আল মুসনাদুল জামি`
441 - عَنْ عَلِيِّ بْنُ زَيْدٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَوَّزَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لِمَ جَوَّزْتَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ بُكَاءَ صَبِيٍّ، فَظَنَنْتُ أَنَّ أُمَّهُ مَعَنَا تُصَلِّي، فَأَرَدْتُ أَنْ أُفْرِغَ لَهُ أُمَّهُ.
وَقَدْ قَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا: فَظَنَنْتُ أَنَّ أُمَّهُ تُصَلِّى مَعَنَا، فَأَرَدْتُ أَنْ أُفْرِغَ لَهُ أُمَّهُ.
أخرجه أحمد 3/ 257 (13736 و 13737) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، قال: أخبرنا علي بن زَيْد، وحُمَيْد، فذكراه.
قال عَفَّان: فوجدتُه عندي في غير موضعٍ: عن علي بن زَيْد، وحُمَيْد، وثابت، عن أَنَس بن مالك.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত সংক্ষিপ্ত করলেন। তখন জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আপনি কেন সংক্ষিপ্ত করলেন? তিনি বললেন: আমি একটি শিশুর কান্না শুনতে পেলাম, আর আমার মনে হলো যে তার মা আমাদের সাথে সালাত আদায় করছে, তাই আমি চাইলাম যেন তার মা তার (শিশুর) জন্য অবসর হতে পারে (অর্থাৎ সালাত শেষ করে তার কাছে যেতে পারে)।
442 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَؤُمُّ قَوْمَهُ، فَدَخَلَ حَرَامٌ، وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَ نَخْلَهُ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ لَيُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ، فَلَمَّا رَأَى مُعَاذًا طَوَّلَ، تَجَوَّزَ فِي صَلَاتِهِ، وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ، فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلَاةَ، قِيلَ لَهُ: إِنَّ حَرَامًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَلَمَّا رَآكَ طَوَّلْتَ تَجَوَّزَ فِي صَلَاتِهِ، وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ، قَالَ: إِنَّهُ لَمُنَافِقٌ، أَيَعْجَلُ عَنِ الصَّلَاةِ مِنْ أَجْلِ
سَقْيِ نَخْلِهِ؟! قَالَ: فَجَاءَ حَرَامٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَمُعَاذٌ عِنْدَهُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَسْقِيَ نَخْلاً لِي، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ لأُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ، فَلَمَّا طَوَّلَ تَجَوَّزْتُ فِي صَلَاتِي، وَلَحِقْتُ بِنَخْلِي أَسْقِيهِ، فَزَعَمَ أَنِّي مُنَافِقٌ، فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُعَاذٍ، فَقَالَ: أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ لَا تُطَوِّلْ بِهِمْ، اقْرَأْ بِـ: (سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى)، (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا)، وَنَحْوِهِمَا.
أخرجه أحمد 3/ 101 (12005) و 3/ 124 (12272). والنَّسَائِي، في `الكبرى` 11610 قال: أخبرنا عَمْرو بن زُرَارَة.
كلاهما (أحمد، وعَمْرو) عن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم ابن عُلَيَّة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কওমকে নিয়ে সালাতে ইমামতি করতেন। হারাম (নামক এক ব্যক্তি) প্রবেশ করলেন, যখন তিনি তার খেজুর গাছে পানি দিতে চাচ্ছিলেন। তিনি জামা‘আতের সাথে সালাত আদায়ের জন্য মসজিদে প্রবেশ করলেন। কিন্তু তিনি যখন দেখলেন মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দীর্ঘ করছেন, তখন তিনি সংক্ষিপ্তভাবে সালাত শেষ করলেন এবং খেজুর গাছে পানি দেওয়ার জন্য চলে গেলেন। মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: হারাম মসজিদে প্রবেশ করেছিল, কিন্তু যখন সে দেখল আপনি দীর্ঘ করছেন, তখন সে সংক্ষেপে তার সালাত শেষ করে খেজুর গাছে পানি দেওয়ার জন্য চলে গেল। তিনি (মু'আয) বললেন: নিশ্চয়ই সে মুনাফিক! খেজুর গাছে পানি দেওয়ার জন্য সে কি সালাত থেকে তাড়াহুড়া করে চলে যাবে?!
রাবী বলেন: এরপর হারাম নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, মু‘আযও তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলেন। হারাম বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমি আমার কিছু খেজুর গাছে পানি দিতে চেয়েছিলাম, তাই আমি জামা‘আতের সাথে সালাত আদায়ের জন্য মসজিদে প্রবেশ করলাম। কিন্তু যখন তিনি (মু‘আয) দীর্ঘ করলেন, আমি সংক্ষেপে আমার সালাত শেষ করে পানি দেওয়ার জন্য আমার খেজুর বাগানে চলে গেলাম। আর তিনি (মু‘আয) ধারণা করেছেন যে আমি মুনাফিক। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু‘আযের দিকে ফিরে বললেন: তুমি কি ফিতনাকারী? তুমি কি ফিতনাকারী? তুমি তাদের উপর (সালাত) দীর্ঘ করো না। তুমি "সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা" (সূরা আ'লা) এবং "ওয়াশ শামসি ওয়া দুহাহা" (সূরা শামস) অথবা এ ধরনের সূরাগুলো পড়ো।
443 - عن عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَجِيٌّ لِرَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ.
أخرجه أحمد 3/ 101 (12010) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 3/ 129 (12339) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَاريّ` 1/ 165 (642) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر، عَبْد الله بن عَمْرو، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث. وفي 8/ 80 (6292) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 1/ 195 (762) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة (ح) وحدَّثنا شَيْبَان بن فَرُّوخ، حدَّثنا عَبْد الوارث. وفي 1/ 196 (763) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ العَنْبَرِي، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود` 544 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عَبْد الوارث. و) النَّسَائي (2/ 81، وفي `الكبرى` 868 قال: أخبرنا زِيَاد بن أَيُّوب،
قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`ابن خزيمة` 1527 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا ابن عُلَيَّة.
ثلاثتهم (إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، وشُعْبة، وعَبْد الوارث) عن عَبْد العَزِيز بن صُهيب، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতের জন্য ইক্কামত দেওয়া হলো, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন মসজিদের মধ্যে এক ব্যক্তির সাথে একান্ত আলাপে (গোপন পরামর্শে) মগ্ন ছিলেন। তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন না যতক্ষণ না লোকেরা ঘুমিয়ে পড়ল।
444 - عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ثَابِتًا البُنَانِيَّ عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَ مَا تُقَامُ الصَّلَاةُ، فَحَدَّثَنِي، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَعَرَضَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، فَحَبَسَهُ بَعْدَ مَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ.
أخرجه البُخَارِي 1/ 165 (643) قال: حدَّثنا عَيَّاش بن الوَلِيد. و`أبو داود` 542 قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُعَاذ.
كلاهما (عَيَّاش، وحُسَيْن) عن عَبْد الأَعْلَى بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا حُمَيْد، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। অতঃপর একজন লোক এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলতে লাগলো এবং সালাতের ইকামত দেওয়ার পরও তাঁকে থামিয়ে রাখলো।
445 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، لِي حَاجَةٌ، فَقَامَ يُنَاجِيهِ، حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ، أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَذْكُرْ وُضُوءًا.
- وفي رواية: أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ، فَقَالَ رَجُلٌ: لِي حَاجَةٌ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنَاجِيهِ، حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ، أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ، ثُمَّ صَلَّوْا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بِهِمْ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْوُضُوءَ.
أخرجه أحمد 3/ 160 (12660) قال: حدَّثنا أبو كامل، وعَفَّان. وفي 3/ 268 (13868) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1324 قال: حدَّثنا مُحَمد بن
الفَضْل. و`مسلم` 1/ 196 (765) قال: حدَّثني أحمد بن سَعِيد بن صَخْر الدَّارِمِي، حدَّثنا حَبَّان. و`أبو داود` 201 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، وداود بن شَبِيب.
ستتهم (أبو كامل، وعَفَّان، وابن الفضل، وحَبَّان بن هلال، ومُوسَى، وداود) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক রাতে ইশার (শেষ) সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার একটি প্রয়োজন আছে। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে একান্তে কথা বলার জন্য দাঁড়ালেন, এমনকি লোকেরা অথবা তাদের কিছু অংশ তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ল। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে ওযূর কথা উল্লেখ করেননি।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: ইশার সালাতের ইকামত দেওয়া হলো, তখন এক ব্যক্তি বলল: আমার একটি প্রয়োজন আছে। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে একান্তে কথা বলার জন্য দাঁড়ালেন, এমনকি লোকেরা অথবা তাদের কিছু অংশ ঘুমিয়ে পড়ল। এরপর তারা সালাত আদায় করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাতকে অর্ধরাত পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন। অতঃপর তিনি (ঘর থেকে) বের হয়ে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু ওযূর কথা উল্লেখ করেননি।
446 - عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَتِ الصَّلَاةُ تُقَامُ، فَيُكَلِّمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلَ فِي حَاجَةٍ تَكُونُ لَهُ، فَيَقُومُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَمَا يَزَالُ قَائِمًا يُكَلِّمُهُ، فَرُبَّمَا رَأَيْتُ بَعْضَ الْقَوْمِ لَيَنْعَسُ مِنْ طُولِ قِيَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 161 (12670). وعَبْد بن حُمَيْد (1249). والتِّرْمِذِي (518) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل.
ثلاثتهم (أحمد، وعَبْد، والخَلَاّل) قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن ثابت، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হতো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো প্রয়োজন নিয়ে আসা ব্যক্তির সাথে কথা বলতেন। আর লোকটি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও কিবলার মাঝখানে দাঁড়াতো। তিনি (নবী) দাঁড়িয়ে তার সাথে কথা বলতেই থাকতেন। এমনকি আমি কখনো কখনো কিছু লোককে দেখতাম যে, তাদের জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকার কারণে তারা তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ত।
447 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ الْمُؤَذِّنَ، أَوْ بِلَالاً، كَانَ يُقِيمُ، فَيَدْخُلُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَيَسْتَقْبِلُهُ الرَّجُلُ فِي الْحَاجَةِ، فَيَقُومُ مَعَهُ، حَتَّى تَخْفِقَ عَامَّتُهُمْ رُؤُوسُهُمْ.
أخرجه أحمد 3/ 238 (13537) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى ، عن عُمَارة بن زاذان، حدَّثنا ثابت، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুয়াজ্জিন, অথবা বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইকামাত শুরু করতেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করতেন। এরপর কোনো প্রয়োজনে একজন লোক তাঁর সাথে সাক্ষাত করলে তিনি তার সাথে দাঁড়িয়ে যেতেন, এমনকি উপস্থিত লোকদের অধিকাংশের মাথা (ঘুমের কারণে) ঢলে পড়তো।
448 - عن حُمَيْد، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَجِيٌّ لِرَجُلٍ، حَتَّى نَعَسَ، أَوْ كَادَ يَنْعَسُ بَعْضُ الْقَوْمِ.
أخرجه أحمد 3/ 114 (12152) و 3/ 182 (12912) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 199 (13091) قال: حدَّثنا عَبْد الواحد. وفي 3/ 205 (13165) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 232 (13462) قال: حدَّثنا علي.
أربعتهم (يَحيى، وعَبْد الواحد، وابن أَبي عَدِي، وعلي بن عاصم) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাতের ইকামত দেওয়া হলো, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোকের সাথে একান্ত আলাপ করছিলেন। এমনকি কিছু লোক ঘুমিয়ে পড়ল, কিংবা তারা প্রায় ঘুমিয়ে পড়ার উপক্রম হলো।
449 - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ، وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَابْدَؤُوا بِالْعَشَاءِ.
قَالَ سُفْيَانُ: وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ: إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ (إِلَاّ الزُّهْرِيَّ.
أخرجه الحُمَيدي 1181 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 110 (12100) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 161 (12673) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. و`الدارِمِي` 1281 قال: أخبرنا يَحيى بن حَسَّان، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، وسُلَيْمان بن كَثِير. و`البُخَاريّ` 1/ 171 (672) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. و`مسلم` 2/ 78 (1178) قال: أخبرني عَمْرو النَّاقِد، وزُهَيْر بن حَرْب، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبْة، قالوا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (1179) قال: حدَّثنا هارون بن سَعِيد الأَيْلِي، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو. و`ابن ماجة` 933 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. والتِّرْمِذِيّ` 353 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 2/ 111، وفي `الكبرى` 928 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`ابن خزيمة` 934 قال: حدَّثنا عَبْد الجبار بن العَلَاء، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، وعلي بن خَشْرَم، وأحمد بن عَبْدَة، قالوا: حدَّثنا سُفْيان.
وفي (1651) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان المَخْزُومِي، وأحمد بن عَبْدَة، قالوا: حدَّثنا سُفْيان.
ستتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وسُفْيان بن حُسَيْن، ومَعْمَر، وسُلَيْمان، وعُقَيْل، وعَمْرو بن الحارث) عن الزُّهْرِي، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রাতের খাবার উপস্থিত হয় এবং সালাতের ইক্বামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো।
(রাবী) সুফিয়ান বলেছেন: 'যখন রাতের খাবার উপস্থিত হয়'—এই কথাটি আমি যুহরী ছাড়া আর কারও কাছে শুনিনি।
450 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ، وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَابْدَؤُوا بِالْعَشَاءِ.
أخرجه أحمد 3/ 100 (11993) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان الطُّفَاوِي. وفي 3/ 230 (13445) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، أنبأنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، عن سِمَاك، يَعْنِي ابن عَطِيَّة. وفي 3/ 249 (13635) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهَيْب.
و`البُخَاريّ` 7/ 107 (5463) قال: حدَّثنا مُعَلَّى بن أَسَد، حدَّثنا وُهَيْب.
ثلاثتهم (مُحَمد، وسِمَاك، ووُهَيْب) عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের সময় উপস্থিত হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়ে শুরু করো।
451 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، وَقُرِّبَ الْعَشَاءُ، فَابْدَؤُوا بِالْعَشَاءِ.
أخرجه أحمد 3/ 238 (13525) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني حُمَيْد الطَّوِيل، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন সালাতের সময় হয় এবং রাতের খাবার পরিবেশন করা হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো।
452 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1259) قال: حدَّثني وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ ثابتًا البُنَانِي يُحدِّث، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা আমাকে দেখা না পর্যন্ত দাঁড়াবে না।
453 - عَنْ زَرْبِيٍّ، مَوْلًى لآلِ الْمُهَلَّبِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جُلُوسًا، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ أَعْطَانِي خِصَالاً ثَلَاثَةً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ: وَمَا هَذِهِ الْخِصَالُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَعْطَانِي صَلَاةً فِي الصُفُوفُ، وَأَعْطَانِي التَّحِيَّةَ، إِنَّهَا لَتَحِيَّةُ
أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَعْطَانِي التَّأْمِينَ، وَلَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا مِنَ النَّبِيِّينَ قَبْلُ، إِلَاّ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ أَعْطَى هَارُونَ، يَدْعُو مُوسَى، وَيُؤَمِّنُ هَارُونُ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (1586) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر القَيْسِي، حدَّثنا أبو عامر (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر أيضًا، حدَّثنا حَرَمِي بن عُمَارة، عن زَرْبِي، مَوْلًى لآل المُهَلَّب، فذكره.
- أورده ابن خزيمة على الشك، فقال: إن ثبت الخبر، ثم ذكر إسناده.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে তিনটি বৈশিষ্ট্য দান করেছেন।" তখন তাঁর মজলিসে উপস্থিত একজন লোক বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! এই বৈশিষ্ট্যগুলো কী?" তিনি বললেন: "তিনি আমাকে কাতারসমূহে সালাত (আদায়ের বৈশিষ্ট্য) দান করেছেন, আর আমাকে 'তাহিয়্যাহ' (সালাম) দান করেছেন, নিশ্চয়ই এটি জান্নাতবাসীদের অভিবাদন, এবং আমাকে 'তা'মীন' (আমীন বলা) দান করেছেন। এটি আমার পূর্বে আর কোনো নবীকে দেওয়া হয়নি, তবে সম্ভবত আল্লাহ হারুনকে (তা দান করেছিলেন), যখন মূসা (আঃ) দুআ করতেন আর হারুন (আঃ) 'আমীন' বলতেন।"
454 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةً: رَجُلٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ، وَرَجُلٌ سَمِعَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، ثُمَّ لَمْ يُجِبْ.
أخرجه التِّرْمِذِي (358) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن واصل بن عَبْد الأَعْلَى الكُوفِي، حدَّثنا مُحَمد بن القاسِم الأَسَدِي، عن الفَضْل بن دَلْهَم، عن الحَسَن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديثُ أَنَس لا يَصِحُّ، لأنه قد رُوِيَ هذا الحديث، عن الحَسَن، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلٌ.
قال أبوعِيسَى: ومُحَمد بن القاسِم تَكَلَّم فيه أحمد بن حَنْبَل، وضَعَّفَه، وليس بالحافظ.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন প্রকারের লোককে লা’নত (অভিশাপ) করেছেন: যে ব্যক্তি এমন কওমের ইমামতি করে, যারা তাকে অপছন্দ করে; যে স্ত্রীলোক রাত অতিবাহিত করে এমতাবস্থায় যে তার স্বামী তার প্রতি অসন্তুষ্ট; এবং যে ব্যক্তি 'হাইয়্যা আলাল ফালাহ' (সাফল্যের দিকে আসো) শোনার পরেও সাড়া দেয় না (নামাজের জামা'আতে উপস্থিত হয় না)।
455 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ الْهُذَلِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ثَلَاثَةٌ لَا تُقْبَلُ مِنْهُمْ صَلَاةٌ، وَلَا تَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ، وَلَا تُجَاوِزُ رُؤُوسَهُمْ: رَجُلٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، وَرَجُلٌ صَلَّى عَلَى جَِنَازَةٍ وَلَمْ يُؤْمَرْ، وَامْرَأَةٌ دَعَاهَا زَوْجُهَا مِنَ اللَّيْلِ، فَأَبَتْ عَلَيْهِ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (1518) قال: حدَّثنا عِيسَى بن إبراهيم، حدَّثنا ابن وَهْب، عن ابن لَهِيعَة، وسَعِيد بن أَبي أَيُّوب، عن عَطَاء بن دِينَار الهُذَلِي، فذكره.
مُرْسَلٌ.
- قال أبو بكر ابن خُزَيْمَة (1519): حدَّثنا عِيسَى بن إبراهيم، حدَّثنا ابن وَهْب، عن عَمْرو بن الحارث، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن عَمْرو بن الوَلِيد، عن أَنَس بن مالك، يَرْفَعُهُ، يَعْنِي مثل هذا.
- قال ابن خُزَيْمَة: أمليتُ الجزء الأول، وهو مُرْسَلٌ، لأن حديث أَنَس الذي بعده، حدَّثناه عِيسَى في عَقِبِهِ، يَعْنِي بمثله، لولا هذا، لما كنتُ أخرج الخبر المُرسل في هذا الكتاب.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন ব্যক্তি এমন, যাদের সালাত কবুল করা হয় না, তা আসমানে আরোহণ করে না এবং তাদের মাথার উপরেও ওঠে না: (১) এক ব্যক্তি যে এমন সম্প্রদায়ের ইমামতি করে যারা তাকে অপছন্দ করে; (২) আর এক ব্যক্তি যে জানাযার সালাত আদায় করে অথচ তাকে নির্দেশ দেওয়া হয়নি; এবং (৩) সেই স্ত্রীলোক যাকে তার স্বামী রাতে (নিজের কাছে) ডাকে, কিন্তু সে তা অস্বীকার করে।
456 - عَنْ مَوْهُوبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَزْهَرَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ يُخَالِفُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا؟ فَقَالَ:
إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلَاةً، مَتَى تُوَافِقُهَا أُصَلِّي مَعَكَ، وَمَتَى تُخَالِفُهَا أُصَلِّي وَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي.
أخرجه أحمد 3/ 146 (12513) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا ابن وَهْب، قال: حدَّثني ابن أَبي ذِئْب، عن مَوْهُوب بن عَبْد الرَّحْمان بن أَزْهَر، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার ইবনে আব্দুল আযীযের সাথে ভিন্নমত পোষণ করতেন। তখন উমার তাকে জিজ্ঞেস করলেন: কিসে আপনাকে এমন করতে উৎসাহিত করে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমনভাবে সালাত আদায় করতে দেখেছি, যখন আপনি সেই (সালাতের পদ্ধতির) সাথে সামঞ্জস্য রাখবেন, আমি আপনার সাথে সালাত আদায় করব। আর যখন আপনি এর বিপরীত করবেন, তখন আমি [একাকী] সালাত আদায় করব এবং আমার পরিবারের কাছে ফিরে যাব।
457 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِلْقُرْآنِ.
أخرجه أحمد 3/ 163 (12694) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا ابن جُرَيْج، قال: قال لي عَبْد الملك، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: "লোকদের মধ্যে যে ব্যক্তি কুরআনের সর্বাধিক ভালো পাঠক, সে-ই তাদের ইমামতি করবে।"
458 - عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَشَفَ السِّتَارَةَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا رَأَوْهُ، كَأَنَّهُمْ - أَيْ
تَحَرَّكُوا - فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ اثْبُتُوا، فَنَظَرْتُ إِلَى وَجْهِهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، وَأَلْقَى السَّجْفَ، وَتُوُفِّيَ مِنْ آخِرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَكَى النَّاسُ ، فَقَامَ عُمَرُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيبًا، فَقَالَ: لَا أَسْمَعُ أَحَدًا يَزْعُمُ، أَنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ ، وَلَكِنْ أَرْسَلَ إلَيْهِ رَبُّهُ كَمَا أَرْسَلَ إلَى مُوسَى رَبُّهُ ، فَقَدْ أَرْسَلَ اللَّهُ إِلَى مُوسَى، فَلَبِثَ عَنْ قَوْمِهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ، وَاللهِ إِنِّي لأَرْجُوَ أَنْ تُقْطَعَ أَيْدِي رِجَالٍ وَأَرْجُلِهِمْ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَاتَ.
- وفي رواية: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ، كَشَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِتْرَ الْحُجْرَةِ، فَرَأَى أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَى وَجْهِهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، وَهُوَ يَتَبَسَّمُ، قَالَ: وَكِدْنَا أَنْ نَفْتَتِنَ فِي صَلَاتِنَا، فَرَحًا لِرُؤْيَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَرَادَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَنْكُصَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ؛ أنْ كَمَا أَنْتَ، ثُمَّ أَرْخَى السِّتْرَ، فَقُبِضَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ، فَقَامَ عُمَرُ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَمُتْ، وَلَكِنَّ رَبَّهُ أَرْسَلَ إِلَيْهِ، كَمَا أَرْسَلَ إِلَى مُوسَى، فَمَكَثَ عَنْ قَوْمِهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، وَاللهِ إِنِّي لأَرْجُو أنْ يَعِيشَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى يَقْطَعَ أَيْدِيَ رِجَالٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ وَأَلْسِنَتَهُمْ، يَزْعُمُونَ، أَوْ قَالَ: يَقُولُونَ: إنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ مَاتَ.
- وفي رواية: آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ اشْتَكَى، فَأَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَصَلَّى لِلنَّاسِ، فَكَشَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُتْرَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ، فَنَظَرْتُ إِلَى وَجْهِهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، حَتَّى نَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ، لِيَصِلَ إِلَى الصَّفِّ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يُصَلِّيَ لِلنَّاسِ، فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآهُمْ صُفُوفًا، وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَيْهِمْ؛ أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ، وَأَرْخَى السِّتْرَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ، فَتُوُفِّيَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ.
- وفي رواية: أَنَّ الْمُسْلِمِينَ بَيْنَا هُمْ فِي الْفَجْرِ، يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَأَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، يُصَلِّي بِهِمْ، فَفَجَأَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، وَهُمْ صُفُوفٌ، فَتَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، عَلَى عَقِبَيْهِ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلَاتِهِمْ، فَرَحًا بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حِينَ رَأَوْهُ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ؛ أَنْ أَتِمُّوا، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ، وَأَرْخَى السِّتْرَ، وَتُوُفِّىَ ذَلِكَ الْيَوْمَ.
- وفي رواية: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فِي وَجَعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ، وَهُمْ صُفُوفٌ فِي الصَّلَاةِ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سِتْرَ الْحُجْرَةِ يَنْظُرُ إِلَيْنَا، وَهْوَ قَائِمٌ، كَأَنَّ وَجْهَهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَهَمَمْنَا أَنْ نَفْتَتِنَ مِنَ الْفَرَحِ بِرُؤْيَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ، وَظَنَّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَارِجٌ إِلَى الصَّلَاةِ، فَأَشَارَ إِلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ، وَأَرْخَى السِّتْرَ، فَتُوُفِّيَ مِنْ يَوْمِهِ.
- وفي رواية: آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اشْتَكَى، فَأَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ، كَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ، نَظَرْتُ إِلَى وَجْهِهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ.
أخرجه الحُمَيْدِي 1188 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 110 (12096) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 163 (12695) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، ومُحَمد بن بَكْر، قالا: أنبأنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 196 (13059) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر. وفي (13060) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أنبأنا شُعَيْب. وفي 3/ 197 (13061) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن صالح بن كَيْسَان. و`عَبد بن حُميد` 1163 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 1/ 173 (680) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. وفي 1/ 191 (754) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، قال: حدَّثنا لَيْث بن سَعْد، عن عُقَيْل.
وفي 2/ 80 (1205) قال: حدَّثنا بِشْر بن مُحَمد، أخبرنا عَبْد اللهِ، قال يُونُس. وفي 6/ 15 (4448) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُفَيْر ، قال: حدَّثني اللَّيْث ، قال: حدَّثني عُقَيْل. و`مسلم` 2/ 24 (874) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، وحَسَن الحُلْوَانِي، وعَبْد بن حُمَيْد، قال عَبْد: أخبرني، وقال الآخران: حدَّثنا يَعْقُوب، وهو ابن إبراهيم بن سَعْد، وحدَّثني أَبي، عن صالح. وفي (875) قال: وحدَّثنيه عَمْرو النَّاقِد، وزُهَيْر بن حَرْب، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (876) قال: حدَّثني مُحَمد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد، جميعًا عن عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`ابن ماجة` 1624 قال: حدَّثنا هِشَام بن
عَمَّار، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 385 قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، وغير واحد، قالوا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 4/ 7 ، وفي `الكبرى` 7072 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 7070 قال: أخبرنا مُحَمد بن يَحيى بن أَيُّوب بن إبراهيم المَرْوَزِي ، قال: حدَّثنا مُحْرِز بن الوَضَّاح ، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أُمَيَّة. و`ابن خزيمة` 867 و 1650 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَزِيز الأَيْلِي، أن سَلَامَة بن رَوْح حَدَّثَهُمْ، عن عُقَيْل. وفي (1650) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان المَخْزُومِي، قالا: حدَّثنا سُفْيان.
سبعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وابن جُرَيْج، ومَعْمَر، وشُعَيْب، وصالح، وعُقَيْل، ويُونُس) عن الزُّهْرِي، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দিকে আমার শেষ যে দৃষ্টি পড়েছিল (তা এই): সোমবার দিন তিনি পর্দা সরিয়েছিলেন, যখন লোকেরা আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে কাতারবদ্ধ হয়ে দাঁড়িয়েছিল। যখন তারা তাঁকে দেখল, তখন তারা যেন নড়াচড়া করতে চাইল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে ইশারা করলেন যে, তোমরা স্থির থাকো। তখন আমি তাঁর চেহারার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, তা যেন কুরআনের কাগজের মতো উজ্জ্বল। এরপর তিনি পর্দা ফেলে দিলেন এবং সেই দিনের শেষ ভাগে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করেন।
অপর এক বর্ণনায় আছে: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাত হলো, তখন লোকেরা কাঁদতে শুরু করলো। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: আমি এমন কারো কথা শুনতে চাই না, যে দাবি করে যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মারা গেছেন। বরং তাঁর রব তাঁকে ডেকে নিয়েছেন, যেমন তাঁর রব মূসা (আঃ)-কে ডেকে নিয়েছিলেন। আল্লাহ মূসা (আঃ)-কে পাঠিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি চল্লিশ রাত তাঁর কওম থেকে দূরে অবস্থান করেছিলেন। আল্লাহর কসম! আমি আশা করি, যারা দাবি করে যে তিনি মারা গেছেন, তাদের হাত-পা কেটে ফেলা হবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন সোমবার দিন হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুজরার পর্দা সরালেন এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলেন, তিনি লোকজনকে নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছেন। [আনাস] বলেন: তখন আমি তাঁর চেহারার দিকে তাকালাম, তা যেন কুরআনের কাগজের মতো উজ্জ্বল এবং তিনি মুচকি হাসছিলেন। তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখে আনন্দে আত্মহারা হয়ে সালাতের মধ্যে প্রায় বিচলিত হয়ে পড়েছিলাম। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেছনে সরে আসতে চাইলেন। তখন তিনি (নবী) তাঁকে ইশারা করলেন যে, তুমি যেমন আছো, তেমনই থাকো। এরপর তিনি পর্দা ফেলে দিলেন এবং সেই দিনই তাঁর ওফাত হলো। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মারা যাননি, বরং তাঁর রব তাঁকে ডেকে নিয়েছেন, যেমন মূসা (আঃ)-কে ডেকে নিয়েছিলেন। তিনি চল্লিশ রাত তাঁর কওম থেকে দূরে অবস্থান করেছিলেন। আল্লাহর কসম! আমি আশা করি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জীবিত থাকবেন, এমনকি তিনি মুনাফিকদের হাত ও জিহ্বা কেটে ফেলবেন, যারা দাবি করে, অথবা তিনি বলেন: যারা বলে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মারা গেছেন।
আরেক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দিকে আমার শেষ দৃষ্টি ছিল এই যে, তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, যাতে তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার পর্দা সরালেন এবং লোকদের দিকে তাকালেন। আমি তাঁর চেহারার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, তা যেন কুরআনের কাগজের মতো উজ্জ্বল। এমনকি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাতারে শামিল হওয়ার জন্য পেছনে সরে এলেন এবং মনে করলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করাতে চান। অতঃপর যখন তিনি দেখলেন যে, তারা কাতারবদ্ধ, তখন তিনি মুচকি হাসলেন এবং হাতের ইশারায় তাদের বললেন যে, তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো। এরপর তিনি তাঁর ও তাদের মাঝে পর্দা ফেলে দিলেন এবং সেই দিনই তাঁর ওফাত হলো।
অপর এক বর্ণনায় আছে: মুসলিমগণ সোমবার দিন ফজরের সালাতে রত ছিলেন এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। হঠাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার পর্দা সরিয়ে তাদের সামনে আবির্ভূত হলেন এবং কাতারবদ্ধ অবস্থায় তাদের দিকে তাকালেন। তিনি হেসে মুচকি হাসলেন। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেছনে সরে এলেন এবং ধারণা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের জন্য বের হতে চান। মুসলিমগণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখে আনন্দে প্রায় সালাতের মধ্যে বিচলিত হয়ে পড়েছিলেন। অতঃপর তিনি হাত দ্বারা ইশারা করলেন যে, তোমরা সালাত পূর্ণ করো। তারপর তিনি হুজরায় প্রবেশ করলেন এবং পর্দা ফেলে দিলেন। সেই দিনই তিনি ইন্তিকাল করেন।
আরেক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যে অসুস্থতার মধ্যে তাঁর ইন্তিকাল হয়েছিল, সেই সময় আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। এরপর যখন সোমবার দিন এলো, তখন তারা সালাতের জন্য কাতারবদ্ধ ছিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুজরার পর্দা সরিয়ে আমাদের দিকে তাকালেন। তিনি দাঁড়িয়ে ছিলেন। তাঁর চেহারা যেন কুরআনের কাগজের মতো উজ্জ্বল। এরপর তিনি হেসে মুচকি হাসলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখে আনন্দের আতিশয্যে আমরা প্রায় বিচলিত হয়ে পড়েছিলাম। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাতারে মিলিত হওয়ার জন্য পেছনে সরে এলেন এবং ধারণা করলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের জন্য বেরিয়ে আসছেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দিকে ইশারা করলেন যে, তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো। এরপর তিনি পর্দা ফেলে দিলেন এবং সেই দিনই তাঁর ওফাত হলো।
আরেক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে আমার শেষ দৃষ্টি ছিল এই যে, তিনি অসুস্থ হয়ে পড়েছিলেন এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিয়েছিলেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করার জন্য। আমরা যোহরের সালাতে রত ছিলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার পর্দা সরালেন এবং লোকদের দিকে তাকালেন। আমি তাঁর চেহারার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, তা যেন কুরআনের কাগজের মতো উজ্জ্বল।
459 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيرِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَمْ يَخْرُجِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثًا، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَقَدَّمُ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحِجَابِ فَرَفَعَهُ، فَلَمَّا وَضَحَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مَا نَظَرْنَا مَنْظَرًا كَانَ أَعْجَبَ إِلَيْنَا مِنْ وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حِينَ
وَضَحَ لَنَا، فَأَوْمَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَتَقَدَّمَ، وَأَرْخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْحِجَابَ، فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ.
أخرجه أحمد 3/ 211 (13236) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`البُخَارِي` 1/ 173 (681) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر. و`مسلم` 2/ 24 (877) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وهارون بن عَبْد اللهِ، قالا: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`ابن خزيمة` 1488 و 1650 قال: حدَّثنا عِمْران بن مُوسَى القَزَّاز، بخبرٍ غريبٍ غريبٍ.
ثلاثتهم (عَبْد الصَّمَد، وأبو مَعْمَر، وعِمْرَان) عن عَبْد الوارث بن سَعِيد، عن عَبْد العَزِيز، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিন (ঘরের বাইরে) আসেননি। অতঃপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইমামতি করার জন্য সামনে অগ্রসর হলেন। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্দা সরানোর জন্য ইশারা করলেন এবং তা তুলে ধরলেন। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল স্পষ্ট হলো, তখন আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মোবারকের চেয়ে আমাদের কাছে অধিক মনোমুগ্ধকর আর কোনো দৃশ্য দেখিনি, যখন তা আমাদের কাছে প্রকাশিত হলো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত দিয়ে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইঙ্গিত করলেন যেন তিনি সামনে অগ্রসর হন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্দা ফেলে দিলেন। এরপর তাঁর ইন্তিকাল হওয়া পর্যন্ত তাঁকে (প্রকাশ্যে) আর দেখা সম্ভব হয়নি।
460 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ أَنْ يَلِيَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، فِي الصَّلَاةِ، لِيَأْخُذُوا عَنْهُ.
أخرجه أحمد 3/ 100 (11985) قال: حدَّثنا مُعْتَمِر. وفي 3/ 199 (13095) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 205 (13166) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 263 (13810) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن بَكْر. و`عَبد بن حُميد` 1407 قال: أخبرنا يَزِيد. و`ابن ماجة` 977 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8253 قال: أخبرنا مُحمد بن المُثَنَّى، عن خالد.
ستتهم (مُعْتَمِر، ويَزِيد، وابن أَبي عَدِي، وعَبْد الله بن بَكْر، وعَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي، وخالد) عن حُمَيْد الطويل، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে মুহাজিরগণ ও আনসারগণকে তাঁর পিছনে থাকা পছন্দ করতেন, যেন তারা তাঁর কাছ থেকে (সালাতের নিয়ম) শিক্ষা নিতে পারে।