আল মুসনাদুল জামি`
4401 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِىِّ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ:
نَهَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ، وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ، وَالاِحْتِبَاءِ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِ الإِنْسَانِ مِنْهُ شَىْءٌ، وَالْمُلَامَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ.
أخرجه الحُمَيْدِي 730 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 6 (11036) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي 3/ 6 (11038) و 3/ 95 (11926) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. قال: حدَّثنا مَعْمَر. وفي 3/ 66 (11655) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، عن مَعْمَر. و`الدارِمِي` 2562 قال: أخبرنا عَمْرو بن عَوْن، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 3/ 92 (2147) قال: حدَّثنا عَيّاش بن الوَلِيد، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 8/ 78 (6284) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا سُفْيان. - قال البُخَارِي عَقِبَهُ: تابعه معمر ، ومحمد بن أبي حَفصة، وعَبْد الله بن بُدَيل -. و`أبو داود` 3377 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، وأحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، قالا: حدَّثنا سُفْيان. وفي (3378) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا عَبْد الرَّزاق، أخبرنا مَعْمَر. و`ابن ماجة` 2170 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وسَهْل بن أَبي سَهْل، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (3559)
قال: حدَّثنا أبو بَكْر، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 7/ 260 و 8/ 210، وفي `الكبرى` 6058 و 9664 قال: أخبرنا الحُسَين بن حُرَيث المَرْوَزِي. قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 7/ 261، وفي `الكبرى` 6061 قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع. قال: حدَّثنا عَبد الرزَّاق. قال: حدَّثنا مَعْمَر.
أربعتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، ومعمر ، وابن أَبي حَفْصة، وعَبد الله بن بُديل) عن الزُّهري، عن عَطَاء بن يَزِيد الليثي ، فذكره.
- قال عَبْد الله الدَّارِمِي: المنابذة: يرمي هذا إلى ذاك، ويرمي ذاك إلى هذا. قال: كان هذا في الجاهلية.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু'টি পরিধান পদ্ধতি এবং দু'টি বেচাকেনা (লেনদেন) করতে নিষেধ করেছেন। পরিধান পদ্ধতি দু’টি হলো: ইশতিমালুস সাম্মা (শরীরের সাথে কাপড় এমনভাবে পেঁচিয়ে রাখা যাতে হাত বের করার সুযোগ না থাকে), আর এক কাপড়ে ইহতিবা (বসা— হাঁটু তুলে কাপড় পেঁচিয়ে বসা), যার কারণে মানুষের লজ্জাস্থানের ওপর কোনো কিছু থাকে না। আর বেচাকেনা দু’টি হলো: মুলামাসা এবং মুনাবাযা।
4402 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بن أبي وقاص ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، عَنْ لِبْسَتَيْنِ ، وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ، نَهَى عَنِ الْمُلَامَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ فِى الْبَيْعِ.
وَالْمُلَامَسَةُ: لَمْسُ الرَّجُلِ ثَوْبَ الآخَرِ بِيَدِهِ بِاللَّيْلِ أَوْ بِالنَّهَارِ، وَلَا يُقَلِّبُهُ إِلَاّ بِذَلِكَ. وَالْمُنَابَذَةُ: أَنْ يَنْبِذَ الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ بِثَوْبِهِ، وَيَنْبِذَ الآخَرُ ثَوْبَهُ، وَيَكُونَ ذَلِكَ بَيْعَهُمَا، عَنْ غَيْرِ نَظَرٍ وَلَا تَرَاضٍ.
وَاللِّبْسَتَيْنِ: اشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ. وَالصَّمَّاءُ: أَنْ يَجْعَلَ ثَوْبَهُ عَلَى أَحَدِ عَاتِقَيْهِ، فَيَبْدُو أَحَدُ شِقَّيْهِ ، لَيْسَ عَلَيْهِ ثَوْبٌ. وَاللِّبْسَةُ الأُخْرَى: احْتِبَاؤُهُ بِثَوْبِهِ وَهْوَ جَالِسٌ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ.
أخرجه أحمد 3/ 95 (11924) قال: حدَّثنا يَعْقُوب. قال: حدَّثنا أَبي، عن صالح. و`البُخَارِي` 3/ 91 (2144) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُفير، قال: حدَّثني اللَّيْث، قال: حدَّثني عُقيل. وفي 7/ 190 (5820) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن يُونُس. وفي (الأدب المفرد) 1175 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن صالح، قال: حدَّثني اللَّيْث، قال: حدَّثني يُونُس. و`مسلم` 5/ 3 (3798) قال: حدَّثني أبو الطاهر ، وحَرْمَلَة بن يَحيى ، قالا: أخبرنا ابن وَهْب. قال: أخبرني يُونُس. وفي (3799) قال: حدَّثنيه عَمْرو النَّاقِد ، حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن سعد ، حدَّثنا أَبي، عن صالح. و`أبو داود` 3379 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا عنبسة بن خالد ، حدَّثنا يُونُس. و`النَّسائي` 7/ 260، وفي `الكبرى` 6056 قال: أخبرنا إبراهيم بن يَعْقُوب بن إِسْحَاق. قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف. قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقيل. وفي 7/ 260، وفي `الكبرى` 6057 قال: أخبرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، والحارث بن مِسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن وَهْب. قال: أخبرني يُونُس. وفي 7/ 261، وفي `الكبرى` 6060 قال: أخبرنا أبو داود. قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم. قال: حدَّثنا أَبي، عن صالح.
ثلاثتهم (صالح، وعُقيل، ويُونُس بن يَزِيد) عن ابن شِهاب الزُّهْري. قال: أخبرني عامر بن سَعْد، هـ فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ধরনের পোশাক পরিধান এবং দুই ধরনের লেনদেন করতে নিষেধ করেছেন। তিনি বেচাকেনার মধ্যে মুলামাসাহ (স্পর্শভিত্তিক বেচাকেনা) এবং মুনাবাযাহ (নিক্ষেপভিত্তিক বেচাকেনা) নিষেধ করেছেন। মুলামাসাহ হলো: রাতে বা দিনে কোনো ব্যক্তি তার হাত দিয়ে অন্যের কাপড় স্পর্শ করবে এবং তা কেবল স্পর্শের মাধ্যমেই যাচাই করবে, উল্টে দেখবে না। মুনাবাযাহ হলো: একজন লোক তার কাপড়টি অন্যজনের দিকে ছুঁড়ে মারবে এবং অন্যজন তার কাপড়টি ছুঁড়ে মারবে; আর এটাই হবে তাদের বেচাকেনা, কোনো রকম দেখা বা পারস্পরিক সম্মতি ছাড়াই। আর দুই ধরনের পোশাক হলো: ইশতিমালুস সাম্মা (অঙ্গসংকোচনমূলকভাবে কাপড় পরিধান)। সাম্মা হলো: যখন কেউ তার কাপড়টিকে তার দুই কাঁধের যেকোনো একটির উপর রাখবে, ফলে তার শরীরের এক পাশ উন্মুক্ত থাকবে এবং তাতে কোনো কাপড় থাকবে না। আর অপর পোশাক হলো: বসে থাকাবস্থায় নিজের কাপড় দিয়ে ইহতিবা (বসা অবস্থায় কাপড় জড়িয়ে রাখা)—কিন্তু তার লজ্জাস্থানের উপর কাপড়ের কোনো অংশ থাকবে না।
4403 - عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ يَقُولُ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، عَنِ الْمُلَامَسَةِ.
وَالْمُلَامَسَةُ يُمَسُّ الثَّوْبُ لَا يُنْظَرُ إِلَيْهِ.
وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ.
وَهُوَ طَرْحُ الثَّوْبِ الرَّجُلُ بِالْبَيْعِ قَبْلَ أَنْ يُقَلِّبَهُ وَيَنْظُرَ إِلَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 95 (11921) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج، حدَّثني ابن شِهَاب، عن عَمْرو بن سَعْد ، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘মুলামাসা’ থেকে নিষেধ করেছেন। আর ‘মুলামাসা’ হলো কাপড় স্পর্শ করা, কিন্তু তা দেখা হয় না (অর্থাৎ পরীক্ষা না করেই ক্রয়-বিক্রয় করা)। এবং তিনি ‘মুনাবাযা’ থেকেও নিষেধ করেছেন। আর এটি হলো বিক্রয়ের উদ্দেশ্যে কোনো ব্যক্তির কাছে কাপড় নিক্ষেপ করা, পণ্যটি উল্টিয়ে দেখার এবং ভালোভাবে পরীক্ষা করার আগেই।
4404 - عَنْ صَالِحٍ الْمَدَنِىِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم:
إِنَّمَا الْبَيْعُ عَنْ تَرَاضٍ.
أخرجه ابن ماجه (2185) قال: حدَّثنا العَبَّاس بى الوَلِيد الدِّمَشْقِي، حدَّثنا مَرْوَان بن مُحَمد ، قال: حدثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد الدرَاوَرْدي، عن داود بن صالح بن دِينَار التمَار، عن أبيه ، فذكره.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বেচা-কেনা কেবলই পারস্পরিক সম্মতির মাধ্যমেই হতে পারে।
4405 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ،
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ اسْتِئْجَارِ الأَجِيرِ حَتَّى يُبَيَّنَ لَهُ أَجْرُهُ وَعَنِ النَّجْشِ وَاللَّمْسِ وَإِلْقَاءِ الْحَجَرِ.
أخرجه أحمد 3/ 59 (11586) قال: حدَّثنا أبو كامل. وفي 3/ 68 (11672) قال: حدَّثنا سُرَيْج. وفي 3/ 71 (11699) قال: حدَّثنا حَسَن. و`أبو داود` في (المراسيل. 181 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل.
أربعتهم (أبو كامل ، وسُريج، وحَسَن بن مُوسَى، ومُوسَى) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن حَمَّاد بن أَبي سُلَيْمَان، عن إبراهيم النَّخَعِي ، فذكره.
-وأخرجه النَّسَائِي 7/ 31، وفي `الكبرى` 4656 قال: أخبرنا مُحَمد بن حاتم. قال: أنبأنا حبَّان. قال: أنبأنا عَبْد اللهِ، عن شُعْبة، عن حَمَّاد، عن إبراهيم، عن أَبي سَعِيد، قال: إذا استأجرتَ أجيرًا، فأعلمه أَجرهُ (مَوْقُوفٌ.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শ্রমিককে ততক্ষণ পর্যন্ত কাজে নিয়োগ করতে নিষেধ করেছেন যতক্ষণ না তার মজুরি স্পষ্টভাবে জানিয়ে দেওয়া হয়, এবং (তিনি নিষেধ করেছেন) নাজশ, লামস ও পাথর নিক্ষেপের (ধরনের লেনদেন) থেকে।
4406 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شِرَاءِ مَا فِى بُطُونِ الأَنْعَامِ حَتَّى تَضَعَ وَعَمَّا فِى ضُرُوعِهَا إِلَاّ بِكَيْلٍ وَعَنْ شِرَاءِ الْعَبْدِ وَهُوَ آبِقٌ وَعَنْ شِرَاءِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ وَعَنْ شِرَاءِ الصَّدَقَاتِ حَتَّى تُقْبَضَ وَعَنْ ضَرْبَةِ الْغَائِصِ.
أخرجه أحمد 3/ 42 (11397) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد. و`ابن ماجة` 2196 قال: حدَّثنا هشام بن عَمَّار ، حدَّثنا حاتم بن إِسْمَاعِيل. والتِّرْمِذِيّ` 1563 قال: حدَّثنا هَنّاد، حدَّثنا حاتم بن إِسْمَاعِيل.
كلاهما (أبو سَعِيد ، وحاتم) عن جَهضَم بن عَبْد اللهِ اليمامي، عن مُحَمد بن إبراهيم الباهلي، عن مُحَمد بن زَيْد العَبْدِي، عن شَهر بن حَوْشَب، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন: চতুষ্পদ জন্তুর পেটে যা আছে তা ক্রয় করতে, যতক্ষণ না সে জন্ম দেয়; এবং তাদের ওলানে যা আছে তা ক্রয় করতে, তবে কায়ল (নির্দিষ্ট মাপ) অনুযায়ী হলে ভিন্ন কথা; আর পলাতক গোলাম ক্রয় করতে; এবং গনীমতের মাল ক্রয় করতে, যতক্ষণ না তা বণ্টন করা হয়; আর সাদকা (দানকৃত বস্তু) ক্রয় করতে, যতক্ষণ না তা হস্তগত করা হয়; এবং ডুবুরির নিক্ষেপ (যা সে ডুব দিয়ে পায়, তা অগ্রিম) ক্রয় করতে।
4407 - عَنِ ابْنِ أَبِى نُعْمٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ.
أخرجه النَّسَائي 7/ 311، وفي `الكبرى` 4676 قال: أخبرني مُحَمد بن علي بن مَيْمُون. قال: حدَّثنا مُحَمد. وفي `الكبرى` 4676 قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم بن نُعَيم، قال: أخبرنا حِبّان، أخبرنا عَبْد الله، وهو ابن المُبَارك.
كلاهما (مُحَمد بن يُوسُف الفِريابي، وابن المُبَارك) قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن هِشَام أَبي كُلَيب، عن ابن أَبي نُعم، فذ كره.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আসাবুল ফাহল' (প্রজননের জন্য পুরুষ পশুর পারিশ্রমিক) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
4408 - عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (966) قال: حدَّثنا يَعْلَى. و`الدارِمِي` 2539 قال: أخبرنا قَبيصة. والتِّرْمِذِيّ` 1209 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا قَبِيصَة (ح) وحدَّثنا سُوَيْد بنَ نَصْر، أخبرنأ عَبْد الله بن المُبَارك.
ثلاثتهم (يَعْلَى بن عُبَيْد، وقَبيصة، وابن المُبَارك) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن أَبي حَمْزة، عن الحَسَن، فذكره.
- قال عَبْد اللهِ الدَّارِمِي: لا علم لي به، أن الحَسَن سَمِعَ من أَبي سعيدٍ. وقال: أبو حَمْزَة هذا هو صاحب إبراهيم، وهو مَيْمُون الأعور.
- وقال التِّرْمِذِي: هذا حديثَ حسن، لا نعرفه إلاّ من هذا الوجه من حديث الثَّوري، عن أَبي حَمزة، وأبو حَمزة اسمه: عَبْد اللهِ بن جابر، وهو شَيخ بَصري.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সত্যবাদী আমানতদার (বিশ্বস্ত) ব্যবসায়ী নবীগণ, সিদ্দীকগণ এবং শহীদগণের সাথে থাকবে।
4409 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ ، قَالَ:
غَلَا السِّعْرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالُوا: لَوْ قَوَّمْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ: إِنِّى لأَرْجُو أَنْ أُفَارِقَكُمْ وَلَا يَطْلُبَنِى أَحَدٌ مِنْكُمْ بِمَظْلَمَةٍ ظَلَمْتُهُ.
أخرجه أحمد 3/ 85 (11831) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، اْخبرنا الجُرَيْرِي. و`ابن ماجة` 2201 قال: حدَّثنا مُحَمد بن زِيَاد، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة.
كلاهما (الجُرَيْرِي، وقَتَادة) عن أَبي نَضرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে মূল্য বৃদ্ধি পেয়েছিল। তখন লোকেরা বলল, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি (পণ্যের) মূল্য নির্ধারণ করে দিতেন। তিনি বললেন, আমি তোমাদের থেকে এমন অবস্থায় বিদায় নেওয়ার আশা করি যখন তোমাদের কেউ আমার কাছে এমন কোনো জুলুমের জন্য দাবিদার হবে না, যা আমি তার প্রতি করেছিলাম।
4410 - عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَاّ مِثْلاً بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَاّ مِثْلاً بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا مِنْهَا غَائِبًا بِنَاجِزٍ.
أخرجه مالك `الموطأ` 1845. و`أحمد` 3/ 4 (11019) و 3/ 61 (11606) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، حدَّثنا أَيُّوب. وفي 3/ 51 (11500) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا ابن عَون. وفي 3/ 53 (11514) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن عُبَيْد اللهِ. وفي 3/ 73 (11723) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، حدَّثنا الأَوْزَاعِي، قال: حدَّثني يَحيى، يَعْنِي ابن أَبي كَثِير. و`البُخَارِي` 3/ 97 (2177) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف، أخبرنا مالك. و`مسلم` 5/ 42 (4059) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأتُ على مالك. وفي (4060) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رمح، أخبرنا اللَّيْث.، وفي (4061) قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فروخ. حدَّثنا جَرِير يَعْنِي ابن حازم (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، قال: سمعتُ يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن ابن عَون. والتِّرْمِذِيّ` 1241 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، اْخبرنا حُسَيْن بن مُحَمد، أخبرنا شَيْبَان، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. و`النَّسائي` 7/ 278، وفي `الكبرى` 6118 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، عن مالك، وفي 7/ 279، وفي `الكبرى` 6118 قال: أخبرنا حُمَيْد بن مَسعَدة، وإِسْمَاعِيل بن مسعود، قالا: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن زُرَيْع. قال: حدَّثنا بن عَوْن.
ثمانيتهم (مالك، وأَيوب، وابن عَون، وعُبَيْد اللهِ بن عُمَر، ويَحيى بن أَبي كَثِير، والليث بن سَعْد، وجَرير، ويَحيى بن سَعِيد الأَنْصَارِي) عن نافع، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা সোনার বিনিময়ে সোনা বিক্রি করবে না, তবে সমান সমান হতে হবে। আর একটার উপর অন্যটাকে অতিরিক্ত করবে না। আর তোমরা রূপার বিনিময়ে রূপা বিক্রি করবে না, তবে সমান সমান হতে হবে। আর একটার উপর অন্যটাকে অতিরিক্ত করবে না। আর তোমরা এর কোনো অনুপস্থিত (অদৃষ্ট/বাকী) বস্তুকে উপস্থিত (নগদ) বস্তুর বিনিময়ে বিক্রি করবে না।
4411 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، وَالدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، مِثْلاً بِمِثْلٍ، لَيْسَ بَيْنَهُمَا فَضْلٌ، فَقُلْتُ: لأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ: فَإِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: قَدْ لَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ لَهُ: أَخْبِرْنِى عَنْ هَذَا الَّذِي تَقُولُ، أَشَيْءٌ وَجَدْتَهُ فِي كِتَابِ اللهِ، أَوْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: مَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ اللهِ، وَلَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلأَنْتُمْ أَعْلَمُ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي، وَلَكِنْ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ.
أخرجه االحُمَيْدِي 744 قال: حدثنا سُفْيان. و`أحمد` 5/ 200 (22093) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي 5/ 209 (22161) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 3/ 97 (2178 و 2179) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا الضَّحَّاك بن مَخْلَد، حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`مسلم` 5/ 49 (4095) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبَّاد، ومُحَمد بن حاتم، وابن أَبي عُمَر، جميعًا عن سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`ابن ماجة` 2257 قال: حدَّثنا مُحمد بن الصَّبَّاح، حدثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 7/ 281، وفي `الكبرى` 6129 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان.
ثلاثتهم (سُفْيان، وشُعْبة، وابن جُرَيْج) عن عَمْرو بن دِينَار، عن أَبي صالح، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"দিরহামের বদলে দিরহাম, এবং দিনারের বদলে দিনার, সমান সমান হবে, এর মধ্যে কোনো অতিরিক্ত থাকবে না।"
(রাবী আবূ সালিহ আস-সাম্মান বলেন): তখন আমি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, 'কিন্তু ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো এটিকে (কম-বেশি করে লেনদেনকে) দোষণীয় মনে করেন না।' আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'আমি ইবনু আব্বাসের সঙ্গে দেখা করে তাঁকে বলেছিলাম: তুমি যা বলছো, তা কি এমন কোনো বিষয় যা তুমি আল্লাহর কিতাবে (কুরআনে) পেয়েছো, নাকি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছো?'
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, 'আমি তা আল্লাহর কিতাবেও পাইনি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকেও শুনিনি। আর তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে আমার চেয়ে বেশি জানো। তবে উসামাহ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই সূদ (রিবা) হলো বাকিতে (সময় দিয়ে লেনদেনে)।"
4412 - عن أَبِى الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِىُّ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلاً بِمِثْلٍ يَدًا بِيَدٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى الآخِذُ وَالْمُعْطِى فِيهِ سَوَاءٌ.
أخرجه أحمد 3/ 49 (11486) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا سُلَيْمَان بن علي. وفي 3/ 66 (11658) قال: حدَّثنا يَزِيد، حدَّثنا سُلَيْمَان بن علي. وفي 3/ 97 (11950) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُسْلم العَبدي. و`عَبد بن حُميد` 862 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا سُلَيْمَان بن علي الرَبعي. و`مسلم` 5/ 44 (4069) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُسْلم العَبْدي. وفي 5/ 44 (4070) قال: حدَّثنا عَمْرو النَّاقِد، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا سُلَيْمَان الربَعي. و`النَّسائي` 277 ، وفي `الكبرى` 6113 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مسعود. قال: حدَّثنا خالد ، عن سليمان بن علي.
كلاهما (سُليمان، وإِسْمَاعِيل) عن أَبي المُتَوَكِّل النَّاجِي، فذكره.
- في رواية رَوْح، عن سُلَيْمَان بن علي: حدَّثنا أبو المُتَوَكِّل النَّاجِي، حدَّثنا أبو سَعِيد آلْخُدْرِي، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم. قال له رجلْ من القوم: أما بينك وبين النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم غير أَبي سَعِيد؟ قال: لا والله، ما بيني وبين النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم غير أَبي سَعِيد.
- وفي رواية خالد، عن سُلَيْمَان بن علي: أن أبا المُتَوَكِّل مر بهم في السوق، فقام إليه قوم أنا منهم، قال: قلنا أَتيناكَ لنسألكَ عن الصرفِ؟ قال: سمعتُ أَبا سَعيد الْخُدري. قال: له رجل: ما بينك وبينَ رسُولِ الله صلى الله عليه وسلم غيرُ أَبي سعيدٍ اَلخُدري؟ قال: ليس بيني وبينه غيره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সোনা সোনার বিনিময়ে, রূপা রূপার বিনিময়ে, গম গমের বিনিময়ে, যব যবের বিনিময়ে, খেজুর খেজুরের বিনিময়ে এবং লবণ লবণের বিনিময়ে সমান সমান ও হাতে হাতে (নগদ) হতে হবে। যে ব্যক্তি বেশি নেবে অথবা বেশি চাইবে, সে সুদী কারবার করল। এতে গ্রহীতা ও দাতা উভয়েই সমান।
4413 - عن ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِىُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا
سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ ، يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بِحَدِيثِ الصَّرْفِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنْهُ وَأَنَا حَاضِرٌ.
قَالَ سُفْيَانُ إِنِّى لَا أَحْفَظُ شَيْئًا فِيهِ إِلَاّ أَنَّهُ نَحْوُ مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسُ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ والْوَرِقِ بِالْوَرِقِ مِثْلاً بِمِثْلٍ.
أخرجه اَلحُميدي (745) قال: حدَّثنا سُفْيان. قال: حدَّثنا ضَمْرَة بن سَعِيد، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দমরাহ ইবনে সাঈদ আল-মাজিনী বলেন: আমি আবু সাঈদ আল-খুদরীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্বর্ণ-রৌপ্য বিনিময়ের (সরফ) হাদিস বর্ণনা করতে শুনেছি। আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন, তখন আমি সেখানে উপস্থিত ছিলাম। (রাবী) সুফিয়ান বলেন: আমি এ বিষয়ে (হুবহু) কিছু মুখস্থ রাখিনি, তবে তা প্রায় তেমনই যেমন লোকেরা আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, সোনা সোনার বিনিময়ে সমান সমান হবে এবং রূপা রূপার বিনিময়ে সমান সমান হবে।
4414 - عَنْ أبي صالح ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ وَلَا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَاّ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلاً بِمِثْلٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ.
أخرجه أحمد 3/ 9 (11077) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. قال: حدَّثنا يَعْقُوب، يَعْنِي القَاري. وفي 3/ 47 (11449) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وحَسَن بن مُوسَى، قالا: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم. وفي 3/ 47 (11450) قال: حدَّثنا سُرَيْج، حدَّثنا فُليح. وفي 3/ 47 (11451) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، مثله بإسناده. و`مسلم` 5/ 42 (4062) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. قال: حدَّثنا يَعْقُوب - يَعْنِي ابن عَبْد الرَّحْمان القَارِّي.
أربعتهم (قُتَيْبَة، ويعقوب، وعَبْد العَزِيز، وفُليح) عن مهيل بن أَبي صالح، عن أبيه، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করবে না এবং রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করবে না; তবে তা ওজনে সমান, পরিমাণে সমান এবং হুবহু সমান হতে হবে।
4415 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَهُ مِثْلَ ذَلِكَ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، مَا هَذَا الَّذِى تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فِى الصَّرْفِ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، يَقُولُ:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالْوَرِقُ بِالْوَرِقِ مِثْلاً بِمِثْلٍ.
أخرجه أحمد 3/ 81 (11794. و`البُخَارِي` 3/ 97 (2176) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن سَعْد.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وعُبَيْد اللهِ) عن يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد. قال: حدَّثنا ابن أخي الزُّهْري، عن عمه، قال: حدَّثني سالم بن عَبْد اللهِ، عن عَبْد اللهِ بن عُمَر، رضي الله عنهما، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করেছিলেন। অতঃপর আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আবু সাঈদের) সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন: হে আবু সাঈদ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আপনি যে হাদীস বর্ণনা করছেন, তা কী? আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তা হল স্বর্ণ বিনিময়ের (সরফ) ব্যাপারে। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ সমান সমান হতে হবে এবং রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য সমান সমান হতে হবে।'
4416 - عَنْ شُرَحْبِيلَ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ ، وَأَبَا سَعِيدٍ ، حَدَّثُوا ، أَنَّ النَّبِىَّ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلاً بِمِثْلٍ عَيْنًا بِعَيْنٍ مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى.
أخرجه أحمد 3/ 85 (11577) قال: حدثنا مُعتَمِر، قال: سمعتُ عاصمًا، قال: وحدَّثني شُرَحبيل، فذكره.
قَالَ شُرَحْبِيلُ إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُهُ فَأَدْخَلَنِى اللَّهُ النَّارَ.
ইবনু উমার, আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সোনা সোনার বিনিময়ে সমান সমান হতে হবে, এবং রূপা রূপার বিনিময়ে সমান সমান হতে হবে—একটির বিনিময়ে আরেকটি (নগদ বা হাতে হাতে)। যে ব্যক্তি বেশি দিলো অথবা বেশি নিলো, সে অবশ্যই সুদের (রিবা) অন্তর্ভুক্ত হলো।
শুরহাবীল (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: যদি আমি এটি না শুনে থাকি, তবে আল্লাহ যেন আমাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান।
4417 - عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، مَرَّتَيْنِ عَلَى الْمِنْبَرِ ، يَقُولُ:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ.
أخرجه أحمد 3/ 93 (11903) قال: حدَّثنا مَرْوَان بن شُجاع، حدَّثني خُصَيف، عن مُجاهد، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিন্বারের উপর দু'বার বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ এবং রৌপ্যের (রূপার) বিনিময়ে রৌপ্য (রূপা) ওজনে সমান হতে হবে।
4418 - عن أَبِي الْجَوْزَاءِ ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ يَدًا بِيَدٍ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ وَأَقَلُّ. قَالَ ثُمَّ حَجَجْتُ مَرَّةً أُخْرَى وَالشَّيْخُ حَىٌّ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّرْفِ فَقَالَ وَزْنًا بِوَزْنٍ. قَالَ فَقُلْتُ إِنَّكَ قَدْ أَفْتَيْتَنِى اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ فَلَمْ أَزَلْ أُفْتِى بِهِ مُنْذُ أَفْتَيْتَنِى فَقَالَ إِنَّ ذَلِكَ كَانَ عَنْ رَأْىٍ وَهَذَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَرَكْتُ رَأْيِى إِلَى حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 3/ 48 (11467) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 51 (11499) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`ابن ماجة` 2258 قال: حدَّثنا أحمد بن عبدة ، أنبأنا حماد بن زَيْد.
ثلاثتهم (وكيع ، ويَزِيد ، وحماد) عن سليمان بن علي الربعي، قال حدلنا أبو الجَوْزَاء غير مَرة، فذكره.
- حديث أَبي صالح ذَكْوَان، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، وجابر بن عَبْد اللهِ، وأبي هُرَيْرَة، أَنهُم نَهَوا عَنِ الصرفِ. ورفعه رجلان منهم إلى نَبيِّ الله صلى الله عليه وسلم.
سبق في مسند جابر بن عَبْد الله ، حديث رقم (3036.
আবুল জাওযা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্বর্ণ বা রৌপ্য বিনিময়ের (সার্ফ) বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম, যা হাতে হাতে (তাৎক্ষণিক) করা হয়। তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই—দুইটির বিনিময়ে একটি, এর চেয়ে বেশি বা কম হলেও।
তিনি (আবুল জাওযা) বললেন, এরপর আমি আরও একবার হজ্জের উদ্দেশ্যে গেলাম এবং শায়খ (ইবনে আব্বাস) তখনও জীবিত ছিলেন। আমি তাঁর কাছে গিয়ে আবার স্বর্ণ বিনিময়ের (সার্ফ) বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: (বিনিময় হতে হবে) ওজনের বিনিময়ে ওজনে (সমান সমান)।
আমি বললাম, আপনি তো আমাকে পূর্বে একটার বিনিময়ে দুইটা হিসেবে ফাতওয়া দিয়েছিলেন, আর আপনার সেই ফাতওয়া দেওয়ার পর থেকে আমি সে অনুযায়ীই ফাতওয়া দিয়ে আসছি।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, সেই ফাতওয়াটি ছিল আমার নিজস্ব মতের ভিত্তিতে, কিন্তু এই যে আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করছেন, তাই আমি আমার মত পরিত্যাগ করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীস গ্রহণ করলাম।
4419 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ ، قَالَ:
كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَبِيعُ الصَّاعَيْنِ بِالصَّاعِ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَا صَاعَىْ تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلَا صَاعَىْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ وَلَا دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 48 (11472) و 3/ 49 (11477) و 3/ 50 (11495) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو، حدَّثنا هِشَام (ح) ويَزِيد، أخبرنا هِشَام، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. و`البُخَارِي` 3/ 76 (2080) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا شَيْبَان، عن يَحيى. و`مسلم` 5/ 48 (4091) قال: حدَّثني إِسْحَاق بن مَنْصُور، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن شَيْبَان، عن يَحيى. و`ابن ماجة` 2256 قال: حدَّثنا أبو كُرَيب، حدَّثنا عَبْدَة بن سُلَيْمَان، عن مُحَمد بن عَمْرو. و`النَّسائي` 7/ 272، وفي `الكبرى` 6102 قال: حدَّثني إِسْمَاعِيل بن مَسعود. قال: حدَّثنا خالد. قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. وفي 7/ 272، وفي `الكبرى` 6103 قال: أخبرنا هِشَام بن عَمَّار، عن يَحيى، وهو ابن حَمْزة. قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي، عن يَحيى ، وهو ابن حمزة ، قال: حدَّثنا الأوزعي ، عن يَحيى.
كلاهما (يَحيى ، ومحمد) عن أبي سلمة بن عَبْد الرحمن ، فذكره.
- صرح يَحيى بالسماع ، في رواية هشام بن عَمَّار ، عند النسائي.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা ‘তামরেল জাম’ (এক প্রকারের নিম্নমানের খেজুর) লাভ করতাম। অতঃপর আমরা দুই সা' (খেজুর) এক সা' (খেজুরের) বিনিময়ে বিক্রি করতাম। এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলে তিনি বললেন, দুই সা' খেজুরের বিনিময়ে এক সা' (খেজুর) নয়, দুই সা' গমের বিনিময়ে এক সা' (গম) নয়, আর এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহামও নয়।
4420 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، وَأَبِى هُرَيْرَةَ ، رضي الله عنهما؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى خَيْبَرَ ، فَجَاءَهُم بِتَمْرٍ جَنِيبٍ ، فَقَالَ: أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟ فَقَالَ: إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ ، وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلَاثَةِ ، فَقَالَ: لَا تَفْعَلْ ، بِعِ الْجَمْعَ
بِالدَّرَاهِمِ ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا ، وقال في الميزان مثل ذلك.
أخرجه مالك `الموطأ` 1825. والدارمي (2577) قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن مسلَمة، حدَّثنا سُلَيْمَان، هو ابن بِلَال. و`البُخَارِي` 3/ 102 (2201 و 2202) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، عن مالك ، وفي 3/ 129 (2302 و 2303) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف ، أخبرنا مالك. وفي 5/ 178 (4244 و 4245) قال: حدَّثنا إسماعيل قال: حدَّثني مالك ، وفي 9/ 132 (7350 و 7351) قال: حدَّثنا إسماعيل ، عن أخيه ، عن سُلَيْمَان بن بِلَال. و`مسلم` 5/ 47 (4086) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مسلَمة بن قَعنب، حدَّثنا سُلَيْمَان، يَعْنِي ابن بِلَال. وفي (4087 و 4088) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأتُ على مالك. و`النَّسائي` 7/ 271 ، وفي `الكبرى` 6100 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال: حدَّثني مالك.
كلاهما (مالك ، وسُلَيْمَان) عن عَبْد المحيد بن سُهَيْل بن عَبد الرَّحْمان بن عَوْف، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي، تعليقا 5/ 178 (4246 و 4247) قال: وَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ عَنْ سَعِيدٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَاهُ
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَخَا بَنِى عَدِىٍّ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى خَيْبَرَ فَأَمَّرَهُ عَلَيْهَا.
আবু সাঈদ আল-খুদরী ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের (কর্মকর্তা হিসেবে) একজন লোককে নিযুক্ত করলেন। সে (নিযুক্ত ব্যক্তি) তাদের কাছে উন্নতমানের খেজুর (জানীব) নিয়ে আসলো। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: খায়বারের সব খেজুর কি এমনই? লোকটি বললো: আমরা নিম্নমানের খেজুরের এক সা’ এর বিনিময়ে দুই সা’ নেই, আর দুই সা’ এর বিনিময়ে তিন সা’ নেই (অর্থাৎ বেশি পরিমাণে নিম্নমানের খেজুরের বিনিময়ে কম পরিমাণে উন্নতমানের খেজুর ক্রয় করি)। তখন তিনি বললেন: এমন করো না। তুমি সাধারণ (নিম্নমানের) খেজুর দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দাও, এরপর সেই দিরহাম দিয়ে উন্নতমানের খেজুর ক্রয় করো। আর দাঁড়িপাল্লার ক্ষেত্রেও তিনি একই কথা বললেন।