارِ أَهْلَ بَيْتٍ أَكْثَرَ أَمْوَالَا مِنا.
- وفي رواية: َأنْ أَبي سَعِيدٍ اَلْخُدرِيً، قَالَ: أَصَابَهُ مَرةَ جَهْد شَدِيد. فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي: لَوْ سَأَلْتَ لَنَا رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَانطَلَقتُ مُحْنَقاَ إلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ أَوَلَ مَا وَاجَهَنِي بِهِ مِنْ قَوْلِهِ، أَنَّهُ قَالَ: مَن اَسْتَعَف أَعَفَهُ الله، وَمَنِ اَسْتَغْنَى أَغْنَاهُ الله، وَمَنْ سَأَلَنَا لن ندخر عنه شيئا وجدناه قال: فرجعت إلى نفسي أخيرا إِلَيْهَا: أَلَا أَستَعِفَ فَيُعِفَّنِيَ الله؟ ألَا أَسْتَغْنِي فَيُغنِيَنِيَ الله؟ قَالَ: فَمَامَشَيْتُ إلى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، بَعْدَ ذَلِكَ، أَسْاَلُهُ شَيئاَ مِنْ فَاقَةٍ، حَتى أَقْبَلَتْ عَلَيْنَا الدنْيَا فَغَرًقَتْنَا، إِلآَ مَاعَصَمَ الله.

أخرجه أحمد 3/ 44 (11421) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج، قالا: حدَّثنا شُعْبة، قال: سمعتُ أبا حَمْزَة يُحدث. وفي 3/ 44 (11422) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا شُعْبة، قال: أنبأني أبو حَمْزَة.
ثلاثتهم (ابن جعفر ، وحجاج ، وحسين) عن هِلَال بن حِصن، فذكره.
- في رواية مُعتمر، عن أبيه، عن قَتَادَة، عن هِلَال ، أخي بني مرة بن عباد.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন সকালে জাগ্রত হলেন, যখন ক্ষুধার কারণে তাঁর পেটে পাথর বাঁধা ছিল। তখন তাঁর স্ত্রী অথবা তাঁর মা তাকে বললেন: আপনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যান এবং তাঁর কাছে কিছু চান। অমুক তাঁর কাছে এসেছিল এবং চেয়েছিল, ফলে তিনি তাকে দান করেছিলেন। আর অমুক তাঁর কাছে এসেছিল এবং চেয়েছিল, ফলে তিনিও তাকে দান করেছিলেন।

তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: আমি (ভাবলাম): আমি বরং প্রথমে কিছু তালাশ করি। তিনি বললেন: অতঃপর আমি তালাশ করলাম (এবং কিছু পেলাম না), এরপর আমি তাঁর কাছে গেলাম। (হাজ্জাজ বলেন: আমি কিছুই পেলাম না, তাই তাঁর কাছে গেলাম) যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। আমি তাঁর কথার কিছু অংশ শুনতে পেলাম, যেখানে তিনি বলছিলেন: “যে ব্যক্তি চাওয়া থেকে বিরত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখবেন (বা অল্পে তুষ্ট রাখবেন); আর যে ব্যক্তি নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে, আল্লাহ তাকে প্রাচুর্য দান করবেন।” “আর যে ব্যক্তি আমাদের কাছে চাইবে, আমরা হয় তাকে দান করব, না হয় তার সাথে সমবেদনা জানাব।” (আবূ হামযাহ সন্দেহ পোষণ করেছেন)। “তবে যে ব্যক্তি আমাদের কাছে চাওয়া থেকে বিরত থাকে, অথবা নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে, সে আমাদের কাছে ঐ ব্যক্তির চেয়ে বেশি প্রিয়, যে আমাদের কাছে চায়।”

তিনি বললেন: অতঃপর আমি ফিরে এলাম এবং তাঁর কাছে কিছুই চাইলাম না। এরপর আল্লাহ, মহা মহিম ও পরাক্রমশালী, আমাদেরকে রিযিক দিতেই থাকলেন, এমনকি আমি আনসারদের মধ্যে এমন কোনো ঘর সম্পর্কে জানি না যাদের সম্পদ আমাদের চেয়ে বেশি।

— অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: একবার আমি চরম কষ্টের সম্মুখীন হলাম। তখন আমার পরিবারের কেউ কেউ আমাকে বলল: যদি আপনি আমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কিছু চাইতেন! তিনি বলেন: অতঃপর আমি উদ্বিগ্ন অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। তিনি তাঁর কথায় প্রথমেই আমাকে যা শুনালেন তা হলো, তিনি বলছিলেন: “যে ব্যক্তি চাওয়া থেকে বিরত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখবেন; আর যে ব্যক্তি নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে, আল্লাহ তাকে প্রাচুর্য দান করবেন। আর যে ব্যক্তি আমাদের কাছে চাইবে, আমরা তার জন্য আমাদের কাছে যা আছে তা থেকে কিছুই জমা রাখব না।” তিনি বলেন: অতঃপর আমি এই সংকল্প করে ফিরে এলাম: আমি কি চাওয়া থেকে বিরত থাকব না, যেন আল্লাহ আমাকে পবিত্র রাখেন? আমি কি নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করব না, যেন আল্লাহ আমাকে প্রাচুর্য দান করেন? তিনি বললেন: এরপর আমি আর কখনো কোনো অভাবের কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কিছু চাইতে যাইনি। এমনকি আমাদের ওপর দুনিয়া এমনভাবে আপতিত হলো যে, আল্লাহ যাকে রক্ষা করেছেন, তারা ছাড়া আমরা যেন তাতে ডুবে গেলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4343)


4343 - عن عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
سَرَّحَتْنِى أُمِّى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَأَتَيْتُهُ وَقَعَدْتُ ، فَاسْتَقْبَلَنِى ، وَقَالَ: مَنِ اسْتَغْنَى ، أَغْنَاهُ اللَّهُ ، عز وجل ، وَمَنِ اسْتَعَفَّ ، أَعَفَّهُ اللَّهُ ، عز وجل ، وَمَنِ اسْتَكْفَى ، كَفَاهُ اللَّهُ ، عز وجل ، وَمَنْ سَأَلَ وَلَهُ قِيمَةُ أُوقِيَّةٍ ، فَقَدْ أَلْحَفَ ، فَقُلْتُ: نَاقَتِي الْيَاقُوتَةُ هِىَ خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ ، فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ.
- وفي رواية: مَنْ سَأَلَ، وَلَهُ قِيمَةُ أُوقِيَّةٍ، فَقَدْ أَلْحَفَ.

أخرجه أحمد 3/ 7 (11059) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد. وفي 3/ 9 (11075) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. وفي 3/ (11076) قال: حدَّثنا الحَكَم بن مُوسَى. و`أبو داود` 1628 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد ، وهِشَام بن عَمَّار. و`النَّسائي` 5/ 98 ، وفي `الكبرى` 2387 قال: أخبرنا قُتَيْبَة. و (ابن حزيمة) 2447 قال: حدَّثنا زكريا بن يَحيى بن أَبَان، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف.
خمستهم (أبو سَعِيد، وقُتَيْبَة، والحَكَم، وهِشَام، وابن يوسفْ) عن
عَبْد الرَّحْمان بن أَبي الرِّجال، عن عُمَارَة بن غَزِية، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মা আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে এসে বসলাম। তিনি আমার দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন: যে ব্যক্তি আত্মনির্ভরশীলতা চায়, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে অভাবমুক্ত করে দেন। আর যে ব্যক্তি পবিত্রতা বা সংযম কামনা করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে পবিত্রতা দান করেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর উপর নির্ভর করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যান। আর যার কাছে এক উকিয়ার সমপরিমাণ মূল্য রয়েছে, এরপরও যদি সে কিছু চায়, তবে সে বাড়াবাড়ি করল। আমি বললাম: আমার উটনী 'আল-ইয়াকুতাহ' (মানিক) এক উকিয়ার চেয়েও বেশি মূল্যবান। অতঃপর আমি ফিরে আসলাম এবং তাঁর কাছে কিছুই চাইলাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (4344)


4344 - عَنْ أَبي نَضْرَة، عَنْ أَبي سَعِيدِ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
(بَيْنَمَا نَحْنُ فِي سَفر مَعَ اَلنبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، إِذْ جَاءَ رَجُل عَلَى رَاحِلَة لَهُ، قَالَ: فَجَعَلَ يَصْرِفُ بَصَرَهُ يَمِينأ وَشِمَالاً، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَنْ كَانَ مَعَهُ فَضْلُ ظَهْرٍ فَلْيَعُدْ بِهِ عَلَى مَنْ لَا ظَهْرَ لَهُ، وَمَنْ كَانَ لَهُ فَضْل مِن زَاد فَليَعُدْ بِهِ عَلَى مَنْ لَا زَادَ لَهُ، قَالَ: فَذَكَرَ مِن أَصْنَافِ اَلْمَالِ مَا ذَكَر، حَتُّى رَأَيْنَا أَنَهُ لاحق لأَحَدٍ منا فِي فَضْل.

أخرجه أحمد 3/ 34 (11313) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`مسلم` 5/ 138 (4538) قال: حدَّثنا شَيْبان بن فروخ. و`أبو داود` 1663 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ الخُزَاعِي، ومُوسَى بن إِسْمَاعِيل.
أربعتهم (يَزِيد، وشَيْبان، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ، ومُوسَى) عن أَبي الأَشْهَب، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি তার আরোহণের পশুর উপর চড়ে এলো। বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি ডানে ও বামে তার দৃষ্টি ঘুরাতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার কাছে অতিরিক্ত আরোহী প্রাণী আছে, সে যেন তা এমন ব্যক্তিকে দেয়, যার কোনো আরোহী প্রাণী নেই। আর যার কাছে অতিরিক্ত পাথেয় (খাবার) আছে, সে যেন তা এমন ব্যক্তিকে দেয়, যার কোনো পাথেয় নেই। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিভিন্ন প্রকার মালের কথা উল্লেখ করলেন, এমনকি আমরা মনে করলাম যে, আমাদের কারো জন্য অতিরিক্ত কোনো সম্পদে অধিকার নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (4345)


4345 - عَنِ أَبِي سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عن أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ ، قَالَ:
بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِى تَمِيمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ قَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِى فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ فَلا يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ وَهُوَ الْقِدْحُ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَشْهَدُ أَنِّى سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ رضى الله عنه قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلِ فَالْتُمِسَ فَوُجِدَ فَأُتِىَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِى نَعَتَ.

أخرجه مالك `الموطأ` 545 عن يَحيى بن سَعِيد، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التيمى. قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو. و`أحمد` 3/ 33 (11311) قال: حدَّثنا يَزِيد، حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو. وفي 6/ 53 (11558) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْري. وفي 3/ 60 (11600) قال: قرأْتُ على عَبْد الرَّحْمان: مالك، عن يَحيى بن سَعِيد، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التَّيْمِي. و`البُخَارِي` 4/ 243 (3610) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أخبرنا شُعَيْب، عن الزُهري. وفي 6/ 244 (5058)، وفي (خلق أفعال العباد) 22 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف، أخبرنا مالك، عن يحى بن سَعِيد، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التيْمي. وفي 9/ 21 (6933) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا هِشَام، أخبرنا مَعْمَر، عن الزهْري. وفي (خلق أفعال العباد) 22 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسلمة، عن مالك، عن يَحيى بن سَعِيد، عن مُحَمد بن إبراهيم. و`مسلم` 3/ 112 (2420) قال: حدَّثني أبو الطاهر، أخبرنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، أخبرني يُونُس، عن ابن شِهَاب. و`ابن ماجة` 169 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا مُحَمد بن عَمْرو. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8535 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، عن ابن القاسم، عن مالك (ح) والحارث بن مسكين، قراءة عليه، عن ابن القاسم. قال: حدَّثني مالك. قال: حدَّثني يَحيى بن سَعِيد، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التَّيْمِي. وفي (8507) قال: أخبرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، والحارث بن مسكين، قراءة عليه واْنا أسمع، عن ابن وَهْب. قال: أخبرني يُونُس، عن ابن شِهَاب. وفي (11156) قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن ثور، عن مَعْمَر، عن الزُّهْري.
أربعتهم (مُحَمد بن عمرو ، والزهري، ومُحَمد بن إبراهيم، والأسود بن العَلَاء) عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرحما ن، فذكره.
-أخرجه أحمد 3/ 65 (11644) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مصعب، حدَّثنا الاوزعي. و`البُخَارِي` 8/ 47 (6163) قال: حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم، حدَّثنا الوَلِيد، عن الأَوْزَاعِي. و`مسلم` 3/ 112 (2421) قال: حدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى، وأحمد بن عَبْد الرَّحْمان الفهري. قالا: أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني يونس. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8508 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُصَفّى بن بهلول. قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم قال: وحدَّثنا بقِيّة بن الوَلِيد، وذكر اَخر. قالوا: حدَّثنا الأَوْزَاعِي.
كلاهما (الأوزاعي، ويُونُس) عن ابن شِهَاب الزُّهْري، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، والضحاك المشرقي الهَمداني، عن أَبي سعيد، فذكره.
- في رواية إسحاق بن راشد: الضَّحَّاك بن قَيْس.
- أخرجه البُخَارِي 9/ 21 (6931)، و`مسلم` 3/ 121 (2419) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدثنا عبد الوهاب. قال: سمعتُ يحيى بن سَعِيد. قال: أخبرنا محمد بن إبراهيم ، عن أبي سَلَمَة، وعطاء بن يَسَار، فذكراه.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম এবং তিনি (একদা) কিছু বণ্টন করছিলেন। এমন সময় বানূ তামিম গোত্রের এক ব্যক্তি, যার নাম যুল-খুওয়াইসিরাহ, তাঁর কাছে এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! ইনসাফ করুন (ন্যায়বিচার করুন)।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমি যদি ইনসাফ না করি তবে আর কে ইনসাফ করবে? আমি যদি ইনসাফ না করি, তবে তুমি তো হতাশ ও ক্ষতিগ্রস্ত হলে।

তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দিই।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে ছেড়ে দাও। কারণ, তার এমন কিছু সঙ্গী-সাথী হবে যে, তোমাদের কেউ তাদের সালাতের (নামাজের) তুলনায় নিজেদের সালাতকে এবং তাদের সিয়ামের (রোজার) তুলনায় নিজেদের সিয়ামকে তুচ্ছ মনে করবে। তারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর ধনুক থেকে বেরিয়ে যায়।

তীরের ফলার দিকে দেখা হবে, তাতে কোনো কিছু পাওয়া যাবে না। তারপর তীরের ডাঁটার নিচের অংশে দেখা হবে, তাতেও কোনো কিছু পাওয়া যাবে না। তারপর তীরের কাঠের অংশে দেখা হবে, তাতেও কোনো কিছু পাওয়া যাবে না, আর সেটি হলো ক্বাদহ (তীরের কাঠের অংশ)। অতঃপর তীরের পালকের দিকে দেখা হবে, তাতেও কোনো কিছু পাওয়া যাবে না। তা গোবর ও রক্ত পেরিয়ে দ্রুত চলে যায়। তাদের নিদর্শন হলো একজন কালো ব্যক্তি, যার একটি বাহু নারীর স্তনের মতো অথবা মাংসপিণ্ডের মতো থলথল করবে। যখন মানুষের মাঝে বিভেদ দেখা দেবে, তখন তারা আত্মপ্রকাশ করবে।

আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এই কথা শুনেছি। আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই লোকটির (খোঁজার) নির্দেশ দিলেন। তখন তাকে খুঁজে পাওয়া গেল এবং তাকে উপস্থিত করা হলো। আমি স্বয়ং তাকে দেখলাম, যেমনটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার বর্ণনা দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4346)


4346 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى نُعْمٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ:
بَعَثَ عَلِىٌّ رضى الله عنه وَهُوَ بِالْيَمَنِ بِذَهَبَةٍ فِى تُرْبَتِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ الْحَنْظَلِىُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِىُّ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ الْعَامِرِىُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِى كِلَابٍ وَزَيْدُ الْخَيْرِ الطَّائِىُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِى نَبْهَانَ قَالَ فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ فَقَالُوا أَتُعْطِى صَنَادِيدَ نَجْدٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّى إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ لأَتَأَلَّفَهُمْ» فَجَاءَ رَجُلٌ كَثُّ اللِّحْيَةِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِنْ عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِى عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلَا تَأْمَنُونِى قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فِى قَتْلِهِ يُرَوْنَ أَنَّهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلَامِ
وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ.

أخرجه أحمد 3/ 4 (11021) قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، حدَّثنا عُمَارَة بن القَعقاع. وفي 3/ 31 (11287) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا أَبي، عن سَعِيد بن مَسروق. وفي 3/ 67 (11671) و 3/ 72 (11761) و 3/ 73 (11718) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفيان، عن أبيه. و`البُخَارِي` 4/ 166 (3344) و 6/ 84 (4667) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أخبرنا سُفْيان، عن أبيه. وفي 5/ 207 (4351) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الواحد، عن عُمَارَة بن القعقاع بن شُبرُمة. وفي 9/ 155 (7432) قال؟ حدَّثنا قَبيصة، حدَّثنا سُفْيان، عن أبيه (ح) وحدَّثني إِسْحَاق بن نَضر، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا سُفْيان، عن أبيه. و`مسلم` 3/ 110 (2415) قال: حدَّثنا هناد بن السرِي، حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن سَعِيد بن مَسْروق. وفي 3/ 110 (2416) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا عَبْد الواحد، عن عُمَارَة بن القَغقاع. وفي 3/ 111 (2417) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، عن عُمَارَة بن القَعقاع. وفي 3/ 111 (2418) قال: وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا ابن فُضَيْل، عن عُمَارَة بن القَعقاع. و`أبو داود` 4764 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أخبرنا سُفْيان، عن أبيه و`النَّسائي` 5/ 87، وفي `الكبرى` 11157 قال: أخبرنا هَنَّاد بن السرِي، عن أَبي الأَحْوَص، عن سَعِيد بن مسروق وفي 7/ 118، وفي `الكبرى` 3550 قال: أخبرنا محمود بن غَيْلَان. قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق. قال: أنبأنا الثَّوْرِي، عن أبيه. و`ابن خزيمة` 2373 قال: حدَّثنا أبو هِشَام الرفاعي، حدَّثنا ابن فُضَيْل، حدَّثنا عُمَارَة، يَعْنِي ابن القَعقاع.
كلاهما (سَعِيد بن مَسروق الثَّوْرِي، وعُمَارَة) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي نُعم، فذكره. - في رواية قَبيصة، عن سُفْيان: عن ابن أَبي نُغم، أو أَبي نُعم - شَكّ قَبيصة.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন ইয়ামেনে ছিলেন। তিনি সেখানকার মাটি মিশ্রিত একটি সোনার টুকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা চার ব্যক্তির মধ্যে বণ্টন করে দিলেন: আল-আকরা' ইবনু হাবিস আল-হানযালী, উয়াইনা ইবনু বদর আল-ফাযারী, আলকামা ইবনু উলাসা আল-আমিরী (তিনি বনু কিলাব গোত্রের একজন) এবং যায়দ আল-খাইর আত-তায়ী (তিনি বনু নাবহান গোত্রের একজন)। বর্ণনাকারী বলেন, এতে কুরাইশরা ক্রুদ্ধ হলো এবং বলল, আপনি নজদের প্রভাবশালী নেতৃবৃন্দকে দিচ্ছেন, আর আমাদের বাদ দিচ্ছেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তো শুধু তাদের মন জয় করার জন্যই এমনটি করেছি।

তখন এক ব্যক্তি এলো— যার দাড়ি ঘন, গাল উঁচু, চোখ কোঠরাগত, কপাল স্ফীত এবং মাথা ন্যাড়া। সে বলল, হে মুহাম্মাদ! আল্লাহকে ভয় করুন। বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি যদি আল্লাহর অবাধ্যতা করি, তবে আর কে তাঁকে মান্য করবে? পৃথিবীর বাসিন্দাদের ব্যাপারে আল্লাহ কি আমাকে বিশ্বাস করেন না, আর তোমরা আমাকে বিশ্বাস করো না? বর্ণনাকারী বলেন, এরপর লোকটি চলে গেল। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি— তারা মনে করেন, তিনি খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)— তাকে হত্যার অনুমতি চাইলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয় এই ব্যক্তির বংশধরদের মধ্য থেকে এমন এক কওম বের হবে যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা মুসলিমদের হত্যা করবে এবং মূর্তিপূজকদের ছেড়ে দেবে। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর ধনুক থেকে বেরিয়ে যায়। আমি যদি তাদের পাই, তবে অবশ্যই আমি তাদের আদ জাতির মতো হত্যা করব।









আল মুসনাদুল জামি` (4347)


4347 - عَنْ عَطَاءِ بنِ يَسَار، عَنْ أَبي سَعِيدِ الْخُدْرِي، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
لَا تَحِلُّ الصُّدَقَةُ لِغَنِي إِلأَ لخَمسَةٍ: عَلَيْهَا، أوْ لِغَازِ فِي سَبِيلِ اللهِ، اَوْ لِغَنِي اشترَاها بماله، أوْ فَقِيرٍ تُصُدقَ عَلَيْهِ فَأَهْدَاهَا لِغَنِيّ، أَوْغَارم.

أخرجه أحمد 3/ 56 (11559. وأبو داود (1936) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي. و`ابن ماجة` 1841 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى. و`ابن خزيمة` 2374 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن سَهْل بن عَسكر.
أربعتهم (أحمد، والحَسَن، ومُحَمد بن يَحيى، ومُحَمد بن سَهْل) قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. قال: أخبرنا مَعْمَر عن زَيْد أسلم ، عت عَطَاء بن يَسَار ، فذكره.
- وأخرجه مالك `الموطأ` 181. و`أبو داود` 1635 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مسلمة، عن مالك ، عن زَيْد بن أسلم، عن عَطَاء بن يَسَار، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال. فذكره مرسلاً.
- قال أبو داود: ورواه ابن عُيينة، عن زَيْد، كما قال مالك.
- ورواه الثَّوْرِي، عن زَيْد، قال: حدَّثني الليت، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ প্রকার লোক ছাড়া অন্য কোনো ধনী ব্যক্তির জন্য সাদাকা (যাকাত) হালাল নয়: ১. যে ব্যক্তি সাদাকা সংগ্রহের কাজে নিয়োজিত, ২. অথবা আল্লাহর পথে যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী (গাজী), ৩. অথবা যে ধনী ব্যক্তি নিজ সম্পদ দ্বারা তা (সাদাকার বস্তু) ক্রয় করেছে, ৪. অথবা যে গরীব ব্যক্তিকে সাদাকা দেওয়া হয়েছিল, সে তা কোনো ধনী ব্যক্তিকে হাদিয়া (উপহার) দিয়েছে, ৫. অথবা ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি।









আল মুসনাদুল জামি` (4348)


4348 - عَن عَطِيةَ الْعَوفي، عَنْ أبي سعيد الخدري، قَالَ: قَالَ انثَبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَحِلُّ ألصَّدَقَةُ لِغَنِيّ، إِلأ ثَلَاثة: فِي سَبِيلِ الله، أَوِ ابْنِ السبيل، أَوْ رَجُل كَانَ لَهُ جَارٌ فَتُصدِّقَ عَلَيْهِ فَأَهْدَى لَهُ.
- لفظ فِرَاس: لَا تَحِلُّ اَلصُّدَقَةُ لِغَنِيِّ، إِلَاّ أَنْ يَكُونَ لَهُ جَاز فَقِيرٌ، فَيَدْعُوهُ فَيَأْكُلُ مَعَهُ، أَوِ أبْنِ السبِيلِ، أَوْ فِي سَبِيلِ الله.

أخرجه أحمد 3/ 31 (11288) و 3/ 97 (11951) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا ابن أَبي لَيْلَى. وفي 3/ 40 (11378) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة، حدَّثنا شَيْبَان، عن فِرَاس. و`عَبد بن
حُميد` 895 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، أخبرنا ابن أَبي لَيْلَى. و`أبو داود` 1637 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَوف الطائي، حدَّثنا الفِريابي، حدَّثنا سُفْيان، عن عِمْران البارقي. و`ابن خزيمة` 2368 قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر بن رِبعي القَيسي، حدَّثنا أبو بَكْر الحنفي، حدَّثنا سُفْيان، عن عِمران، هو البارقي.
ثلاثتهم (ابن أَبي لَيْلَى، وفِرَاس، وعمران) عن عَطِيَّة العَوفي، فذكره.
- قال أبو داود: ورواه فِرَاس وابن أَبي لَيْلَى، عن عَطِيَّة، عن أَبي سَعِيد، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم. مثله.
- في رواية ابن خُزَيْمَة، قال: عن عَطِيَّة، مع براءتي من عُهدته.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ধনীর জন্য সাদাকা (দান) হালাল নয়, তবে তিন শ্রেণির জন্য হালাল: (১) আল্লাহর রাস্তায় নিয়োজিত (ব্যক্তি), অথবা (২) মুসাফির (ইবনুস সাবীল), অথবা (৩) এমন ব্যক্তি যার একজন (গরিব) প্রতিবেশী আছে, আর তাকে সাদাকা দেওয়া হলো এবং সে তা (ধনী ব্যক্তিকে) হাদিয়া হিসেবে প্রদান করলো।









আল মুসনাদুল জামি` (4349)


4349 - عَنْ شُرَحبِيلَ بنِ سَعْدٍ، ألْمَدَني، عَن أَبي سَعِيدٍ الْخُدْريِّ، أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لأنْ يَتَصدُّق المَرْءُ فِي حَيَاتِهِ بِدِرْهمٍ، خيرلهُ مِنْ ان يَتَصدق بِمئة عِند موتِهِ.

أخرجه أبو داود (2866) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح ، ابن أَبي فُدَيك، أخبرني ابن أَبي ذِئْب، عَن شُرَحبيل، فذكره.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তির তার জীবদ্দশায় এক দিরহাম সদকা করা তার মৃত্যুর সময় শত দিরহাম সদকা করার চেয়ে উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (4350)


4350 - عَنْ عَطَاءِ بن يَسَار، عَنْ أَبي سَعِيدِ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
جَلَسَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَر، وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ. فَقَالَ: إِن مِمَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي، مَا يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِن زَهْرَةِ الذنْيَا وَزِينَتِهَا. فَقَالَ رَجُلٌ: أَوَ يأتي الْخَيرُ بِالشَّر يَا رَسُولَ الله؟! قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم. فَقِيلَ لَهُ: مَا شَأنُكَ؟ تُكَلمُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم وَلَا يُكَلمُكَ؟ قَالَ:
وَرَأَيْنَا أنه يُنْزَلُ عَلَيْهِ، فَأَفَاقَ يمسح عنه الرُّحَضاءَ. وَقَالَ: إِنُّ هذا اَلسائلَ - وَكَأَتَهُ حَمِدَهُ - فَقَالَ: إِنَّهُ لَا يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّر، وإن مما يُنْبِتُ الرَبِيعُ يَقْتُلُ، أوْ يلِمُّ، إِلَاّ اَكِلَةَ الْخَضِر، فَإِنَّهَا أَكَلَتْ، حَتى إِذَا امْتَلأت خَاصِرَتَاهَا، أسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ ألشَّمْسِ، فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، ثُمً رَتَعَتْ، وَإِن هَذَا الْمَالَ خَضِر حُلو، وَنِعْمَ صَاحِبُ ألْمُسْلِمِ هُوَ لِمَنْ أَعْطَى مِنْهُ اَلْمِسْكِينَ، وَالْيَتِيمَ، وَابْنَ السبِيلِ، أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، وَأنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ بِغَيْرِ حَقهِ، كَانَ كَالذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشبَعُ، وَيَكُونُ عَلَيْهِ شَهِيدًا يَومَ اَلْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ، مَا يُخْرِجُ الله لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا. قَالُوا: وَمَا زَهْرَةُ اَلدُّنْيَا يَا رَسُولَ الله؟ قَالَ: بَرَكَاتُ الأَرْضِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ الله، وَهَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشر؟ قَالَ: لَا يَأْتِرب الْخَيْرُ إِلآَ بِالْخَيْر، لَا يأتي الْخَيْرُ إِلأ بِالْخَيْر، لَا يأتي الخَيرُ إِلَا بِالْخَيْر، إِن كُلُّ مَا أَنْبَتَ الربِيعُ يَقْتُلُ، أَوْ يُلم، إِلأ آكِلَةَ الْخَضِر، فَإِنَّهَا تَأْكُلُ، حَتى إِذَا امتدث خَاصِرَتَاهَا، اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ، ثُم اجْتَرَّتْ، وَبَالَتْ، وَثَلَطَتْ، ثُم عَادَتْ فَأَكَلَتْ، إِن هذا الْمَالَ خَضِرَة حُلْوَةٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقهِ، وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ، فَنِعْمَ؟ الْمَعُونَةُ هُو، وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقهِ، كَانَ كَالذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشبَعُ.

أخرجه أحمد 3/ 7 (11051) و 3/ 21 (11174) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا هِشَام بن أَبي عَبْد الله الدَّسْتَوائِي، عَن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن هِلَال بن أَبي مَيمونة. وفي 3/ 91 (11887) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا الدَّسْتَوائِي، حدَّثنا يَحيى بن أَبي كَثِير، عن هِلَال بن أَبي مَيمونة. وفي 3/ 91 (11888) قال: حدَّثنا سُرَيج، حدَّثنا فُلَيح، عن هِلَال بن علي. و`البُخَارِي` 2/ 12 (921) 2/ 149 (1465) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن فَضَالة. قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى، عن هِلَال بن أَبي مَيمونة. وفي 4/ 32 (2842) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سِنَان، حدَّثنا فُلَيح، حدَّثنا هِلَال. وفي 8/ 113 (6427) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني مالك، عن زَيْد بن أَسْلم. و`مسلم` 3/ 101 (2386) قال: حدَّثني أبو الطاهر، أخبرنا عَبْد الله بن وَهْب، قال: أخبرني مالك بن أَنَس ، عن زَيْد بن أسلم. وفي 3/ 101 (2387) قال: حدَّثني علي بن حُجْر، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن هِشَام صاحب. الدستُوَائي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن هِلَال بن أَبي مَيمونة. و`النَّسائي` 5/ 90، وفي `الكبرى` 2373 قال: أخبرني زِيَاد بن أَيُّوب. قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عُلَيَّة. قال: أخبرني هِشَام، قال: حدَّثني يَحيى بن أَبي كَثِير، قال: حدَّثني هِلَال.
كلاهما (هِلَال بن أَبي مَيمونة - وأسم أَبي ميمونة: علي -، وزَيد بن أَسْلم) عن عَطَاء بن يَسَار ، فنكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বারে বসলেন এবং আমরা তাঁর চারপাশে বসলাম। তিনি বললেন: আমার পরে আমি তোমাদের জন্য যা নিয়ে সবচেয়ে বেশি ভয় পাই, তা হলো তোমাদের জন্য দুনিয়ার সৌন্দর্য ও চাকচিক্য উন্মুক্ত করে দেওয়া হবে। তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কল্যাণ কি অকল্যাণ নিয়ে আসে? বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন। সে লোকটিকে বলা হলো: তোমার কী হলো? তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলছ, কিন্তু তিনি তোমার সাথে কথা বলছেন না? বর্ণনাকারী বলেন: আমরা দেখলাম যে তাঁর উপর ওহী নাযিল হচ্ছে। অতঃপর যখন তাঁর (ওহীর অবস্থা) দূর হলো, তখন তিনি তাঁর কপাল থেকে ঘাম মুছলেন এবং বললেন: এই প্রশ্নকারী—আর তিনি যেন তার প্রশংসা করলেন—তারপর বললেন: নিশ্চয়ই কল্যাণ অকল্যাণ নিয়ে আসে না। আর বসন্তে উৎপন্ন হওয়া ঘাসপালা (পশুদের) মেরে ফেলে অথবা মারার কাছাকাছি করে দেয়, কিন্তু সবুজ ঘাস আহারকারী প্রাণী ছাড়া। কারণ সে (প্রাণীটি) খায়, এমনকি যখন তার পাঁজরের দিক পূর্ণ হয়ে যায়, তখন সে সূর্যের দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে মলত্যাগ করে ও পেশাব করে, অতঃপর পুনরায় চারণ শুরু করে। আর নিঃসন্দেহে এই সম্পদ সবুজ ও সুমিষ্ট। আর কতই না উত্তম সাহায্যকারী সেই মুসলমানের জন্য, যে তা থেকে মিসকিন, ইয়াতীম ও মুসাফিরকে দান করে। অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেমনটি বলেছেন। আর যে ব্যক্তি তা অন্যায়ভাবে গ্রহণ করে, সে ঐ ব্যক্তির মতো যে খায় কিন্তু পরিতৃপ্ত হয় না, আর ক্বিয়ামাতের দিন এই সম্পদ তার বিরুদ্ধে সাক্ষী হবে।

অপর এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের জন্য আমি সবচেয়ে বেশি ভয় করি, আল্লাহ তোমাদের জন্য দুনিয়ার যে চাকচিক্য বের করে দেবেন। সাহাবীগণ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! দুনিয়ার চাকচিক্য কী? তিনি বললেন: যমীনের বরকতসমূহ। তাঁরা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কল্যাণ কি অকল্যাণ নিয়ে আসে? তিনি বললেন: কল্যাণ শুধু কল্যাণই নিয়ে আসে, কল্যাণ শুধু কল্যাণই নিয়ে আসে, কল্যাণ শুধু কল্যাণই নিয়ে আসে। বসন্তকালে যা কিছু উৎপন্ন হয়, তা (পশুকে) মেরে ফেলে অথবা মারার কাছাকাছি করে দেয়, কিন্তু সবুজ ঘাস আহারকারী প্রাণী ছাড়া। কারণ সে খায়, যখন তার পাঁজরের দিক বেড়ে যায় (পেট ভরে যায়), তখন সে সূর্যের দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে জাবর কাটে, পেশাব করে ও মলত্যাগ করে, অতঃপর আবার খেতে শুরু করে। নিঃসন্দেহে এই সম্পদ সবুজ ও সুমিষ্ট। অতএব, যে ব্যক্তি তা যথাযথভাবে গ্রহণ করে এবং যথাযথ স্থানে খরচ করে, তা কতই না উত্তম সাহায্যকারী। আর যে তা অন্যায়ভাবে গ্রহণ করে, সে ঐ ব্যক্তির মতো যে খায় কিন্তু পরিতৃপ্ত হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (4351)


4351 - عن عِيَاضَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ ، أاانه سمع أبا سعيد الخدري يقول:
قام رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فخطب الناس ، فقال: لا ، والله ، ما أخشى عليكم ، أيها الناس ، إلا ما يخرج الله لكم من زهرة الدنيا. فقال: رجل: يا رسول الله ، أيأتي الخير بالشر؟ فصمت رسول الله صلى الله عليه وسلم ساعة ، ثم قال: كيف قلت؟ قال: قلت: يا رسول الله ، أيأتي الخير بالشر؟ فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الخير لا يأتي بالشر ، أو خير هو؟ إن كل ما بنيت البيع يقتل حبطا ، أو يلم ، إلا أكله الخضر ، أكلت حتى إذا امتلأت خاصرتها اسقبلت الشمس ، ثلطت ، أو بالت ، ثم اجترت ، فعادت ، فأكلت ، فمن يأخذ مالا بحقه يبارك له فيه ، ومن يأخذ مالا بغير حقه فمثله كمثل الذي يأكل ولا يشبع.

أخرجه الحُمَيْدِي (740) قال: حدثأ سُفْيان. قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَجْلَان. و`أحمد` 3/ 7 (11049) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن عَجْلَان. و`مسلم` 3/ 100 (2385) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا اللَّيْث بن سَعْد (ح) وحدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث ، عن سَعِيد بن أَبي سَعِيد المَقبُري. و`ابن ماجة` 3995 قال: حدَّثنا عِيسَى بن حَمَّاد المصري، أنبأنا اللَّيْث بن سَعْد، عن سَعِيد المَقبُري.
كلاهما (ابن عَجْلَان، وسَعِيد المَقبُري) عن عِيَاض بن عَبْد الله بن سَعْد بن أَبي سَرْح، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدِي: قال سُفْيان: كثيرًا ما كان الأَعْمَش يستعيدني هذا الحديث كلما جئته.
- وفي رواية أحمد: قال سُفْيان: وكان الأَعْمَش يسألنى عن هذا الحديث.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং জনগণের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ! হে লোক সকল! আমি তোমাদের ব্যাপারে ভয় করি না, কেবল সেই বিষয়ে যা আল্লাহ তোমাদের জন্য দুনিয়ার সৌন্দর্য (বা সম্পদ) থেকে বের করে দেবেন।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! কল্যাণ কি অকল্যাণ নিয়ে আসে?" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুক্ষণ নীরব রইলেন, তারপর বললেন: "তুমি কী বললে?" সে বলল: "আমি বলেছি, হে আল্লাহর রাসূল! কল্যাণ কি অকল্যাণ নিয়ে আসে?" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "নিশ্চয়ই কল্যাণ অকল্যাণ নিয়ে আসে না। অথবা, সেটি কি কল্যাণ? নিশ্চয়ই, যা কিছু বসন্তকালে উৎপন্ন হয়, তা পেট ফাঁপা রোগ দ্বারা ধ্বংস করে দেয় বা অসুস্থ করে দেয়, তবে সবুজ ঘাস ভক্ষণকারীর (ক্ষেত্রে এমন নয়)। এটি খায় যতক্ষণ না তার পাঁজর ভরে যায়। এরপর সে সূর্যের দিকে মুখ করে পায়খানা করে বা প্রস্রাব করে। তারপর সে জাবর কাটে, ফলে পুনরায় খায়। সুতরাং, যে ব্যক্তি যথাযথ পন্থায় সম্পদ গ্রহণ করে, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি অযথাযথ পন্থায় সম্পদ গ্রহণ করে, তার উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে খেতে থাকে কিন্তু তৃপ্ত হয় না।"









আল মুসনাদুল জামি` (4352)


4352 - عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ الله، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
(كُنَّا نُخْرِجُ، إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم زَكَاةَ الْفِطْرِ، عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، حُرٍّ ، أَوْ مَمْلُوكٍ، صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ.
فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ، حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِرًا، فَكَلَّمَ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ: إِنِّي أُرَى أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ، تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَمَّا أَنَا، فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ، كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ أَبَدًا مَا عِشْتُ.
- وفي رواية: كُنًا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِظر، صَاعًا مِن طَعَامٍ، أَو صَاعاَ مِنْ شَعِير، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْبر، أَؤ صَاعاَ مِنْ أَقِطِ، أَوْ صَاعَاَ مِنْ زَبِيب.
وَذَلِكَ بِصَاعِ النًبِي صلى الله عليه وسلم.

أخرجه مالك `الموطأ` 774 عن زَيْد بن أَسلم. و`الحُمَيدي` 742 قال: حدَّثنا سُفْيان. قال: حدَّثنا ابن عَجْلَان. و`أحمد` 3/ 23 (11200) قال: حدَّثنا يَحيى، عن داود، يَعْنِي ابن قَيْس. وفي 3/ 73 (11721) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان، عن زَيْد بن أَسلم. وفي 3/ 98 (11954) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا داود بن قَيْس الفَراء. وفي 3/ 98 (11955) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا داود بن قَيْس الفَراء. وفي (11962/ 3) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن عَجْلَان. و`الدارِمِي` 1663 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، حدَّثنا داود بن قَيْس. وفي (1664) قال: حدَّثنا خالد بن مَخْلَد، حدَّثنا مالك، عن زَيْد بن أَسْلم. وفي (1665) قال: أخبرنا عُبَيد الله بن مُوسَى، عن سُفْيان، عن زَيْد بن أَسلم. و`البُخَارِي` 2/ 161 (1505) قال: حدَّثنا قَبيصة، حدَّثنا سُفْيان، عن زَيْد بن أسلم. وفي 2/ 161 (1506) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، أخبرنا مالك، عن زَيْد بن أسلم. وفي 2/ 161 (1508) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُنير، سَمِعَ يَزيد العَدَني، حدَّثنا سُفْيان، عن زَيْد بن أَسلم. وفي 2/ 162 (1510) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن فَضَالة، حدَّثنا أبو عُمَر، عن زَيْد. و`مسلم` 3/ 69 (2245) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأتُ على مالك، عن زَيْد بن أَسْلم. وفي 3/ 69 (2246) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة بن قَعنَب، حدَّثنا داود، يَعْنِي ابن قَيْس. وفي 3/ 69 (2247) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَند الرزَّاق، عن مَعْمَر، عن إِسْمَاعِيل بن أمية. وفي 3/ 69 (2248) قال: حدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزاق، أخبرنا ابن جُرَيج، عن الحارث بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبى ذُبَاب. وفي 3/ 70 (2249) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، حدَّثنا حاتم بن إِسْمَاعِيل، عن ابن
عَجْلَان. و`أبو داود` 1616 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، حدَّثنا داود، يَعْنِي ابن قَيْس. وفي (1618) قال: حدَّثنا حامد بن يَحيى، اْخبرنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد ، حدَّثنا يَحيى ، عن ابن عَجْلان. و`ابن ماجة` 1829 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد ،، حدَّثنا وَكِيع، عن داود بن قَيْس الفراء. والتِّرْمِذِيّ` 673 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان ، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان ، عن زَيْد بن أسلم. و`النَّسائي` 5/ 51، وفي `الكبرى` 2303 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك. قال: حدَّثنا وَكِيع، عن داود بن قَيْس.
وفي 5/ 52، وفي `الكبرى` 2305 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَنْصُور. قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن عَجْلان. وفي 5/ 53، وفي `الكبرى` 2308 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي. قال: حدَّثنا يَحيى. قال: حدَّثنا داود بن قَيْس. وفي 5/ 53، وفي `الكبرى` 2309 قال: أخبرنا عِيسَى بن حَمَّاد، قَال: أنبأنا اللَّيْث، عن يَزِيد، عن عَبْد الله بن عَبْد الله بن عُثْمَان. و`ابن خزيمة` 2407 قال: حدَّثنا بُندَار، حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا داود بن قَيْس. وفي (2408) قال: حدَّثنا ابن حُجْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر، حدَّثنا داود، هو ابن قَيْس الفراء. وفي (2413) قال: حدَّثنا بُنْدَار ، حدَّثنا حَمَّاد بن مسعَدة، عن ابن عَجْلان. وفي (2414) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان، عن ابن عَجْلان. وفي (2418) قال: حدَّثنا جَعْفَر بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، عن داود بن قَيْس الفراء.
ستتهم (زَيْد بن أسلم، وابن عجلان ، وداود بن قَيْس، وإِسْمَاعِيل بن أُمية، والحارث بن عَبْد الرَّحْمان، وعَبد الله بن عَبْد اللهِ) عن عِيَاض بن عَبْد الله بن سَعْد بن أَبي سرح، فذكره.
- قال أبو داود (1618): زاد سُفْيان: أَو صَاعاَ مِنْ دقِيقٍ) قال حامد (بن يَحيى شيخ أَبي داود فأنكرو عليه، فتركه سُفْيان.
- قال أبو داود: فهذه الزيادة وهم من ابن عُيَينة.
- وقال أبو داود (1617): وقد ذكر مُعَاوِيَة بن هِشَام في هذا الحديث، عن الثَّوْري، عن زَيْد بن أَسْلم، عن عِيَاض، عن أَبي سَعِيد: نِصف صَاعٍ مِنْ بُر) وهو وَهْم من مُعَاوِيَة بن هِشَام، أو ممن رواه عنه.
. أخرجه النَّسَائِي 5/ 51، وفي `الكبرى` 2302 قال: أخبرني مُحَمد بن عليِ بن حَرْب. قال: حدَّثنا مُحرز بن الوَضَّاح، عن إِسْمَاعِيل، وهو ابن أُمية، عن الحارث بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي ذُبَاب، عن عِيَاض بن عَبْد الله بن أَبي سَرح، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، قال:
فَرَضَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ الْفِطْر ِ؟ صَاعًا مِنْ شَعِير، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْر، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ.
-وأخرجه أبو داود (1617) قال: حدَّثنا مُسَدَّد. و`ابن خزيمة` 2419 قال: حدَّثنا يَعْقوب بن إبراهيم الدورَقي.
كلاهما (مُسَذد، وَيَعقوب) عن إِسْمَاعِيل بن عُلَيَّة، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عَبْد الله بن عَبْد الله بن عُثْمَان بن حكيم بن حزام، عن عِيَاض بن عَبْد الله بن سَعْد بن أَبي سَرح، قال: قال أبو سَعِيد، الخُدْرِي، وذكروا عنده صدقة رمضان، فقال:
لَا أُخْرِجُ إِلاُّ مَا كُنْتُ أُخْرِجُ فِي عَهدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، صَاعَ تَمْرٍ، أَوْ صَاعَ حِنْطَة، أَوْ صَاعَ شَعِير، أَوْ صَاعَ أَقِطٍ.
فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ اَلْقَوْمِ: أَوْ مُدُّيْنِ مِنْ قَمْج؟ فَقَالَ: لَا، تِنكَ قِيمَةُ مُعَاوِيَة، لَا أَقْبَلُهَا وَلَا أَعْمَلُ (،!)
- قال أبو داود (1616 و 1617): رواه ابن عُلَيَّة، وعَبْدَة، وغيرهما عن ابن إِسْحَاق، عن عَبْد الله بن عَبْد الله بن عُثْمَان بن حكيم بن حزام، عن عِيَاض، عن أَبي سَعِيد هـ عن ابن علية: أَو صَاع حِنطَةِ) وليس بمحفوظ.
حدَّثنا مُسَذد، أخبرنا إِسْمَاعِيل، ليس فيه ذكر الحنطة.
- وقال ابن خُزَيْمَة: ذِكر الحنطة في خبر أَبي سَعِيد غير محفوظ، ولا أدري ممن الوَهْم، قوله: وَقَالَ لَهُ من القوم: أو من قمح) إلى آَخر الخبر، ذالّ على أن ذِكر الحنطة في اْول القصة خطأ، أو وَهم، إذ لو كان قد أعلمهم أنهم كانًوا يخرجون عَلى عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم صاع حنطة، لما كان لقول الرجل: أَو مُديْنِ مِنْ قَمحٍ) معنَى.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় ছোট-বড়, স্বাধীন ও গোলাম সকলের পক্ষ থেকে ফিতরার যাকাত হিসাবে এক সা' পরিমাণ খাদ্যশস্য, অথবা এক সা' পরিমাণ পনির (আকিত্ব), অথবা এক সা' পরিমাণ যব, অথবা এক সা' পরিমাণ খেজুর, অথবা এক সা' পরিমাণ কিশমিশ বের করতাম।

আমরা এভাবেই তা বের করে যাচ্ছিলাম, অবশেষে মু‘আবিয়া ইবনু আবূ সুফইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাজ্জ বা উমরাহকারী হিসাবে আমাদের কাছে আগমন করলেন। তিনি মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে লোকদের উদ্দেশ্যে কথা বললেন। লোকদের উদ্দেশ্যে যা বলেছিলেন তার মধ্যে ছিল এই যে, তিনি বলেন: আমার মনে হয় যে, সিরিয়ার লাল গমের দুই মুদ (Mudd) এক সা' খেজুরের সমতুল্য হবে। এরপর লোকেরা সেই মতটি গ্রহণ করল।

আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কিন্তু আমি, যতদিন বেঁচে থাকব, আমি যেভাবে বের করতাম, সেভাবেই তা বের করতে থাকব।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা সদাকাতুল ফিতর বের করতাম এক সা' খাদ্যশস্য, অথবা এক সা' যব, অথবা এক সা' খেজুর, অথবা এক সা' আকিত্ব (পনির), অথবা এক সা' কিশমিশ। আর তা ছিল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সা' (পরিমাপ) অনুসারে।

(আরেক বর্ণনায় আছে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সদাকাতুল ফিতর ফরয করেছেন— এক সা' যব, অথবা এক সা' খেজুর, অথবা এক সা' পনির (আকিত্ব)।

(অন্য এক বর্ণনায় আবু সাঈদ আল-খুদরি বলেন, যখন তাঁর নিকট রমযানের সদাকা (ফিতরা) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো, তখন তিনি) বললেন: আমি তো শুধু তাই বের করব, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে বের করতাম— এক সা' খেজুর, অথবা এক সা' গম, অথবা এক সা' যব, অথবা এক সা' পনির (আকিত্ব)। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: অথবা দুই মুদ (Mudd) গম? তিনি বললেন: না, ওটা মু‘আবিয়ার মূল্যমান। আমি তা গ্রহণ করি না এবং এর ওপর আমলও করি না।









আল মুসনাদুল জামি` (4353)


4353 - عن أَبِى نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي ، سَعِيدٍ ، قَالَ:
(خَرَجْنَا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صُرَاخًا ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ ، أمرنا أن نجْعَلهَا عُمْرَةً ، إِلَاّ مَنْ ساق الْهَدْىُ ، فَلَمَّا كَانَ يوم التَّرْوِيَةِ ورحنا إلى منى ، أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ.
- وفي رواية: خَرَجنَا مَعَ رَسُولِ الله، صلى الله عليه وسلم، نَضرُخُ بِالْحَج صُرَاخًا، فَلَمُّا طُفْنَا بِالْبَيْتِ، قَالَ: اَجْعَلُوهَا عُمْرَة، إِلَاّ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدي. قَالَ: فَحَلَلْنَا، وَجَعَلْنَاهَا عُمْرَة، فَلَما كَانَ غَدَاةَ اَلترْوِيَة، صَرَخْنَا بِالْحَج، ثُم أنْطَلَقْنَا إِلَى مِنَى.

أخرجه أحمد 3/ 5 (11027) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 71 (11700) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا يَزِيد بن زريع. و`مسلم` 3/ 5 (11027) قال: حدَّثني عُبَيْد الله بن عُمَر القواريري ، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن عَبْد الأَعْلَى ، و`ابن خزيمة` 2795 قال: حدَّثنا بُنْدَار ، حدَّثنا ، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم بن حبيب بن الشهيد، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى.
ثلاثتهم (ابن أَبي عَدِي، ويَزِيد، وعَبْد الأَعْلَى) عن داود بن أَبي هِنْد، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
-أخرجه أحمد 3/ 75 (11732) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهَيْب، حدَّثنا داود، عن أَبي نضْرة، عن أَبي سَعِيد، أو عن جابر بن عَبْد اللهِ، قال: قَدِمنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم نَصرُخ بِالْحَج. فذكره.
-وأخرجه مُسْلم 4/ 59 (2998 و 2999) قال: حدَّثنا حَجّاج بن الشاعر، حدَّثنا مُعَلى بن أَسَد،، حدَّثنا وُهَيْب بن خالد، عن داود، عن أَبي نَضْرَة، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُددرِيِّ، رضي الله عنهما، قالا:
قَدِمْنَا مَعَ اَلنُّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نَصْرُخُ بِالحَجّ صرخا.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম এবং উচ্চস্বরে হজ্জের তালবিয়া পাঠ করছিলাম। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছালাম, তখন তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন এটিকে উমরায় পরিবর্তন করে নিই, তবে যাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল, তারা ব্যতীত। এরপর যখন ইয়াওমুত তারবিয়াহ (৮ই যিলহজ) আসলো এবং আমরা মিনার দিকে রওনা হলাম, তখন আমরা হজ্জের ইহরাম বাঁধলাম।

অন্য বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম এবং উচ্চস্বরে হজ্জের তালবিয়া পাঠ করছিলাম। যখন আমরা বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করলাম, তখন তিনি বললেন: "তোমরা এটিকে উমরায় পরিবর্তন করো, তবে যার সাথে হাদী রয়েছে, সে ব্যতীত।" আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা হালাল (ইহরাম মুক্ত) হয়ে গেলাম এবং এটিকে উমরায় পরিণত করলাম। যখন তারবিয়ার প্রভাত হলো, আমরা হজ্জের তালবিয়া পাঠ করলাম, অতঃপর মিনার দিকে যাত্রা করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4354)


4354 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ أَبي سَعِيد، قَالَ:
حَج النًبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، وَأَصحَابُهُ، مُشَاةً مِنَ اَلْمَدِينَةِ إِلَى مَكُّةَ، وَقَالَ: أرْبِطُوا أَوْسَاطَكُمْ بِأُزُرِكُمْ، وَمَشَى خِلْطَ ألْهَرْوَلَةِ.

أخرجه ابن ماجة (3119) ، وابن خُزَيْمَة (2535) كلاهما عن إِسْمَاعِيل بن حَفْص بن عُمَر الأبلي. قال: حدَّثنا يَحيى بن يمان ، عن حَمْزَة بن حبيب الزيات ، عن حمران بن أعين ، عن أَبي الطفيل ، فذكره.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ মদীনা থেকে মক্কা পর্যন্ত হেঁটে (পদব্রজে) হজ্জ করলেন। তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের কোমর তোমাদের ইযার (পোশাক) দ্বারা শক্ত করে বাঁধো। আর তিনি হারওয়ালার (দ্রুত চলনের) মিশ্রণে হেঁটেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4355)


4355 - عَنْ عَبْدِ الله بن أَبي عُتْبَةَ، عن أبي سَعِيدِ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيُحَجَن الْبَيْتُ وَلَيُعْتَمَرَن، بَعْدَ خُرُوجِ يَأجُوجَ وَمَأجُوجَ.

أخرجه أحمد 3/ 27 (11235) قال: حدَّثنا سُوَيد بن عَمْرو الكَلْبي، حدَّثنا أَبَان. وفي 3/ 27 (11237) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود ، أخبرنا عِمران. وفي 3/ 48 (11475)
قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا أَبَان. وفي 3/ 64 (11640) قال: حدَّثنا عَفَّان. قال: حدَّثنا أَبَان. و`البُخَارِي` 2/ 182 (1593) قال: حدَّثنا أحمد، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا إبراهيم ، عن الحجاج بن حَجَّاج. و`ابن خزيمة` 2507 قال: حدَّثنا أبو قدامة ، وأبو مُوسَى مُحَمد بن المُثَنَّى ، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان ، حدَّثنا أَبَان بن يَزِيد (ح) وحدَّثنا إبراهيم بن بسطام الزعفراني، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا عِمْرَان، وهو القَظان.
ثلاثتهم (أَبَان، وعِمران، والحَجّاج) عن قَتَادَة، عن عَبْد الله بن أَبي عُتبة، فذكره.
- أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (941) قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبادة، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عَنْ قَتَادَة، عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِي؛ أن رَسُولَ الله قَال: إن النَّاسَ لَيَحُجُّونَ وَيَعْتَمِرُونَ وَيَغْرِسُونَ اَلنخلَ، بَعْدَ خُرُوج يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ. ليس فيه: (عَبْد الله بن أَبي عُتبة.
- قال البُخاريُ، عقب رواية حَجَّاج: تابعه أَبَانُ، وعمرانُ، عَن قَتَادَة، وقال عَبْد الرَّحْمان، عن شُعْبة، قال: لَا تَقُومُ الساعَةُ حَتى لَا يُحَجَّ البَيتُ) والأول أكثر، سَمِعَ قَتَادَة عَبْد الله، وَعَبدُ الله أبا سَعِيد.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইয়াজুজ ও মাজুজের বের হওয়ার পরেও অবশ্যই বাইতুল্লাহর হজ্জ করা হবে এবং উমরাহ করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4356)


4356 - عَنِ ابنِ أَبي نُعْم، عَنْ أَبي سَعِيد، عَنِ النبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنهُ قَالَ:
يَقتُلُ اَلمُحْرِمُ الْحَيةَ، وَاَلْعَقْرَبَ، وَالسبُعَ اَلْعَادِيَ، وَالْكَلبَ الْعَقُورَ، وَاَلْفَأْرَةَ اَلفُويْسِقَةَ.
فقيل له: لم قيل لها الفويسقة؟ قَالَ: لأَنَ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم،
اَسْتَيْقَظَ لَهَا، وَقَدْ أَخَذَتِ ألْفَتِيلَةَ لِتُحْرِقَ بها البيت.
- وفي رواية: يَقْتُلُ اَلْمُحْرِمُ الأفعَى، وَالْعَقْرَبَ، َ الْحدَاءَ، وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ، وَألْفُوَيْسقَةَ.
قلت ما الفويسقة؟ قال: الفأرة. قلت وما شأن الفأرة؟ قال: إن النبي صلى الله عليه وسلم استيقظ ، وقد أخذت الفتيلة ، فصعدت بها إلى السقف ، لتحرق عليه.

أخرجه أحمد 3/ 3 (11003) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 3/ 32 (11293) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا شَرِيك. وفي 3/ 79 (11777) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن مُحَمد (قال عَبْد الله بن أحمد: وسمعتُه أنا من عُثْمَان) حدَّثنا جَرِير. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 1223 قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس. قال: حدَّثنا أبو بَكْر. و`أبو داود` 1848 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبل، حدَّثنا هُشَيْم. و`ابن ماجة` 3089 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل. و`التِّرمِذي` 838 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم.
خمستهم (هُشَيْم، وشَريك، وجرير، وأبو بَكْر بن عَيَّاش) عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي نعم فذكره.
- في رواية أحمد (11293)، وابن ماجة، والتِّرْمِذِي: ابن أَبي نُعم.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি সাপ, বিছা, আক্রমণকারী হিংস্র জন্তু, ক্ষতিকারক কুকুর এবং ফূওয়াইসিকাহ ইঁদুর হত্যা করতে পারে।

(বর্ণনাকারীকে) জিজ্ঞেস করা হলো: কেন এটিকে 'ফূওয়াইসিকাহ' বলা হয়? তিনি বললেন: কারণ একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে উঠলেন যখন ইঁদুরটি সলতে ধরে ঘর জ্বালিয়ে দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হয়েছিল।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: ইহরামকারী ব্যক্তি বিষধর সর্প, বিছা, চিল/শকুনি, ক্ষতিকারক কুকুর এবং ফূওয়াইসিকাহ (ইঁদুর) হত্যা করতে পারে। (বর্ণনাকারীকে) জিজ্ঞেস করা হলো, ফূওয়াইসিকাহ কী? তিনি বললেন: ইঁদুর। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো, ইঁদুরের কী বৈশিষ্ট্য? তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার জেগে উঠলেন যখন ইঁদুরটি সলতে ধরে ছাদের দিকে উঠছিল, যাতে তা তাঁর উপর আগুন লাগিয়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (4357)


4357 - عن أبي إبراهيم الأنصاري ، عن أبي سعيد الخدري؛
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه حلقوا رؤوسهم عام الحديبية ، غير عثمان بن عفان ، وأبي قتادة ، فاستغفر رسول الله صلى الله عليه وسلم للمحلقين ثلاثا مرار ، وللمقصرين مرة.
- وفي رواية: اَن اَلنبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَلَقَ يَومَ الْحُدَيْبِيَةِ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، إِلآَ عُثْمَانَ وَأبَا قتَادَة، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: يَرْحَمُ الله الْمُحَلقِينَ. قَالُوا: وَالْمُقَصرِينَ؟ قَالَ: يَرْحَمُ الله الْمُحَلقِينَ. قَالُوا: وَاَلْمُقَصرينَ يَا رَسُولَ الله؟ قَالَ: يَرْحَمُ الله اَلْمُحَلقِينَ. قَالُوا: وَالْمُقَصًرِينَ يَا رَسُولَ الله؟ الْمقَصرِين.

أخرجه أحمد 3/ 20 (11166) قال: حدَّثنا يَزِيد، أخبرنا هِشَام. وفي 3/ 89 (11869) قال: حدَّثنا رَوْح، وعَبد الصمْد، وأبو عامر، قالوا: حدثنا هشام بن أَبي عَبْد الله.
وفي 3/ 90 (11870) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا شَيْبَان.
كلاهما (هِشَام، وشَيْبَان) عن يَحيى بن أَبي كثيبر ، عن أَبي إبراهيم فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ হুদায়বিয়ার বছর মাথা মুণ্ডন করেছিলেন, উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুণ্ডনকারীদের জন্য তিনবার ক্ষমা চাইলেন এবং চুল খাটোকারীদের জন্য একবার।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: হুদায়বিয়ার দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজে এবং তাঁর সাহাবীগণ মাথা মুণ্ডন করলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ মুণ্ডনকারীদের উপর রহম করুন।” সাহাবীগণ বললেন: “এবং যারা চুল খাটো করেছেন?” তিনি বললেন: “আল্লাহ মুণ্ডনকারীদের উপর রহম করুন।” সাহাবীগণ বললেন: “এবং যারা চুল খাটো করেছেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ?” তিনি বললেন: “আল্লাহ মুণ্ডনকারীদের উপর রহম করুন।” সাহাবীগণ বললেন: “এবং যারা চুল খাটো করেছেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ?” (অতঃপর তিনি বললেন) “এবং যারা চুল খাটো করেছেন।”









আল মুসনাদুল জামি` (4358)


4358 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ ، عنْ أَبِى سَعِيدٍ ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ: أَلَا إِنَّ أَحْرَمَ الأَيَّامِ يَوْمُكُمْ هَذَا ، ألا وَإِنَّ أَحْرَمَ الشُّهُورِ شَهْرُكُمْ هَذَا ، ألا وَإِنَّ أَحْرَمَ الْبِلَادِ بَلَدُكُمْ هَذَا ، أَلَا وَإِنّ َدِمَاءَكُمْ وأَمْوَالَكُمْ ، عَلَيْكُمْ حَرَامٌ ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا ، فِى شَهْرِكُمْ هذا في بَلَدِكُمْ هَذَا ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا نَعَمْ ، قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ.

أخرجه أحمد 3/ 80 (11784) و 3/ 371 (15054) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر. و`ابن ماجة` 3931 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار.
كلاهما (علي، وهِشَام) قالا: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس ، حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় বললেন: সাবধান! নিশ্চয়ই দিনগুলোর মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত (হারাম) দিন হলো তোমাদের এই দিন, আর মাসগুলোর মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত মাস হলো তোমাদের এই মাস, আর শহরগুলোর মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত শহর হলো তোমাদের এই শহর (মক্কা)। সাবধান! নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত (জীবন) এবং তোমাদের ধন-সম্পদ তোমাদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ), যেমন হারাম তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা এবং তোমাদের এই শহরের পবিত্রতা। সাবধান! আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি? তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।









আল মুসনাদুল জামি` (4359)


4359 - عن بشر بن حرب ، عن أبي سعيد الخدري ، قال:
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم واقفا بعرفة يدعو هكذا ، ورفع يديه وجعل يديه حيال ثندوتيه ، وجعل بطون كفيه مما يلي الأرض.
- وفي رواية: أَن رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يدعُو بِعَرَفَة، ويرفع يَدَيْهِ هَكَذَا، يَجْعَلُ ظَاهِرَهُمَا مِمَا وجهه ، وباطنهما مما يَلِي ألأَرْضَ.

أخرجه أحمد 3/ 13 (11109) قال: حدَّثنا روح. وفي 3/ 14 (11119) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 85 (11825 و 11828) قال: حدَّثنا يُونُس. وفي 3/ 96 (11933) قال: حدَّثنا عَفَّان ، وحَسَن.
أربعتهم (روح، وحَسَن، ويُونُس، وعَفَّان) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن بِشْر بن حَرْب، فذكره.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দানে দাঁড়িয়ে এভাবে দোয়া করছিলেন। তিনি তাঁর দু’হাত উত্তোলন করলেন এবং তাঁর দু’হাত তাঁর বক্ষের বরাবর রাখলেন এবং তাঁর হাতের তালুদ্বয় জমিনের দিকে করে দিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতে দু’আ করার সময় এভাবে তাঁর দু’হাত উঠাতেন যে, তিনি তাঁর হাতের উপরিভাগকে তাঁর চেহারার দিকে এবং তালুদ্বয়কে যমিনের দিকে রাখতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4360)


4360 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ ، وَأَبِى سَعِيدٍ ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللَّهَ عز وجل يَقُولُ إِنَّ الصَّوْمَ لِى وَأَنَا أَجْزِى بِهِ إِنَّ لِلصَّائِمِ فَرْحَتَيْنِ إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ وَإِذَا لَقِىَ اللَّهَ فَرِحَ وَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ.

2 ~ وأخرجه مسلم 3/ 158 قال: حدثنيه إسحاق بن عمر بن سليط الهذلي ، قال: حدثنا عبد العزيز (يعني ابن مسلم.
كلاهما (ابن فضيل ، وعبد العزيز) قالا: حدثنا أبو سنان ضرار بن مرة ، عن أبي صالح ، فذكره.
- في رواية علي بن حرب (لم يذكر أبا هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বলেন, "রোযা একান্তভাবে আমারই জন্য এবং আমি নিজেই এর প্রতিদান দেবো। রোযাদারের জন্য দু’টি আনন্দ রয়েছে: যখন সে ইফতার করে তখন সে আনন্দিত হয় এবং যখন সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে তখন সে আনন্দিত হবে। যাঁর হাতে মুহাম্মাদ-এর প্রাণ, তাঁর শপথ! রোযাদারের মুখের (ক্ষুধাজনিত) গন্ধ আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও উত্তম।"